ID работы: 8231300

Цветущая Сакура пиратского общества

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Размер:
68 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 41 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава четвёртая

Настройки текста
       С уходом пиратов беспокойство не покидало замок. Итачи ходил кругами и винил во всём себя. Недавно к нему прилетел пиратский сокол с их требованиями. Какого же было его удивление, когда те затребовали часть медальонп, а это значит, что они, те самые пираты, которые хранят вторую часть и за которыми он охотится вот уже несколько лет. Король не знал, что речь идёт не про его часть, поэтому думал, что если пираты заполучат и эту, то они сложат медальон воедино и навсегда закроют путь к своему острову и его сокровищам. Он терялся в догадках, ведь никто кроме него не знал, что именно произошло в ночь смерти короля.        Успокоив правителя и принцессу страны Звука, король Акацуки оставил гостей и поднялся в свою комнату. Сильно сжав руки в кулаки, он больше не мог сдерживать ярость в себе. Взяв стоящий рядом стул, Учиха запустил его в противоположную стену. Громко крикнув, Итачи начал швырять в стену всё, что попадалось под руку, с каждым разом всё больше входя во вкус. Наконец, когда больше нечего было крушить, он сильно ударил кулаком по стене и прислонился к ней. Ноги задрожали, и Итачи медленно сполз вниз по стенке. Уже на полу он глубоко вздохнул и запустил свои пальцы в длинные чёрные волосы.        Раздался стук, и после тихого «войдите» в разгромленной комнате появился высокий человек. Его звали Пейн. Этот рыжеволосый мужчина в чёрном плаще был наёмным убийцей. Сразу после похищения принца Орочимару обратился за его помощью, пообещав награду не только со стороны своей страны, но и со стороны Акацуки. Итачи этот наёмник был знаком. Однажды он уже пользовался его услугами.        – Следуй за мной, – мрачно сказал хозяин комнаты и направился вниз.        Вместе с Орочимару они спустились в подземелье, где был тайник короля. Открыв его своим ключом, в небольшом помещении среди золота и драгоценностей они заметили маленький сундучок. Учиха открыл его и достал ту самую часть медальона. Она выглядела, как серебряный полумесяц, размером с ладонь. Внутри неё тонким контуром была высечена карта, вернее, только её часть.        – Возьми свой корабль и людей, – обратился Итачи к наёмнику, – найди пиратов, что похитили моего брата. Можешь убить всех, но с их капитаном я хочу встретиться лично.        – В письме ясно сказано, что они вернут принца в обмен на этот медальон, не лучше бы последовать их требованиям? – возразил Орочимару.        – Само собой, – ответил правитель Акацуки, - но эта вещь весьма ценная для меня, и я должен её сохранить. Если же моему брату и правда будет грозить опасность, тогда я соглашусь на обмен. А пока надо любыми способами забрать его у пиратов, – на этом они вышли из подземелья и разошлись.

***

       Ближе к вечеру пиратский корабль подходил к острову Тортуга. Как и Наруто, Саске впервые довелось побывать здесь. Как оказалось, главной причиной этому стало то, что на этом острове давно ошивались толпы пиратов. Здесь таверны, вина разных сортов и продажные женщины на любой вкус, а на местных рынках даже можно было приобрести товары, что запрещены для продажи многими странами. Этот городок расположен на одной трети острова, а остальная территория была покрыта лесами и озёрами с пресной водой.        В порту стояло множество пиратских кораблей, однако "Цветущая сакура" не уподобилась им и пришвартовалась с другой части острова. Там был песчаный берег и каменный выступ, на котором стояла небольшая хижина. Из неё встретить прибывших гостей вышел старик.        – Не думайте сбежать, – пригрозила Сакура, вновь бросив свой устрашающий взгляд, – запомните, этот остров – пристанище пиратов, так что здесь вам никто не поможет.        – Сакура! – раздался радостный голос старика, – дивный цветок в этом обществе пиратов!        – Сарутоби-сан, – резко девушка сменила свой злобный взгляд на искреннюю улыбку, – я так рада нашей встрече! – двое знакомых обнялись, и старик стал рассматривать команду.        – Не думал, что вы берёте новобранцев, – заметил он новые лица, но увидев знакомое, вновь засверкал в улыбке, – Какаши, а ты что же там притих как не родной, а ну, иди обниму!        Так Сарутоби переобнимал пол команды и позвал всех в дом. Сакура же притормозила и сказала, что все не уместятся, да и должен же кто-то присмотреть за кораблем, а за пленными присмотрит сама. Внутри хижины было очень уютно. Хирузен разлил всем чаю, не забыв про новых спутников пиратов.        – Как я полагаю, ты не навестить меня пришла, – завёл разговор старик, – так что же тебе понадобилось?        – Простите, всё никак не найду время, – оправдывалась девушка, – я по заданию деревни, Цунаде-сан сказала это срочное. Но возникли некоторые неприятности, и теперь нашему кораблю срочно требуется ремонт.        – Понятно, – вздохнул хозяин дома, – ну что ж, расскажите мне потом, как там дела у вас обстоят, а пока займёмся ремонтом вашего корабля.        Вслед за стариком вышли и все остальные. Сакура разделила пиратов на две команды: одни оставались с Сарутоби и помогали чинить корабль, а другие, под ответственность Какаши, шли добывать еду и пресную воду.        – А что делать нам? – спросил Наруто.        – В каком смысле? – не поняла розововолосая, – Вы пленники! Что ещё за вопросы?        – Даже если так, – поддержал своего друга Саске, – мы тоже заинтересованы в скором ремонте корабля. Ведь чем скорее его починят, тем быстрее мы отправимся и встретимся с моим братом.        – Это не совсем так, – поправила его Сакура, – встреча с вашим королём будет только через неделю, а отсюда до места встречи добираться дня два, так что у нас в запасе ещё пять дней.        – Сакура, ты занята? – позвал её старик.        – Ну, относительно, – она кинула взгляд на парней, – полагаю...        – Отлично, – перебил её Хирузен, – я собирался сходить сегодня на рынок и прикупить этого, – он просунул девушке записку, – но, так как вы озадачили меня своим появлением, не могла бы ты сходить вместо меня?        – Конечно, вот только, что делать с ними? – указала Харуно на заложников.        – А что такого? Пускай с тобой идут! Вот только, одежду бы им сменить. Идём, я дам им во что переодеться.        Сакура подтолкнула парней за стариком, а сама поднялась к себе в каюту. Через несколько минут они встретились у хижины. Саске и Наруто стояли перед девушкой в непривычной для себя одежде: на Саске была надета белая рубашка, которую, в силу привычки, он не застегнул до конца, на ней тёмная жилетка и чёрные штаны, подвязанные светлым платком на поясе. Наруто же был в лёгком оранжевом жилете, чёрной рубашке и тёмных штанах, а на голову он повязал себе повязку. В такой одежде они уже не так выделялись и могли вполне сойти за пиратов.        – Ну, как тебе, Сакура-чан, – красовался Узумаки, – кстати, можно называть тебя по имени?        – Конечно нет! – возмутилась Сакура, – идёмте, и не смейте отходить от меня ни на шаг!        Сама девушка тоже сменила свою капитанскую форму на более простую одежду. На ней была белая рубашка, поверх которой красный камзол, а на ногах белые штаны и невысокие сапоги на каблуках. Они шли через лес, и какое-то время было тихо. Но Наруто и тишина несовместимы, поэтому он начал докучать Сакуру вопросами: «А как ты стала пиратом? А капитаном?», « А зачем похитила нас?», «А что в замен попросила?». Харуно предупредила Саске, что если тот не заткнёт своего слугу, то остаток поездки они точно проведут в трюме, а конкретно болтливому ещё и рот заткнут.        – Кстати, насчёт рта, – первый раз за это время сказал принц. Он вообще, в отличии от своего друга, всегда говорил только кратко и по-существу, – вы так и не кормили нас, мы скорее умрём от голода, чем доберёмся до места обмена.        А ведь точно. И как только она могла забыть об этом?        – В городе есть таверны, пойдем в одну из них, – попыталась сухо ответить девушка, но стыд брал своё.        Добравшись до города, друзья пришли в ещё больший ужас, чем только могли себе представить. На улицах в грязи валялись пьяницы, в каждой подворотне куча девиц лёгкого поведения на пару с пиратами. Они воровали друг у друга, а потом начинали из-за этого драку. Однако, судя по всему, Сакуре такая обстановка была ничуть не противна, хотя, как заметил Саске, она лишь пыталась сдерживать своё отвращение. Так как голод постиг и капитана, девушка решила сначала поесть, а потом разобраться со списком покупок.        Найдя таверну поприличней, Сакура и два её кавалера расположились за столом в углу. Меню не сказать, что было простым, Саске даже не мог представить себе существование столь дешёвых, и как потом оказалось на вкус, противных блюд. Он привык к богатому разнообразию в замке, три слова: ешь, не хочу! Да и здесь, увидев свой ужин, ему не особо хотелось его отведать. Наруто был менее прихотлив в еде. Всё-таки он время от времени был в море и уже встречал подобную кухню. Но, как королевскому капитану, ему доставались самые лакомые кусочки. Девушка же не знала жизни высшего общества, и такая еда была для неё вполне съедобной. Безусловно, кок её корабля готовил куда лучше, да и еда, которую он готовил, сильно напоминала милый дом на Конохе. Они бы и попросили приготовить что-нибудь для них, да вот только отремонтировать корабль – дело первостепенной важности, а потом ещё ушло бы и время на готовку, а продуктов нет, в общем, ребята скорее бы откинули копыта, нежели дождались ужина. Вот и пришлось подкрепиться в подобном месте.        – Фууух, не могу, – начал ныть во всю Наруто, – Сакура-чан, как ты можешь есть подобное?        – Я не ослышался, – раздался голос через несколько столов, – Сакура? – из-за стола поднялся мужчина. Его голова была покрыта капитанской шляпой, из под которой выглядывали красные волосы. Он усмехнулся и подошёл к ним, – сколько лет, сколько зим, а ты всё так же прекрасна, давно не виделись!        – Сасори, – злобно прошипела девушка, – не нарывайся, дай нам доесть и мы уйдём.        – Ну что ты, я и не собирался, мне бы с твоим капитаном переговорить, не подскажешь, где он?        – Вообще-то она... – встрял в разговор Наруто, но Сакура перебила его.        – Он не на острове! Он э... уплыл! – неуверенно сказала розововолосая, – да, уплыл и оставил нас троих собирать информацию, – Харуно знала, что это было слишком не уверенно, поэтому резко встала и потянула за собой двух парней, – нам пора, была "рада" нашей встрече!        Сакура со своими подручными вылетела из таверны и помчалась прочь. Когда же они свернули за очередной угол, Саске поинтересовался:        – Почему ты не сказала ему, что ты и есть капитан? И кто он вообще такой?        – Встречный вопрос, почему ты не сказал, что принц Акацуки? – это был риторический вопрос, поэтому решила сразу ответить на второй, – Это Сасори. Когда-то я пыталась его убить, но это было ночью, и моё лицо было закрыто, поэтому он не разглядел меня. Однако после нашей схватки я прыгнула на Цветущую сакуру, это и наличие на мне капитанской шляпы подтолкнуло его на мысль о том, что тогда его чуть не лишил жизни капитан Цветущей сакуры, в прочем, он прав.        – Но откуда он знает тебя, и знает, что ты с того же корабля?        – Перед этим он помогал нам с выполнением одного задания. На тот момент капитаном был Какаши, а я его помощницей. Так мы и познакомились, однако потом, спустя несколько месяцев, наши интересы разошлись, и мы расторгли с ним соглашение.        – Что ж, пожалуй единственным, что можно вынести из твоего рассказа, так это то, что твои союзники всегда могут воткнуть тебе нож в спину и поэтому доверять никому нельзя, – сделал вывод Саске.        – Не совсем, но почти так, поэтому мы доверяем только членам своего клана, своим родным.        – А как же этот милый старик, – спросил Наруто, – который дал нам одежду и напоил теплым чаем?        – Он-то? – удивилась Сакура, – он был заядлым пиратом в молодости, а позже стал главой нашего острова, после, когда посчитал себя слишком старым, он оставил свою должность и остров, поселившись здесь.        – Погоди, – задумался Саске, – твой корабль – "Цветущая сакура" и загадочный остров... Коноха? Так это вы, те пираты, которые не давали моему брату мирной жизни все эти годы?!        – Что? Да мы его даже не трогали! – резко разговор принял другое русло. – Это он объявил на нас охоту, мы ему даже ничего не сделали! – возмущалась девушка, – мало того, что он нам продохнуть не давал, так ещё его люди нас ограбили! А ты, смеешь обвинять меня?        – А кого же ещё, – сорвался на крик принц Акацуки, – ты – капитан, вот и неси ответственность!        – Капитан? – их ссору прервал Сасори, который всё это время искал беглецов, – Сакура-тян, я думал, мы друзья, а ты... Значит и тогда это была ты? – красноволосый парень глубоко вздохнул и посмотрел на небо. – Что ж, тогда без обид.        На этих словах капитан пиратского корабля достал свою саблю и направил на девушку, в изумрудных глазах которой читался испуг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.