ID работы: 8232447

Маленький довакин или как быть няней

Джен
R
В процессе
23
Сыр и лириум соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1. Знакомьтесь, это Довакин

Настройки текста
      Холодно. Сыро. В воздухе витал озон и запах рыбы, что было свойственно Рифтену. Дождь громко барабанил по крышам, сверкали молнии, раздавались раскаты грома. Подходил к концу месяц Огня Очага.       В Рифте осень. Но отнюдь не та чудесная осень с последними лучами солнца и золотым листопадом. Не та осень, которая приносила кому-то вдохновение, а кому-то светлую грусть да печаль. Нет. Это осень с пасмурной погодой, постоянным дождём и свинцовыми тучами. Именно такую погоду любил Мерсер. Любил он её за сходство. За сходство со своим настроением. Дождь был его отражением души. Да, это было так. Или нет?       Сейчас жители Рифта сидели дома, пили черновересковый мёд и наслаждались домашней атмосферой уюта. «Как же хорошо, что мы здесь дома. Мы там, где тепло и уютно» — наверное, думали они.       Улицы были пусты, и только иногда проходили насквозь промокшие стражники, которые, несмотря на непогоду, продолжали нести службу.       Сверкнула молния.       Во всех окнах светились огни. Было довольно поздно. День уходил, уступая право царствования ночи.       Мерсер не хотел возвращаться в гильдию. Сейчас из-за погоды там было очень мерзко, сыро и угрюмо. Да, пожалуй так. Уровень влажности в Гильдии многим больше обычного. Помимо Гильдии у Фрея был дом — усадьба «Рифтвельд». Туда он и направился. Рифтен был не маленьким городом, и хорошо, что дом Мерсера находился достаточно близко к западным воротам, через которые он, собственно, вошёл в город.       Перед Фреем возвышалось двухэтажное здание. Сейчас, при блеске молний, озаряющих небо и землю, дом выглядел жутко. Мерсер полез в сумку за ключами. Почти единственными ключами, которые у него были. За исключением, конечно же, Скелетного. Мерсер усмехнулся. В сумке также лежали яды, бутылочка мёда и небольшой мешочек с деньгами. Наконец, ключ был найден и вставлен в замочную скважину.       Фрей зашёл в дом, затем на секунду зажмурился. После тёмных улиц свет слепил глаза. По всему дому были расставлены свечи. Не успел Мерсер привыкнуть к освещению, как ему навстречу выскочил мальчик. Уже через секунду тот обнял мокрого Мерсера и затараторил:       — Дядя Мерсер! Дядя Мерсер! Наконец-то ты приехал. Почему так долго? Как же я скучал! — кричал мальчик и радостно прыгал вокруг Фрея.       Лицо Мерсера озарила секундная улыбка, но сразу ж сменилась недовольством.       — Зачем так много свечей, Корвин? Ты хочешь сгореть? Или дом, может, поджечь? — с некоторым укором задал вопрос он.       Корвин перестал прыгать и остановился.       — Было очень темно. Мне стало страшно! — воскликнул мальчик. Его голубые глаза наполнились ужасом, и он тихо подошёл к Мерсеру.       — Ну что ещё? — раздраженно вопросил Фрей. Он проделал долгий путь и сейчас хотел просто отдохнуть, а не выслушивать какие-то глупости, выдуманные детским разыгравшимся воображением.       — Дядя, говори потише, — шёпотом произнёс Корвин. — У нас на крыше что-то стучит и иногда ка-а-ак бабахает! Я думаю, это бабайка, — выразил свое предположение мальчик.       Мерсер хлопнул себя по лбу и засмеялся.       — Тише. Не то тебя услышит бабайка!       — Вот балда! Если ты так боишься, что тебя услышит бабайка, почему ты тогда только что прыгал и орал? — ехидно поинтересовался Фрей, чуть наклонившись к Корвину.       — Я… я очень обрадовался, что ты приехал, — пытался оправдаться мальчик. — Ты же защитишь меня от бабайки? Верно? — с надеждой в голосе спросил Корвин.       Мерсеру стало ещё смешнее:       — А как ты понял, что это я вхожу в дом? Это же мог быть… м, бабайка, например?       — Ну, у бабайки, наверное, нет ключей, — немного подумав, сказал Корвин.       Фрей решил, что не стоит рассказывать ему, что в любой дом можно попасть, не имея ключей. А то в следующий раз заколотит дверь досками, чтоб уж наверняка… Никакой бабайка не вломился… И тогда уж никакие ключи — ни обычные, ни скелетные не помогут.       — Ладно. Слушай, Корвинушка, — Фрей достаточно редко так к нему обращался, только в особых случаях. Когда испытывал какой-то приступ любви и умиления, или же как сейчас — пытался кое-что объяснить. Так ему казалось, что Корвин внимательнее слушает. — Никакого бабайки нет. Это просто дождь стучит по крышам. Ещё на улице гром, — истолковал Мерсер бабайкины происки. — Ты ведь не глупый мальчик, чтобы верить во всяких бабаек, да же?       — Нет, — мальчик отрицательно покачал головой. И сразу же несколько повеселел — бабайки же теперь нет! — Просто дождь был очень сильный, ещё что-то свистело. Ну, я и подумал, что это бабайка, — объяснил Корвин свое, по меркам Мерсера, странное поведение и вновь запрыгал от радости. — Как же здорово, что ты вернулся!       Фрею было интересно, откуда Корвин наслышан об этих «бабайках». С родины? От родителей? Или от Бриньольфа? Тот не упускал минуты почесать с мальчиком языком, будто это доставляло ему удовольствие, однако иногда так забывался, что начинал нести всякую околесицу. Если это все пошло и вправду от Бриньольфа, то Фрею будет о чем поговорить с тем в ближайшее время. Определенно. Будет тут ещё мальчику всякой ерундой голову забивать!       — Ну вот и разобрались, — фыркнул Мерсер.       — Ой, дядя, ты же весь промок, — спохватился Корвин.       — Как славно, что ты, наконец, обратил на это внимание, — усмехнулся Фрей.       — Какой ужас! Ты можешь заболеть! Я сейчас же поставлю воду! — сказал Корвин и убежал на кухню.       — Аккуратней! Не обожгись! — крикнул ему вдогонку Мерсер. Выхаживать его в планы никак не входило.       После Мерсер поднялся наверх и направился в свою спальню. Было очень приятно стянуть с себя мокрую броню. Фрей чихнул. «Наверное, немного простыл» — подумал он. Натянул рубашку, штаны и ботинки из коровьей кожи с мягкой подошвой. Ещё раз чихнул и пошёл вниз смотреть, не разгромил ли Корвин кухню.       Как оказалось, нет. Весело горел огонь в очаге. Потрескивали поленья. Корвин поставил котелок на огонь. Мерсер чихнул.       — Дядя Мерсер, ты заболел! — воскликнул Корвин.       — Возможно, немного простудился. Ничего страшного.       — Нужно заварить этот… Как там его?.. — Корвин почесал затылок, взлохматив свои русые волосы. — А, вот! Отвар! Отвар из полезных трав.       — Какой ещё отвар? — вопросил Мерсер.       — А, ты же не знаешь. Мы с дядей Брином ходили к алхимику пока тебя не было. Дядя Брин торговал с алхимиком, а я тогда болел и чихал. Поэтому дядя Бриньольф купил у алхимика этот отвар, — рассказал мальчик. — Мне он помог и тебе поможет!       После этих слов Корвин полез в кухонную тумбочку и достал холщовый мешочек, после чего высыпал всё его содержимое в котёл, потому что, очевидно, в пропорциях ничего не смыслил. Чем больше — тем лучше! Эффективнее! Мерсер не стал возражать и уселся за стол. Корвин плюхнулся рядом.       — И когда же ты успел заболеть?       — Я был в «Буйной фляге» с дядей Делвином и Векс. Там было очень сыро, влажно и холодно. Наверное, поэтому я и заболел, — объяснял Корвин, при этом постоянно дрыгая ногами.       — А где же в то время был Бриньольф?! — начал сердиться Мерсер. Вот так оставишь ребенка со всякими безответственными Бриньольфами…       — Дядя Брин следил за мной. Мы ходили с ним гулять. А потом пришла госпожа Мавен и отправила дядю Брина на задание. Вот…       — А потом?       — Потом я заболел, а дядя Брин к тому времени вернулся. Затем мы пошли к алхимику, и дядя Брин купил отвар.       Содержимое котелка забурлило.       — Вот и отвар приготовился. Тебе это точно поможет! — радостно закричал Корвин и кинулся к котелку.       — Стой! Обожгёшься! — крикнул Мерсер, хватая Корвина за руку. — Котёл большой и тяжёлый, поэтому его сниму я, а ты иди спать. Поздно уже.       — А ты правда выпьешь отвар?       — Конечно, — Мерсер чихнул. — Что мне ещё остаётся? Вылить его в окно? — усмехнулся Гильдмастер.       — Хорошо. Спокойной ночи, — улыбнулся мальчик и засеменил наверх.       Хуже Мерсеру точно уже не станет, тогда почему бы и нет?       Фрей снял котелок с очага и достал кружку. Затем налил сваренную жидкость в деревянную кружку и сел за стол. Начал пить небольшими глотками. Ну и дрянь! Задумался.       Уже три месяца и два дня мальчик жил в его доме. Почему? Ответ прост. Корвин был племянником Мерсера. Племянником по мужской линии. Корвин являлся сыном брата Мерсера — Эдбера. Мать мальчика — имперка, о которой Фрей ничего не знал. Не успел познакомиться с ней. Её скосила оспа, которая разыгралась в небольшом бретонском поселении. Так рассказывал Эдбер.       Мерсер помнил их встречу. Помнил, как сильно был удивлён. Что ни говори, а расстояние от Хай-Рока до Скайрима немаленькое. Мерсер погрузился в воспоминания.

***

      Мерсер сидел за столом в «Пчеле и жало». Пил мёд и обдумывал последний заключённый контракт с каджитским караваном на сбыт краденого. Размышления были прерваны ветром, подувшим со стороны выхода. Сегодня был очень ветреный день, совсем не свойственный месяцу Высокого Солнца, который подходил к концу. Фрей поёжился от холода, что-то проворчав себе под нос, и повернулся ко входу.       В ту же секунду он чуть не поперхнулся. В таверну зашёл его брат, ведя за руку маленького мальчика. Мерсер присмотрелся. Да. Это точно был его брат Эдбер. Прошло много времени с того момента, когда они виделись в последний раз. Если память не изменяла Мерсеру, его брат уехал с женой имперкой в Хай-Рок, на родину. Эдберу никогда не нравился Скайрим. По его мнению здесь было слишком холодно. По крайней мере, для бретонца.       Но что ж он делал тут теперь? И кто этот мальчик?       Вдруг их взгляды встретились. Эдбер кивнул, должно быть, своим мыслям, и направился в сторону Мерсера.       — Сколько лет, Мерсер, — попытался начать разговор Эдбер.       — Действительно. Сколько лет, брат… — эхом отозвался Мерсер. Ему было не понятно, зачем тот пришел к нему. В последние года к Фрею приходили только с делом.       — Я рад тебя видеть. Правда… рад, — улыбнулся Эдбер. Но улыбка получилась какой-то натянутой.       В это время мальчик вертел головой в разные стороны, с детским любопытством изучая обстановку таверны. Он явно не ощущал напряжения, что повисло между его родственниками.       — Полагаю, ты по делу? — поинтересовался Мерсер. — Хай-Рок и Скайрим находятся неблизко.       — Да. По делу. Мне бы очень не хотелось тебя напрягать, Мерсер, но у меня действительно есть одна проблема.       — Ладно, — Мерсер встал и задвинул стул. — Поговорим у меня в усадьбе.       Эдбер кивнул и пошёл за Мерсером. Мальчик засеменил вслед за ними.       Позже Эдбер рассказал. Все рассказал. Из этого Мерсер выделил следующее:       Первое — его брат в Скайриме по делу. По какому он объяснил позже.       Второе — До него дошли вести от друзей, что в Хай-Роке свирепствует оспа, посланная не иначе, как Периайтом. Так говорили.       Третье — Эдбер хочет отправиться в Хай-Рок узнать, всё ли хорошо с женой. Но он боится брать с собой Корвина — так звали мальчика, потому что тот может подхватить заразу. Именно поэтому Этбер хочет оставить мальчика на время в Скайриме, под опекой Мерсера.       Четвертое — Мальчика зовут Корвин, и ему девять лет.       И, наконец, пятое — Корвин — Довакин.

***

      — А с этого момента поподробнее.       — Это будет долгая история.       — Ничего. У меня много времени, — заявил Мерсер. Пускай, выслушивать долгие истории он не любил, но иногда дела того требовали.       — Тогда, я думаю, нам лучше присесть, — предложил Эдбер.       Мерсер отодвинул стул и сел. Его брат повторил его действия.       — Случилось всё месяца как два назад, — начал он, изучая свою обувь. — Как всем известно, возвращение драконов сейчас в самом что ни на есть разгаре. Страх, ужас, потеря всякой надежды, удивление по поводу «Почему же Девять нам не помогут?» — Эдбер сглотнул.       — Восемь, — недовольно поправил Мерсер.       — Ах, да… восемь. Всё никак не привыкну к условиям Конкордата Белого золота… Как ты знаешь, драконов начали пытаться уничтожить. Ну, там из катапульт в них стреляли, стрелы там всякие…       — Да, знаю, — тихо ответил Мерсер. Ему уже хотелось узнать главное, но собственный брат зачем-то растягивал историю.       — Не прошла стороной драконья война и Хай-Рок. Ведь драконам ж всё равно, что жечь. Правда? — попытался пошутить он. — Слушай, у тебя не найдётся чем промочить горло?       — Сейчас.       Мерсер встал, достал деревянные кружки из тумбочки и плеснул в них мёд. Лучший черновересковый мёд.       Эдбер отхлебнул и кружки и продолжил свой рассказ:       — Так вот. Прилетел дракон и к нам. Первый это у нас был случай. Все перепугались донельзя. Да и как тут не перепугаться. Дракон то, дык зелёный, огроменный. Ползал по крышам гад чешуйчатый и изрыгал пламя. Страшно было. Пострашнее Кризиса Обливиона, как говорили, — Эдбер опустил взгляд и отхлебнул. В этот раз многим больше первого.       Мерсер внимательно слушал. К своей кружке он даже не притронулся.       — Стражники быстро сообразили, что делать. Убили этого гада. Корвин с женой в то время дома сидели. Я забегаю домой и радостно кричу, мол убили огромного ящера. Ну, Корвин меня и спросил: «Можно ль на него взглянуть?» Мы пошли все вместе к трупу. И тут над драконом, какая-то энергия магическая взвилась. Все цвета радуги в один миг я увидел. И это всё на мальчика моего полетело. Было, испугался, а он стоит, улыбается. Потом горы содрогнулись, да земля затряслась. То был глас Седобородых. Довакина они призвали. И вот мы здесь.       — Да. Наверное, весь Тамриэль слышал глас Седобородых. Кстати, как они отреагировали на возраст так называемого Довакина? — выслушав всё, поинтересовался Мерсер. Все это было удивительно странно, но чем боги не шутят…       — Сказали: «Мал очень». Но обучать согласились.       — И всё? А как на Высокий Хротгар забирались?       — Как? Как? Пешком, конечно. Мы парочку бравых ребяток наняли, чтобы охраняли нас, а им сказали, мол, паломники мы.       — Седобородые дали какие-то указания?       Мерсер всё больше не понимал логику брата. Как так?! Просто взять, бросить всё и отправиться проверять здоровье жены? Это не поддавалось логике. Сам бы Мерсер несколько раз подумал, прежде чем сделать хоть шаг. Они жили слишком разными жизнями.       — Сказали какой-то рог Юргена найти. Вроде, в Устенгреве каком-то, — припомнил Эдбер.       — То есть… Ты хочешь бросить всё и отравиться проверять жену?! Мир скоро погибнет! Теперь у нас есть призрачная надежда на спасение, а ты едешь проверять как там жена? — Мерсер поморщился. В его голосе было отчетливо слышно презрение. Это глупо. Безответственно. Но Эдберу, кажется, было все равно.       — Ты не понимаешь, брат! — Эдбер вскочил со стула и начал активно жестикулировать. — У тебя никогда не было того, кого так сильно можно любить! Это как сердце! Без сердца ты не сможешь жить! — громко и быстро говорил он.       Мерсер промолчал на это заявление. Достаточно людей называли его бессердечным. Может, и правда, в его груди билось не сердце, а камень, и ему не понять? Но, по мнению Мерсера, уж лучше слыть бессердечным человеком, нежели глупцом, бросившим все и уехавшим проверять жену.       Эдбер опустил руки, сел на стул и тихо сказал:       — Прошу тебя, Мерсер. Я понимаю твоё недовольство, но всё же прошу. Мне нужно два месяца. Всего два месяца пройдёт, и я вернусь. И мы вместе с Корвином пройдем этот путь. Я обещаю.       Повисла тишина. Мерсер задумчиво смотрел в пол.

***

      Отвар был допит. Мерсер тяжело встал, потирая глаза, зевнул и пошёл спать.       «А ведь ты так и не сдержал своё обещание, брат» — пролетела мысль в голове Мерсера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.