ID работы: 8237938

The Mystiria Lodge/Дом Мистерии

Джен
PG-13
В процессе
6
автор
Dominus Ares бета
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Снова на Бейкер-Стрит

Настройки текста
Джон сидел у компьютерного стола и, положив тяжёлую голову на согнутую в локте руку и перманентно постукивая по столу пальцами другой руки, смотрел в экран. Со вчерашнего дня в блог вошло больше 5000 тысяч человек, после того, как он опубликовал свой последний рассказ «Пропавший футболист». В данный момент у него перед глазами был совершенно чистый лист, который впоследствии должен стать новым увлекательным делом, где великий детектив в очередной раз даёт отпор преступному миру Великобритании. Пока у этого дела не было даже названия. Несколько раз Джон вводил новый вариант в графе Заголовок, и тут же его стирал. Ничего путного не приходило ему в голову. Он прокручивал в голове старые дела, о которых ему ещё не приходилось писать, искал среди них то самое, которое могло бы заполнить этот белый экран. Медленно поднеся руку к старой серой клавиатуре, он начал печатать. Был пасмурный и ветреный день. Ватсон взглянул в окно. На улице и правда было пасмурно, и холодный, набирающий силу ветер с востока поднимал в воздух гирлянды разноцветных листьев. Как будто сейчас и должна начаться эта история. Снова посмотрев на назойливо моргающий курсор, Джон отвернулся от экрана и с улыбкой посмотрел на улицу. Мимо быстро проезжали машины, прохожие, закутавшись в одинаковые пальто, которые Джон за всю свою жизнь так и не научился различать. Многие с интересом посматривали на уже ставший легендарным дом 221b, проходя мимо, некоторые даже останавливались, чтобы сделать фото, но никто из них не собирался заходить. Уже давно ни Уиггинс с другими бездомными не появлялся здесь, женщины не поднимались по скрипящей лестнице, обливаясь слезами, и даже инспектора Лейстрейда здесь не было уже по меньшей мере два месяца. Чтобы хоть чем-то себя занять, Джон начал запоминать номера проезжающих машин. Запомнив несколько, он тут же забывал все, что пытался запомнить до этого, и пришлось начинать сначала. До тех пор, пока неприметное чёрное такси не остановилось напротив их дома. Её дверь открылась и на тротуар ступил Шерлок Холмс. Элегантно подправив воротник, он подошёл к двери и опустил руку в карман. После в соседний. Насторожившись, Джон обернулся. На журнальном столике со вчерашнего вечера лежал, закреплённый на колечко от ключей, набор воровских отмычек. Шерлок, ещё несколько секунд порывшись в карманах пальто, потянул руку к кнопке звонка. Пронзительный звук разнёсся по квартире. вскочив с места, Джон подобрал со стола отмычки и почти что бегом спустился вниз. За это время звонок прозвенел ещё дважды. Подбежав к двери, Ватсон быстро открыл её. — Привет, Джон. Хорошо, что ты оказался здесь, а то до миссис Хадсон не докричишься, особенно, когда она обсуждает стоимость проведения ремонтных работ, — тут же сказал Шерлок, невозмутимо глядя вперёд. — Что? — немного опешив, переспросил Джон. — Я нигде не могу найти свои ключи. — Вот эти? — иронично вздохнул Джон, протягивая вперёд связку отмычек. — Они самые! Спасибо, Джон! — воскликнул Шерлок и, схватив их, сбросил с себя пальто и быстро побежал наверх. Вдруг остановился, развернулся снова к Ватсону. — Где они были? — На столе… слушай, Шерлок, я не пойму, зачем… кто хранит ключи от дома на одной связке с отмычками? — искренне полюбопытствовал Джон. Шерлок, совершенно не меняя выражение лица, опёрся на перила лестницы и полностью развернулся к другу, глядя тому в глаза. — Ну я, допустим. И что? — произнёс он с лёгкой тенью наигранного недоумения, пожав плечами. — Шерлок… — напряжённо выдохнул Джон. — Ну так как ты узнал? — Узнал что? — Про ремонт. — пояснил Ватсон. На лице Шерлока на мгновение появилось некое подобие улыбки. — Ах, это… очень просто, Джон. Когда я утром собирался на встречу с леди Смолвуд, я застал миссис Хадсон в довольно напряжённо состоянии, когда она набирала номер телефона. Видимо, предстоящий разговор был для неё очень важен, иначе она бы так не нервничала. Можно заподозрить что-то личное, но вряд ли ты будешь пользоваться городским телефоном, если у тебя есть номер в контактах на смартфоне. К тому же, личные разговоры миссис Хадсон обычно не доверяет телефону. Значит, дело не в этом. Вывод только один — дело в деньгах. Договор, скорее всего, подразумевающий крупную сумму. Городской телефон, какой вызов можно сделать только по городскому телефону? — громко задал самому себе вопрос Шерлок и тут же дал ответ — вызов, закреплённый за этим телефоном. Миссис Хадсон все свои первые заказы по ремонту квартиры делала только по городскому телефону, до того, как у неё появился смартфон. Кантора отслеживает её номер. Возможно, предоставляет скидку, как постоянному клиенту. И, судя по тому, что открыли мне дверь вы, Джон, она сейчас говорит по телефону с ними же. Даже миссис Хадсон не стала бы торговаться так долго, прошло почти два часа, с тех пор, как я уехал. Сегодня Суббота, большинство кантор работают с 10 утра. А сейчас, если я не ошибаюсь, как раз около 10 часов утра. Она про это забыла, и сейчас звонит повторно. — Ты так в этом уверен? — поинтересовался Джон. Вместо ответа Шерлок только прислушался. — Это форменный грабёж, мистер Олдейкр! — донеслось из соседней комнаты. — В прошлом месяце вы взяли с меня вдвое меньше! Что значит «услуги подорожали»?! — Что и требовалось доказать, — спокойно констатировал Шерлок и, быстро взобравшись по лестнице на второй этаж, рухнул в своё кресло напротив камина, положив голову на его спинку. — Понятно… Ну так что она сказала? — спросил Ватсон, поднявшись следом. — Миссис Хадсон? — артистично переспросил Шерлок — Ты же сам слышал только что. — Нет, леди Смолвуд, — объяснил Джон. — Тоже, что и обычно. — томно протянул Шерлок, тяжело вздыхая. — А ты ожидал чего-то нового? — Нет, я просто… — снова не закончил мысль Ватсон. Шерлоку нравилось эта его манера. — Полагаю, эта новость огорчит не столько вас, сколько миссис Хадсон, — ответил он столь же быстро и чётко, что и всегда. — Почему это? — Потому что все потраченные ею сегодня утром нервы были потрачены впустую, — произнёс Шерлок, спокойно распрямился к кресле и сложил руки в замок перед собой. Приняв такую умиротворяющую позу монаха-отшельника, он продолжил. — Она готовит ремонт, нетрудно догадаться, что это последняя незанятая комната наверху. Вывод — она готовит для кого-то спальню. Но это не может быть случайный квартирант, потому что об этом она бы рассказала нам задолго до того, как договариваться о ремонте. Значит, скорее всего, родственники. О своих родных из Америки она никогда не рассказывала, вряд ли комната предназначается кому-то из них. Твои родители живут в Эдинбурге, сестра исключается. Остаюсь только я. Можно также смело исключить моих родителей и Майкрофта. остаётся только… Эвр, — закончил Шерлок, поднимаясь с кресла и глядя в глаза Джона. Хотя тот уже привык к подобным фокусом своего друга, он всё равно всякий раз удивлялся. Шерлока это, похоже, забавляло. Но вдруг он увёл взгляд в сторону. — Кстати, об этом… Простояв на месте всего секунду, он сорвался с места и бросился к письменному столу, открыл ящик и стал выкидывать из него всё, что там находилось, причём с невероятной скоростью. — Шерлок, что ты… — произнёс Ватсон, наблюдая, как в комнате стремительно возрастает беспорядок. — Нет то! Не то, опять не то! — бормотал Шерлок, перебирая бумаги и выкидывая их себе за спину. — Где? Где?! — Шерлок, ты… Шерлок! — только и успел произнести Джон. — «Король Лир», Издательство Станфорд 1997 года, я приносил её два дня назад, где она?! — кратко воскликнул Шерлок, обернувшись. — Та книга? Я… Шерлок… — Ватсон бросился в соседнюю комнату так быстро, как только смог, схватил с тумбочки старую книгу в ветхом переплёте и вернулся обратно, пока Шерлок продолжал учинять бардак. Закончив с письменным столом, он бросился к книжной полке, и половина её содержимого уже красовалась на полу. — Кхм, кхм, — прочистил горло Джон, привлекая внимание друга. Шерлок обернулся, не успев отправить вниз тяжеленную «Философию до Софокла». — Вот эта книга? — твёрдо спросил Джон, показывая Шерлоку обложку. — Она. Именно она! — воскликнул последний и, подбежав и выхватив книгу из рук Ватсона, снова рухнул в своё кресло в стал быстро листать страницы. Выдохнув и ещё раз взглянув на учинённый Шерлоком беспорядок, Джон сел в кресло рядом. Он ещё раз взглянул на Шерлока, перебирающего страницы старенькой книжки «Король Лир». — «Не читал, не читаю, и не собираюсь читать… в руки не беру» — прошептал он в сторону, чем привлёк внимание друга. Заметив это, повернулся к нему. — Сам же говорил. — Это говорил не я, а ваш литературный персонаж. — возразил Шерлок, артистично перелистнув страницу. — Но всё равно. С каких пор Шерлок Холмс увлёкся классикой? — явно с любопытством спросил Ватсон. Шерлок слегка улыбнулся. — С тех пор, как два года назад имел неосторожность познакомить с ней Эвр. Теперь она на порог меня не пускает, пока не расскажу ей по памяти двадцать строф из Шекспира, — ответил спокойно он, всё также быстро перелистывая книгу. Вдруг захлопнул её, вскочил и как ни в чём не бывало продолжил. — Представляешь, увлеклась театром. В прошлый раз Гамлета по ролям читали. — Ну и как? — поинтересовался Джон. — Если бы ставили на сцене, имело бы оглушительный успех, — решительно заявил Шерлок. — Верю, — улыбнулся Ватсон. На его глазах сыщик стал спешно собираться снова. Пулей спустившись вниз, он столь же резво набросил на себя пальто, сунул маленькую книгу в правый карман, связку ключей — в левый. — Уже уходишь? — Еду на Бригстен-Роуд. Верну книгу мистеру Гарсиа, возьму другую. Небольшой каприз клиента. — То есть ты идёшь в библиотеку? — удивлённо переспросил Джон. — Ну да. — Просто… зачем? — не скрывал своего удивления Джон — Зачем брать книги в библиотеке. Можно ведь читать с экрана. — Эвр предпочитает книги. Говорит, они её успокаивают, — ответил Шерлок. Дверь за спиной Ватсона вдруг заскрипела. — Шерлок! — окликнула детектива миссис Хадсон, едва завидела его. С прыткостью, удивительной для человека её возраста, она приблизилась к Холмсу. — Как хорошо, что вы вернулись. Я как раз только что договорилась о… — О ремонте в единственной незанятой комнате наверху для Эвр. — бесцеремонно перебил Шерлок. — Напрасно, миссис Хадсон, ничего у нас не получиться. — Не получится? — поражённо переспросила миссис Хадсон — Почему? — Потому что Майкрофт Холмс так решил, — холоднее, чем обычно, ответил Шерлок. — И никто во всей Великобритании не способен изменить его решение. Ни королева, ни парламент, ни премьер министр, никто из них не сделал ни шагу без советов Майкрофта Холмса. Повисла пауза. Произнесённые слова, казалось, давались Шерлоку с трудом, потому что своим холодным, лишённым эмоций интеллектом он понимал, что это правда, но верить в это ему не хотелось. Всегда он мастерски давил в себе эмоции, не позволяя им нарушать ювелирную работу своего разума, но сейчас невооружённым глазом было видно, что поднятая тема не слишком для него приятна. — Хотите чаю? — спокойно спросила миссис Хадсон. — Спасибо, миссис Хадсон, — поблагодарил хозяйку Ватсон. Миссис Хадсон медленно поплелась наверх, а Шерлок, понимая, что его ждёт разговор, поспешно снял пальто. — Нам нужно поговорить, — сказал Джон другу, решительно вырвав из его рук книгу и положив её на тумбочку. — Меня ждёт серьёзный разговор? — тихо спросил Шерлок. — Да. — Что вы здесь натворили?! — Ну… возможно после небольшой уборки, — закончил Джон. Шерлок улыбнулся и быстро взбежал по лестнице наверх.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.