***
— Мерзавцы! Отребье! Порождение порока и грязи! Полукровки, мутанты, уроды! Вон отсюда! Как вы смеете осквернять дом моих предков… — страшные вопли огласили дом, заставив меня вздрогнуть, и выйти из невеселых дум, в которые я погрузилась, сидя в пустой столовой, рисуя круги на столешнице, на которой плясали отсветы зажжённого камина. Сириус подскочил с места, и я побежала за ним, чтобы узнать кто же так сквернословит, когда я четко помню, что Артур просил быть в коридоре тише Оказалось — это был портрет на втором этаже, напротив лестницы — Закрой рот, старая карга. ЗАКРОЙ РОТ! — рявкнул Блэк, хватаясь за половую тряпку, которая то ли решила свалиться, то ли еще что. Орал портрет, малоприятной карги на стене. Там же, в коридоре стоял мой однокурсник — Гарри Поттер, ошалело глядящий на ругающуюся картину Лицо старухи на холсте, стало мертвенно-бледным. — Ты-ы-ы-ы! — взвыла она, вылупив на мужчину глаза. — Осквернитель нашего рода, гад, предатель, позорище моей плоти! — Я сказал: ЗАКРОЙ РОТ! — рявкнул Сириус опять, и с колоссальным усилием они с профессором Люпином, прибежавшим на помощь и крики сумели, наконец задернуть портьеры. Вопли старухи утихли, и воцарилась гулкая тишина. Я прислонилась к перилам, глядя на этот цирк. — Ну, здравствуй, Гарри, — хмуро сказал Сириус. — Ты, я вижу, уже познакомился с моей мамашей. Прости что не вышел к тебе раньше… у нас тут был очень тяжелый разговор — он бросил на меня мимолетный взгляд, и снова вернулся к крестнику — С твоей… — Да-да, с моей дражайшей престарелой матушкой, — сказал Сириус. — Мы хотели ее убрать на месяц другой, но, видимо, она подействовала на изнанку холста Заклятием вечного приклеивания. Ну, пошли скорее вниз, пока она опять не разоралась. — Но почему здесь висит портрет твоей матери? — озадаченно спросил Гарри, когда они, чуть опередив меня и Люпина вышли на лестницу, спускаясь обратно на кухню — Тебе что, никто не сказал? Это дом моих родителей, — ответил Сириус. — Но я последний из оставшихся Блэков, и дом теперь мой. Я предложил его Дамблдору в качестве штаб-квартиры. Это едва ли не единственная польза, какую я могу сейчас принести. Фамильный дом Блэков. Я нахмурилась, перебирая в памяти все свои скудные воспоминания о генеалогии чистокровных семейств. Матушка Драко Малфоя, вроде как была из Блэков. И, ранее упомянутая Беллатриса. Или они не Блэк? Я молча шла за Сириусом и Гарри, сражаясь с памятью, но так и не смогла извлечь ничего путного — А ты как тут оказалась? — спросил Гарри, поворачиваясь ко мне, выдергивая меня из моих мыслей. — Мерзкая история — хмуро улыбнулась я — меня выкрал Артур и притащил сюда. Остальное как-нибудь потом. Я сейчас мягко говоря не в силах поддерживать теплую дружескую светскую беседу. Прости. Гарри задержал на мне вопросительный взгляд, но я покачала головой. К тому же, мы уже спустились и меня ожидала новая внезапная встреча. — Ками — на меня набросились оба долговязых близнеца — мы скучали. Ты же была на сборе? — заговорщески посмотрели они на меня. Ну да, скучали они. Я даже нахмурилась слегка — любопытство явно не давало покоя близнецам. Но, рассказать я им ничего не смогу, даже под пытками — Фред, Джордж, вы простите, но я не могу говорить об этом — я покачала головой — спросите у матушки, да и если что, сами потом узнаете. Братья закатили глаза и ушли вперед нас. Весь их вид старался выразить то, что я, по их мнению, успела невероятно зазнаться. Следом я поздоровалась еще с двумя Уизли — Роном и Джинни, вопросы были те же. Ну и потом к нам присоединилась Гермиона, тоже в попытке что-нибудь выпытать. — Ой, да бесполезно. Она теперь со взрослыми, не для наших это ушей — Рон обижено махнул рукой — ей вот можно, а нам нельзя. Несправедливость. Мы… — Рон, перестань — вяло сказала я — и без тебя тошно. Я дала непреложный обет Все, кроме тех что при этом присутствовали, но услышали мои слова — раскрыли рты. — Офигеть — сказал Рон — и как это было? — Как непреложный обет, что ни одна живая душа, кроме тех, кто там присутствовал не сможет со мной поговорить о том, о чем нельзя сказать. Рон нахмурился, разбираясь в том что я сказала, потом его лицо разгладилось, но приобрело разочарованный вид, и он кивнул. — Ну, значит не судьба — разочарованно вздохнул он. Гермиона наградила меня очень обеспокоенным взглядом, на что я лишь мимолетно, бледно улыбнулась. Я знала, что так называемое Золотое Трио постоянно во что-то влипает, связанное с Темным Лордом, и никогда не хотела становиться частью всего этого. А теперь? Теперь еще посмотрим по какую сторону баррикад мы все окажемся в итоге. И я очень не хотела оказаться в противоположной команде. Как-то, до всего этого я больше любила себя считать хорошим человеком.***
Миссис Уизли, всех кроме Гарри привлекла к помощи с ужином. Я задумчиво стругала картошку и морковь. Думала я в первую очередь, о том, что, живя с отцом, совершенно его не знала. Служит Темному Лорду. Для меня это было шоком. Хотя, все маги, чистокровные маги, рано или поздно оказывались перед выбором. Туда или туда. Все мои мысли крутились сегодня вечером вокруг этого. Что сказала бы матушка, узнай она? Вряд ли была бы рада. — Фред, Джордж.… Ну почему не в руках?! — крикнула миссис Уизли, выдирая меня из размышлений. Я вздрогнула, порезала палец и тут же сунула его в рот, ощущая на кончике языка железный солоноватый привкус. — Ками, детка, осторожнее — миссис Уизли отвлеклась от того, что ее вывело из равновесия, и хватая с полки голубоватую склянку, пошла ко мне. Одна капля и ранка затянулась, словно ее не было. — Спасибо — тепло поблагодарила я ее, возвращаясь к нарезке овощей и миг спустя нырнула под стол. Фред и Джордж приказали большому котлу с тушеным мясом, железной фляге со сливочным пивом, массивной доске для резки хлеба и лежащему на ней хлебному ножу отправиться к ним своим ходом. Закопченный котел проскользил по всему столу и резко остановился у самого края, оставив на деревянной поверхности длинную черную полосу. Фляга со звоном упала, расплескав повсюду свое содержимое. Нож соскользнул с доски и воткнулся, зловеще подрагивая, в стол в точности там, где пару секунд назад лежала правая ладонь Сириуса. — Ради всего святого! — взмолилась миссис Уизли. — Ну, зачем было это делать?.. Нет, с меня довольно. Если вам теперь можно использовать волшебство, это не значит, что надо махать палочками направо и налево! — Мы просто время хотели сэкономить! — объяснил Фред. Бросившись к ножу, он не без труда выдернул его из стола. — Прости, Сириус, дружище… Мы не хотели… Гарри, и Сириус от души хохотали. Наземникус, завалившийся назад вместе со стулом, ругаясь, поднимался на ноги. Живоглот, который чуть раньше, злобно зашипев, метнулся под кухонный шкаф, теперь светил из темноты большими желтыми глазами. Я улыбнулась, вылезая. — Мальчики, — сказал мистер Уизли, возвращая котел в центр стола, — ваша мать права, вы теперь совершеннолетние и должны вести себя ответственно. — Мужчина старался всеми способами сохранить на лице серьезное выражение чрезвычайно ответственного отца семейства и конкретно двоих нашкодивших близнецов. — Ни один из ваших братьев ничего подобного не делал! — бушевала миссис Уизли. Она с размаху поставила на стол новую флягу сливочного пива и пролила почти столько же, сколько до нее пролили братья со своими волшебными выпендрежами — Билл не считал нужным трансгрессировать через каждые пять шагов! Чарли не пробовал заклинания на всем, что попадалось под руку! Перси… Она резко умолкла и испуганно, не дыша, посмотрела на мужа, чье лицо вдруг застыло. — Давайте же есть, — быстро предложил Билл. — Вид страшно аппетитный, Молли, — сказал Люпин и, положив на тарелку тушеного мяса, передал ей через стол. Несколько минут стояла тишина, перебиваемая только постукиванием ножей и вилок о тарелки и поскрипыванием сидений под едоками. Перси… Видимо что-то тут не так. Гермиона, сидевшая рядом, словно услышав мои мысли шепнула: — Ни в коем случае не спрашивай миссис Уизли о Перси. Позже расскажем, в чем дело. Я рассеянно кивнула и оглядела сидящих за столом, от чего-то накатило ощущение того, что я тут лишняя. После всего что я сегодня узнала… я же по сути, являюсь теперь опасностью для всех этих людей, хоть и буду работать на две стороны. Профессора Снейпа, вон не привечали к столу, хотя он занимался тем же, как я узнала сегодня. Вероятно, скоро и я стану тут нежеланным гостем. Мистер Уизли, Билл и Люпин горячо обсуждали проблему гоблинов. — Они пока темнят, — сказал Билл. — До сих пор не пойму, верят они, что он возродился, или нет. Могут, конечно, и нейтральную позицию занять. Отойти в сторону. — Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами-Знаете-Кого, — покачал головой мистер Уизли. — Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема? — По-моему, это зависит от того, что им предложат, — сказал Люпин. — И я не золото имею в виду. Если он пообещает им вольности, в которых мы столетиями им отказывали, они могут на это клюнуть. Значит, с Рагноком, Билл, до сих пор ничего не получается? — Он сейчас настроен не в пользу волшебников, — ответил Билл. — Все еще бесится по поводу Бэгмена, считает, что Министерство его прикрыло, ведь гоблины так и не получили от него назад свое золото… Взрыв веселья в средней части стола заглушил дальнейшие слова Билла. Фред, Джордж, Рон и Наземникус хохотали так, что чуть не падали со стульев. — А потом, — едва дыша от смеха и обливаясь слезами, продолжал Наземникус, — а потом, честное чародейское, он мне и говорит: «Милый друг, где ты этих жаб-то раздобыл? Тут, вишь ты, стервец какой-то у меня всех моих стибрил!» А я ему: «Стибрил всех твоих жаб? Экая неприятность, Уилл. Ну, так тебе, наверно, нужны теперь новые». И безмозглая горгулья — гад буду, если вру, — покупает у меня всех своих жаб обратно, да куда дороже, чем платил спервоначала… — Наземникус, с нас, я думаю, хватит рассказов о твоих коммерческих предприятиях, спасибо тебе большое, — язвительно сказала миссис Уизли. Рон, завывая от смеха, бессильно повалился на стол. — Прошу прощеньица, Молли, — отозвался Наземникус, вытирая глаза и подмигивая Гарри. — Уилл, если на, то пошло, их выторговал у Бородавчатого Харриса обманом, так что я, может, не очень-то уж и дурно поступил. — Не знаю, Наземникус, где тебя учили тому, что хорошо, а что дурно, но, боюсь, ты пропустил несколько ключевых уроков, — холодно заметила миссис Уизли. Фред и Джордж, хохоча, уткнулись в кубки со сливочным пивом. На Джорджа напала икота. Вставая, чтобы принести на сладкое большое блюдо с ревеневым пудингом, миссис Уизли неизвестно почему бросила на Сириуса очень неприятный взгляд. — Не пора ли честной компании разойтись по спальням? — сонным голосом предложила миссис Уизли, что никак не вязалось с выражением ее глаз. — Нет, Молли, погоди немного, — сказал Сириус, отодвигая пустую тарелку и поворачиваясь к Гарри. — Что-то ты меня удивляешь. Я думал, первое, что ты примешься тут делать, — это задавать вопросы про Волан-де-Морта. Общая атмосфера изменилась стремительно. Если секунды назад на кухне царила дремотная расслабленность, то теперь все насторожились и напряглись. При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь. Люпин, собиравшийся глотнуть вина, медленно опустил кубок, всем своим видом выражая осмотрительность. У меня по спине пробежало стадо мурашек. — А то я не задавал! — негодующе воскликнул Гарри. — Задавал Рону и Гермионе, но они сказали, что мы не состоим в Ордене и… — Они совершенно правы, — заметила миссис Уизли. — Ты еще слишком юн. Она выпрямилась в своем кресле, сжав в кулаки, лежавшие на подлокотниках руки. В лице — уже ни следа сонливости. В прочем как было и до этого. — И что? Ками тоже юна — возразил Сириус — однако состоит в Ордене и вообще, каких это пор, чтобы задавать вопросы, надо быть членом Ордена Феникса? — спросил Сириус. — Гарри целый месяц проторчал в магловском доме. Он имеет право знать, что проис… — Постой! — громко перебил его Джордж. — Сириус, ради всех святых, не приплетай меня сюда, пожалуйста — попросила я, и невольно сжала зубы — меня обо всем спросили в последнюю очередь. — Почему именно Гарри получит ответы на свои вопросы? — сердито спросил Фред. — Мы месяц пытаемся выудить хоть какие-то сведения, но нас не удостоили даже завалящего кусочка! — крикнул Джордж. — Вы еще слишком юные, вы не члены Ордена, — произнес Фред тонким голосом, страшно похожим на материнский. — А Гарри — пожалуйста, хотя он несовершеннолетний! И Ками. Она вообще член Ордена! — И ты, туда же — закатила я глаза. — С больной головы на здоровую перекладываете. — В том, что вам не рассказали про дела Ордена, я лично не виноват, — спокойно проговорил Сириус. — Так решили ваши родители. Что же касается Гарри… — Ты не вправе самостоятельно решать, что нужно Гарри, а что нет! — резко оборвала его миссис Уизли. Ее обычно доброе лицо вдруг стало, чуть ли не угрожающим. — Надеюсь, ты не забыл слова Дамблдора? — Какие именно? — вежливо спросил Сириус с видом человека, готовящегося к бою. — О том, что Гарри не должен знать больше, чем ему необходимо знать, — ответила миссис Уизли, сделав особенный упор на последние два слова. Я поджала губы, качая головой и зарылась пальцами в волосы. Пол царства за то, что я не хочу ничего знать, не хочу переживать этот день. Я хочу маховик времени, вернуться в гостинную, поками отправить себя на улицу и заставить бежать оттуда так, словно за мной гонется Тот-Кого-Нельзя-Называть со всеми пожирателями вместе. И моим отцом. — А я и не буду, Молли, рассказывать ему больше, чем ему необходимо знать, — тем временем сказал Сириус. — Но, поскольку именно он стал свидетелем возвращения Волан-де-Морта (все опять содрогнулись), он имеет больше права, чем многие другие… — Ками, все хорошо? — Гермиона опустила горячую ладонь мне на спину. Я повернула голову, встречаясь с ее встревоженными глазами, цвета горького шоколада — Нет, Герм — практически одними губами сказала я, но девушка услышала меня даже через нарастающую ссору — меня тошнит от всего этого и я даже не могу сказать от чего именно — в носу защипало, но я вроде даже смогла взять себя в руки — не важно — я мотнула головой, пригладила волосы и словно ничего и не было вернулась к тому, что происходило сию минуту за столом. — Он не член Ордена Феникса! — заявила миссис Уизли. — Ему только пятнадцать лет, и… — И он перенес столько же испытаний, как и большинство членов, — возразил Сириус. — А кое-кого и позади оставил. А кому-то предстоит дело, еще страшнее — тут, он многозначительно глянул на меня. Я покачала головой. Хорош пример. Нечего сказать. Как он ловко вплетал каждый раз меня, словно я была единственным шансом теперь, рассказать что-то Гарри. Ох, бьюсь об заклад, он был всеми руками за идею дать мне ходу в Орден, ради любимого крестника. В этот момент, я ощутила практически ненависть, к этому исхудавшему, но все еще хорошему собой мужчине. — Я не собираюсь принижать то, что он совершил! — закричала миссис Уизли. Ее кулаки на подлокотниках кресла подрагивали. — Но он же еще… — Он не ребенок! — раздраженно сказал Сириус. — Но и не взрослый! — Щеки миссис Уизли зарделись. — Он — не Джеймс, Сириус! — Спасибо, Молли, но я неплохо представляю себе, кто он такой, — холодно ответил Сириус. — Вовсе в этом не уверена! — воскликнула миссис Уизли. — Иногда ты говоришь о нем так, словно это твой лучший друг воскрес! — Что в этом плохого? — спросил Гарри. — То, Гарри, что ты — не твой отец, как бы ты ни был на него похож! — ответила миссис Уизли, по-прежнему сверля глазами Сириуса. — Ты еще учишься в школе, и взрослым, которые за тебя отвечают, не следует об этом забывать! — Ты хочешь сказать, что я безответственный крестный отец? — повысил голос Сириус. — Ты хочешь сказать, что та же Камия лучше него? — Я хочу сказать, что ты, Сириус, имеешь склонность к безрассудным поступкам, из-за чего Дамблдор требует, чтобы ты не выходил из дому и… — Давай-ка лучше оставим в стороне указания, которые я получаю от Дамблдора! — громко перебил ее Сириус. — Артур! — набросилась миссис Уизли на мужа. — Артур, поддержи меня! Мистер Уизли ответил не сразу. Снял очки, медленно протер их мантией, не глядя на жену. Заговорил лишь после того, как аккуратно водрузил их на место. — Дамблдор понимает, Молли, что положение изменилось. Он согласен с тем, что теперь, когда Гарри находится в штаб-квартире, его надо в какой-то мере ввести в курс дела. — Да, но одно дело «в какой-то мере», другое — поощрять его задавать любые вопросы! — Что касается меня, — тихо начал Люпин, отводя, наконец, взгляд от Сириуса и встречаясь глазами с миссис Уизли, быстро повернувшейся к нему в надежде обрести наконец союзника, — я считаю, что лучше пусть Гарри узнает факты — не все факты, Молли, только общую картину — от нас, чем получит их в искаженном виде от… других. — Так, — произнесла миссис Уизли, тяжело дыша и все еще оглядывая стол в тщетных поисках поддержки, — ну что ж… я вижу, я в меньшинстве. Я только вот что скажу: у Дамблдора наверняка были причины для того, чтобы не позволять Гарри знать слишком много. Я как человек, принимающий интересы Гарри близко к сердцу… — Он не твой сын, — тихо сказал Сириус. — Все равно что сын! — яростно возразила ему миссис Уизли. — Кто еще у него есть? — У него есть я! — Так-то оно так, — поджала губы миссис Уизли, — но беда в том, что тебе трудновато было о нем заботиться, пока ты сидел взаперти в Азкабане. Сириус начал подниматься со стула. — Молли, из собравшихся за этим столом ты не единственная, кто печется о Гарри, — резко сказал Люпин. — Сириус, сядь! Нижняя губа миссис Уизли задрожала. Побледневший Сириус медленно опустился обратно на стул. — Я думаю, мы должны послушать, что скажет сам Гарри, — продолжал Люпин. — Он уже достаточно большой, чтобы решать за себя. — Я хочу знать, что происходит, — мигом выпалил Гарри. Он не смотрел на миссис Уизли. — Очень хорошо, — сказала миссис Уизли прерывающимся голосом. — Джинни… Рон… Гермиона… Фред… Джордж! Немедленно выйдите из кухни. Взрыв негодования. — Мы совершеннолетние! — разом завопили Фред и Джордж. — Гарри можно, а мне нельзя? — взвыл Рон. — Мама, я хочу послушать! — захныкала Джинни. — НЕТ! — крикнула миссис Уизли, встав с места и сверкая глазами. — Я категорически запрещаю… — Молли, ты не можешь запретить Фреду и Джорджу, — устало возразил мистер Уизли. — Они действительно совершеннолетние. — Они еще школьники. — Но в юридическом смысле они взрослые, — сказал мистер Уизли все тем же утомленным голосом. Лицо миссис Уизли было уже пунцовым. — Я.… Так, ладно, Фред и Джордж могут остаться, но Рон… — Гарри так и так все расскажет нам с Гермионой! — горячо воскликнул Рон. — Ведь расскажешь? А? — неуверенно добавил он, встретившись с Гарри глазами. — Конечно, расскажу, — пообещал Гарри. Рон с Гермионой просияли. — Отлично! — крикнула миссис Уизли. — Отлично! Джинни, спать! Джинни ушла, но ушла отнюдь не тихо. Все время, пока она поднималась по лестнице, были слышны ее негодующие жалобы, а когда она двинулась по коридору, к ним добавились душераздирающие вопли миссис Блэк. Люпин поспешил наверх унимать старуху. Лишь когда он вернулся, закрыл за собой дверь кухни и сел на свое место, Сириус, наконец, заговорил.