ID работы: 8244124

Любовь всегда права

Слэш
R
Завершён
494
автор
Нап. бета
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 28 Отзывы 125 В сборник Скачать

Диалоги с другом

Настройки текста
— Смотри, как эта цыпочка на тебя смотрит! — Стайлз чуть похабно улыбается, но Дерека это не обманывает. — Это бариста, Стайлз, она ждёт, пока мы сделаем заказ. И ей скучно. Если бы это был Старбакс ближе к Таймс-сквер, она бы даже не повернула головы, а здесь кроме нас никого нет. И хватит заговаривать мне зубы. — Ладно. Мне надоело слушать, как Джексон в общей компании расписывает все плюсы нахождения в браке, но наедине даже не намекает на что-то. Мы даже живём на две квартиры, — на вопросительно поднятые брови он продолжает, — Ему нужно своё место, чтобы отдохнуть от будней и работы. Поэтому мы, вроде как, живём вместе, но иногда он уезжает к себе, чтобы не срываться на мне… И ни слова о будущем. — Знаешь, вы вместе уже четыре года? — Официально два, — вставляет своё ценное дополнение Стайлз. — Хорошо, даже если два, что его семья говорит о вас? Я помню, когда Лора встречалась с Биллом от силы месяцев десять, её уже вовсю доставали мама и Кора на предмет женитьбы. — Мы редко у них бываем, только на официальных мероприятиях, у них, знаешь, не все так близки, как у вас… А на прошлом юбилее я как раз был в командировке в Германии, Новый год провёл за работой на западном побережье, да ты знаешь всё… Так что… Если они что и говорят, то не мне… — Так почему бы тебе не спросить его? Если ты хочешь семью и замуж, почему бы тебе не сделать ему предложение? После, ночью, в своём уютном, но одиноком лофте Дерек напивается, вспоминая просиявшее лицо друга.

***

— Стайлз, ты идиот! Зачем такие дорогие подарки? Ты же знаешь, что хватило бы и простого звонка! — Дерек широко улыбается с экрана компьютера, пока его собеседник пританцовывает на кухне. — Я могу себе это позволить. И я должен тебе кое-что рассказать… Кое-что приятное… — Так, я весь внимание… — Помнишь то повышение, для которого мы с Джексоном столько работали? Его пророчили одним из самых молодых партнёров… — Конечно, помню, Стайлз. Ты убивался ради него почти два с половиной года. Ты буквально на буксире тянул за собой своего ненаглядного супруга, перепрыгивая по ступеням карьерной лестницы! Как я могу забыть? — Дерек очевидно мрачнеет, но Стайлз не замечает этого, всё ещё колдуя над плитой. — Конечно, убивался! Джекс перед всей семьёй поставил мне условие на моё предложение, что мы поженимся, только когда я буду твёрдо стоять на ногах и мы сможем не лезть в семейный траст. И для этого мне понадобился какой-то год… — Четырнадцать месяцев. И скромная роспись в мэрии стала твоей наградой. — Да какая разница! Так, тебе совсем не интересно? — Как Джексон занял кресло партнёра? Конечно, продолжай! — Не Джексон! — Стайлз скромно потупился, но лицо от монитора не отвернул. Румянец покрыл его скулы и щёки, а глаза сияют так ярко, что даже взгляд, брошенный мельком, зажёг пожар в душе Дерека. — Не Джексон? Ты? Ты получил это кресло? Но как? Ты же все сделки отдавал ему, все комиссионные! Меня не было три недели, и тут такие изменения! — Тебе нужен был этот отдых, и я благодарен Лоре, что она в прямом смысле отобрала твой телефон. А вышло и сам не знаю как. Джекс сейчас в Эл-Эй, подписывает что-то с нашими давними партнерами, и меня неожиданно пригласили наверх, были какие-то вопросы по старым сделкам. Я всё быстренько прояснил, вспомнил детали, и… В общем… Мне предложили стать партнёром, и сразу же подписали контракт. А мои первые комиссионные после подписания — это и есть твой подарок. Потому что без тебя, Дерек, я ничего бы не добился! Ничего! Мне так повезло, что ты есть у меня! Ведь, если бы не ты, Джекс бы так и не решился, наверное, афишировать наши отношения. А я не решился бы сделать ему предложение… — Стайлз… — Нет-нет, ты не можешь отказаться от моей искренней благодарности… — Стайлз, у тебя что-то подгорает! — Чёрт! Джекс сегодня прилетает, я готовлю ужин, чтобы рассказать ему о моём повышении. Ведь какая разница, кто из нас в кресле, это ведь всё равно семейное достижение! Прости, я побежал, ладно? Дерек не успевает ничего сказать — экран уже потух.

***

— Ты знал, да? Да кого я спрашиваю, конечно, ты всё всегда знал. Все всё знали, один я такой влюблённый идиот, — Стайлз уже отключился, а Дерек только-только начинает понимать, что происходит. Но ответный звонок остаётся без ответа. Телефон недоступен. Дерек холодеет. Он трёт сонные глаза, прокручивает в голове смысл слов, прозвучавших отчаянно и горько. Эмоции и общее состояние Стайлза он и так уловил, спросонья пытаясь вникнуть в суть обвинений. Спустя минут пять он уже набирает телефон авиакомпании, ругая себя за то, что не заказал билеты ещё вчера, когда сделка была подписана и причин задерживаться не осталось. Ближайший рейс оказался только через восемнадцать часов. Он уже готов сесть за руль, чтобы на машине отправиться в путь, но его останавливает звонок Лидии: — Он прозрел. Написал, что я была права. У тебя есть подробности? — Нет, Лидс. Только абстрактные обвинения, что я всё знал. — Дерек, прошло семь лет. Тебе не кажется, что пришло время ему рассказать наконец… — Прошло десять лет, Лидс, и я не думаю, что это сделает его жизнь счастливее. — Как знаешь, только напиши мне смс, когда будешь знать, как он. Он идиот, но мне всё ещё не всё равно. — Напишу. Холодная логика Лидии будто обрушила на его голову ведро воды. Дерек берёт себя в руки и вылетает домой уже через несколько часов, которые потратил на умасливание одной дамы, чтобы та в свою очередь умаслила своего благоверного и тот одолжил Дереку самолёт, и на дорогу до аэропорта. К восьми утра он уже в Нью-Йорке. К десяти он выходит из такси напротив квартиры Стайлза. Его встречают открытая дверь и тишина. Набирая друга через каждые десять минут с момента, как он вышел из самолета, он уже не надеется услышать его голос. Однако: — Дерек, я недалеко от твоего дома. Я к тебе зайду? — Я буду через двадцать, — он отключается и чудом ловит уже отъезжающее такси.

***

— Ты ужасно выглядишь, Дер! — Ты тоже, Сти. — Это не отменяет того, что я на тебя очень зол. Но мне нужно, чтобы ты оправдался, нужно, чтобы ты был в моей жизни. Поэтому скажи мне, почему ты ничего не рассказал мне о Джексоне? — Что я должен был тебе рассказать? — Дерек непонимающе смотрит на него, пытаясь понять, может, он действительно неправ. — А что это за чемодан? — Стайлз перевёл глаза за спину хозяина квартиры, который сейчас вводит код в лифте, чтобы подняться к себе на этаж. — Когда ты позвонил, я был в Калифорнии. Я прилетел пару часов назад. Стайлз, серьёзно, я сейчас заварю нам по чашке кофе, а потом ты расскажешь мне, о чём я должен был знать? Стайлз молча кивает. Он обессилен и опустошён. Его руки в синяках и ссадинах, а в глазах острая боль. Дерек вливает в кофе добрую порцию бейлиза, на что его друг благодарно кивает и пытается улыбнуться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.