А кому сейчас легко?
18 августа 2019 г., 23:09
Герцогиня Матильда давно уже не навещала своего младшего братишку в фамильном замке. Несколько раз они пересекались на приемах у знати Волшебнии, да на деревенских праздниках, но это было давно.
Теперь же, чувствуя, что Миранда нуждается в поддержке, она бросила все свои дела и собрав семейство, состоящее из супруга и дочери, отправилась на помощь названной сестре.
Королеву она застала в кабинете брата. Женщина, как всегда, выглядела безупречно. Она сидела за столом склонившись над кипой бумаг. В руке, зависшей над чернильницей, находилось белое гусиное перо, пока ещё чистое, не тронутое фиолетовыми чернилами.
— Миранда. Но как ты?
— Плохо, Тилли. Плохо. — ответила женщина внезапно очнувшаяся от своих мыслей. — София пропала, Ролланд все время проводит с Эмбер разрабатывая планы по дальнейшему развитию страны, Джеймс дни напролет патрулирует границы со своей стражей, а если у него выпадает свободный день, несется в болотные топи к Дюсинде. А я вот сижу здесь и пытаюсь работать. Работать, работать и ещё раз работать. Вот только легче мне от этого не становиться.
— А внуки?
— Внуки! Что внуки? Дети Софии у Гудвина. Старый плут ухватился за возможность побыть с Сейей. Она его отрада. С тех пор как Калиста уехала учиться, он неоднократно намекал, что желает больше общаться с ней. Девочка унаследовала редкий дар. Малыш Роберт, разумеется с Уинифред, а Антуан, пока его августейшая мать, королева Эмбер соизволит заниматься государственными делами, навещает отца. У мальчишки с ним слишком много общего. Эта тяга к лошадям… Но ты понимаешь.
Матильда кивнула.
— Да, бывают в жизни огорчения. Но ты же справишься с этим дорогая моя сестрица.
— Несомненно. — неуверенно ответила Миранда. — Бывали времена и похуже.
Макнув перо в чернильницу, Миранда всё же закончила начатое дело. Рука её уверенл начертала на листке резолюцию и её красивая витиеватая подпись украсила столь важный документ.
Королева поднялась со стула, вложила документ в папку. Завязав тонкие ленты, она опечатала её и отложила в сторону к другим документам. Расправь свои смявшиеся юбки, она вышла из-за стола и окинув взглядом кабинет, достойно покинула его, уводя за собой Матильду.
Пару минут спустя, женщины не спешно прогуливались по саду. Тилли всё больше молчала, давая возможность Миранде выговориться. Путешественница обладала огромным жизненным опытом и прекрасно понимала, что сейчас происходит с королевой.
Внезапно взгляд её упал на конверт, застрявший в кусте белой розы и возможно поэтому не обнаруженный садовником.
— Подождите, дорогая сестра. Мне кажется тут есть на что посмотреть.
В следующее мгновение, достав из своего саквояжа зонтик, она принялась настойчиво вытаскивать конверт из колючих зарослей.
— Что там? — спросила Миранда.
— О, это очень похоже на послание. Почерк кажется знакомым.
— Ну-ка покажи.
Миранда вырвала конверт из рук своей спутницы, и не теряя ни минуты прочла то, что было написано на конверте.
«Настоятельно прошу нашедшего сие послание незамедлительно доставить его в замок Волшебники. Гарантирую, что доставитель сего получит денежное вознаграждение. С огромной благодарностью, принцесса Волшебнии, София Первая.
— Бесспорно, это её почерк. — заявила королева. — Эти нелепые соединения букв, эта своеобразная манера написания символов. Ох, сколько было споров по поводу правильности начертания, и всё равно София упорно соединяет буквы используя всевозможные петли. Я уж не говорю про хвостики и завитки в последних буквах слова.
— Да-да-да. — согласилась Матильда. — Это её необычную манеру письма отметила и я однажды. Зато, мы можем быть уверены, что послание именно от неё. Ну что же она пишет?
Миранда небрежно надорвала конверт и извлекла небольшой листок бумаги на котором было написано следующее: «Дорогие мои родственники. Спешу сообщить вам, что жива и здорова. Со мной, как и прежде, случилось нечто странное и необъяснимое. Виной тому стал амулет Авалора, который, на сей раз, перенес меня в параллельный мир. Не знаю, какова моя миссия здесь и сейчас. В одном лишь не приходиться сомневаться — на этот раз мое возвращение домой может быть не таким скорым, как прежде. Целую и обнимаю вас всех. С любовью, София».
Тилли, живо всплеснув руками, подмигнула королеве и радостно воскликнула: — Прекрасная новость. Она жива и здорова, а остальное не так и важно. Справиться с заданием и вернется, как ни в чем не бывало. Не знаешь что ли свою дочь?
Миранда, сделав кислую мину, ответила: — В том то и дело, что знаю слишком хорошо. Уверена, на сей раз она столкнулась с чем-то по-настоящему серьезным. «Случилось нечто, не знаю, не скоро». Слишком много «Не».
Матильда на этот раз мысленно согласилась с королевой, но ничего не ответила. Переубеждать Миранду было бессмысленно.
Меж тем, король Ролланд недовольно косился на свою старшую дочь. Уж слишком много прыти было в королеве Горного королевства, которая совершенно не интересовалась своей вновь обретенной страной.
— Эмбер, я понимаю, что ты любишь Волшебнию. Это твоя родина. Но как же твой супруг и сын, которых ты совершенно забросила. Может быть было бы правильнее нести королевское бремя там, где это действительно необходимо.
— Ах папа. Ты несомненно мудрый человек, но ведь и я не слепа. Супруг мой больше любит своих лошадей нежели меня, а государственные дела решают старейшины, для которых я лишь расфуфыренная кукла.
Ролланд хитро улыбнулся.
— Но ведь это не так? Ты прекрасна, спору нет. Но и ума тебе не занимать. Однако твоя ревность застилает твой разум пеленой, а обида не дает следовать правильным курсом.
— Папа?
— Заставь его увидеть себя в новом свете. Заставь его боготворить тебя.
— Но как?
— Займись его любимым делом. Как бы противно тебе не было, крутись рядом с конюшней. Перезнакомься со всеми конюхами, узнай особенности каждого скакуна. Посещай все мероприятия вместе с супругом и блещи своими знаниями. А между делом, заводи знакомства с женами вельмож, собирай информацию. Поверь, обиженные женщины выдадут все тайны своих мужей. А дальше, я думаю ты знаешь, что делать.
— Шантаж! — догадалась Эмбер.
— По отношению к тем, разумеется, кто не воспринимает тебя всерьез. А мужу достаточно начать ревновать. Заведи себе парочку фаворитов, лучше волшебников, которые будут ещё и прекрасными охранниками для тебя. Гарантирую, вскоре тебе станут понятны все его чувства.
— Спасибо. — дочь нежно обняла отца и поцеловала его в щеку. — Ты самый лучший.
— Естественно. — ответил Ролланд, а про себя подумал: — Надеюсь в скором времени Джеймс станет королем Волшебнии, а Эмбер владыкой Горного королевства.
Часа не прошло, а Эмбер воодушевленная разговором с отцом, собирала свои вещи. Она вознамерилась последовать всем его советам. Пока служанки упаковывали ее костюмы, предназначенные для конных прогулок, сама она направилась в библиотеку за парой книг. Лошади, отныне, должны были стать частью ее жизни, а значит ей предстояло прочесть немало литературы, чтобы как можно скорее приступить к практике.
Она как раз подыскала себе парочку подходящих книг и журналов с подробными рисунками этих благородных животных и уже шла по узкому проходу меж стеллажей, когда услышала голос брата. Молодой мужчина живо расспрашивал библиотекаря, где можно посмотреть книги о развитие в детях природных магических задатков.
— Доброго дня, Джеймс. — поприветствовала его королева. — Как скоро ты вернулся со своих любимых болот! — съехидничала она. — Что, твоя дорогая ведьма снова не пустила тебя на порог семейного гнездышка?
— Говори, да не заговаривайся. — рявкнул Джеймс, бросая на сестру злобный взгляд. — Со своим благоверным разберись для начала.
Эмбер деловито стукнула каблучком и в мгновение ока оказалась подле брата.
— Милый мой Джеймс… — ласково провела она своей ручкой по светлым волосам брата, — именно этим я и собираюсь заняться. Уж коль мне посчастливилось стать королевой двух королевств, я, так и быть, отдам Волшебнию тебе.
— Но! Но. — удивленно заморгал Джеймс.
— Не нокай тут, не конь. — усмехнулась Эмбер. — Разве ты не знаешь, как сильно отец желает сделать из тебя правителя? Конечно, он никогда бы не пошел супротив закона, и в наших разговорах ни разу не заикнулся об этом. Но я же не глупа. Я все понимаю. Он желает, чтобы я правила Горным королевством, а ты — воцарился здесь.
— Что? — Джеймс не нашелся, что сказать. Глаз его нервно задергался.
Он слишком хорошо знал сестру. Более того, он чувствовал, когда она врет, а когда говорит правду. Он просто смотрел на нее, а она продолжала: — Да, Джеймс. И коль скоро я взялась за это дело, то и тебе следует немало потрудиться, чтобы осчастливить отца. Ведь если ты откажешься, то разобьёшь его сердце. Берись за ум.
Казалось бы, Джеймс должен был обрадоваться такой новости, но это было не так. Он уже давно и думать забыл о том, что когда-нибудь может стать королем, и теперь, когда судьба вдруг преподнесла ему такой сюрприз, он совершенно растерялся. Слишком много других забот было у молодого человека. Служба и семья отнимали много времени. Брать на себя ответственность за всю страну теперь казалось ему весьма обременительным делом.
— Люсинда вряд ли захочет… — тихо произнес он, пытаясь найти хоть какую-то отмазку, и увидев презрительный взгляд сестры, замолчал.
— Ты мужчина или кто? — задала свой последний вопрос, королева и не оборачиваясь, покинула библиотеку.