ID работы: 8247504

Тайна испанского цветка (Sequel)

Гет
NC-17
Завершён
12
Размер:
142 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 65 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 26.

Настройки текста

Глава 26.

После всех событий Есения, Адриан и Лоренсо остались в доме родителей девушки, а Майлз, Вито, Ник и Стево вернулись в Картахену. Лоренсо по секрету шепнул Майлзу, чтобы тот пока не возвращался на Барбадос, потому что в ближайшее время планируется свадьба, более того, он написал письмо Пруденс, чтобы та отправлялась в Испанию сразу, как только прочитает его. Ник вскоре уплыл в Англию, Стево вернулся в Андалусию, но на свадьбу обещал приехать. Когда родители Есении и Адриана узнали, что Майлз живёт на корабле и жить там ему придётся месяц или больше, они сразу пригласили его в свой дом как почтенного и уважаемого человека. А Есения настояла на том, чтобы Вито жил с ними как член семьи, потому что она считала его братом, родители согласились, и они были в курсе, как этот мальчик помог их дочери. Вито переехал к ним после долгих уговоров, и чтобы он не чувствовал себя не в своей тарелке и обязанным, отец девушки предложил ему работать на их фабрике, и он согласился. Есения была счастлива вернуться домой, а ещё более счастливой она себя почувствовала, когда Лоренсо сказал, что останется жить в Испании, потому что он понял, что эта страна — его дом, что он испанец и его любовь тоже испанка. Родители девушки приняли Лоренсо как родного, а он официально попросил у них руки их дочери. Адриан решил оставить банду, так как ничто и никто больше не угрожал его семье. С того самого дня, когда Есения встретилась с родителями после долгой разлуки, она и Беатрис много разговаривали о чувствах, переживаниях, о том, что пришлось пережить им обеим, что из-за зависти тётки пострадала целая семья, но, с другой стороны, из-за этой же зависти Есения приобрела счастье и любовь. Мать и дочь в своих разговорах смеялись и плакали, иногда к ним присоединялся отец. — Вито? — позвала парня Есения, когда тот зашёл в дом. — Я хочу поговорить с тобой. Он снял кепку и подошёл к девушке, улыбаясь. — Посиди со мной, я так соскучилась по тебе. Хоть ты и живёшь тут, но все время пропадаешь на фабрике, а мы так давно не разговаривали по душам, — Есения уселась на диванчик в гостиной и жестом пригласила сесть Вито, тот сел поудобнее, откинувшись на спинку дивана. — Я тоже скучаю по тебе, сестрёнка, — он взял её за руку. — Расскажи мне, как у тебя дела? — Всё хорошо, я благодарен тебе и твоей семье за то, что приютили меня. — Ты член семьи! — строго возразила Есения. Вито слегка улыбнулся и выпустил руку девушки. — Да. — Слушай, а давай, как тогда на Барбадосе, съездим к портнихе? Мне уже нужно заказывать свадебное платье, — воодушевилась она. — Хорошо, Лоренсо не против? — Конечно, нет. Идём! — девушка с энтузиазмом вскочила и потянула Вито за собой, тот сразу последовал за ней, и они помчались ловить экипаж. По дороге обсудили, что Вито тоже нужно заказать одежду к свадьбе, поэтому зайдут они в лавку вместе. Вито даже не спорил с Есенией, потому что знал, что это бесполезно. Доехав, они вышли из экипажа, расплатились с кучером и зашли в лавку. Портниха сначала занялась Есенией, потом Вито. — Вито, пока с тебя снимают мерки, я выйду на улицу, тут душно немного, — предупредила девушка. Он молча кивнул, и Есения вышла. Постояв немного на улице, она решила зайти в соседнюю лавку с украшениями из разных стран. Пока девушка рассматривала все эти диковинки, кто-то подошёл к ней сзади и схватил за локоть, она подскочила от испуга и развернулась: перед ней стоял мужчина средних лет, с карими глазами и маленькой горбинкой на носу, его чёрные волосы были собраны в хвост. Есения впервые видела этого человека, и то, как он смотрел на неё — с яростью, смешанной с похотью — ей не понравилось. — Отпустите меня! — возмутилась девушка, пытаясь вырвать свою руку. — Не так быстро, Фернандез! — прошипел мужчина. — Кто Вы? — испугалась она. — Откуда Вы знаете меня? — Я столько времени поджидал, когда ты одна останешься, что уже устал ждать. И вот прекрасный момент все-таки настал, — его глаза сузились. Есения оцепенела от страха, но все же спросила: — Так кто же Вы? — О, милая, это не важно. Когда этот дурак ждал тебя в порту, кто-то уже перехватил тебя, и хозяин рвал и метал, но больше всего он разозлился, когда тот сбежал, и тогда хозяин поручил мне найти тебя, но ты все время ускользала, а когда нашлась, постоянно была с кем-то. Слушая все это, Есения холодела от страха и понимания, какого хозяина имел в виду этот человек — её несостоявшегося мужа. — Давай выйдем, лапонька, — шепнул он ей в ухо и потянул её за руку. Тем временем Вито искал девушку на улице, а потом по лавкам, он зашёл сюда в тот момент, когда мужчина рассказывал о хозяине. Оценив свои силы и силы этого человека, Вито сделал вывод, что не справится с ним, поэтому он тут же помчался в дом Есении за Лоренсо и Майлзом, надеясь, что успеет вовремя. Черноволосый мужчина силой вывел девушку из помещения и завёл за угол, он прижал её к стене своим телом и закрыл ей рот рукой. — Хозяин обещал мне много денег за тебя, — вполголоса говорил он, — я потерял много времени, пока ждал тебя, и это злит меня очень, милая. Единственным утешением стала мысль, когда я увидел твой танец, это поиметь тебя прежде, чем передать хозяину. Есения снова похолодела от ужаса и с умоляющими глазами затрясла головой. — Тише, птичка, не дергайся, ты же не хочешь, чтобы я попортил твоё красивое личико, да? Она покачала головой, в уголках глаз начали появляться слезы. — Не волнуйся, тебе понравится, но сначала я хочу, чтобы ты станцевала для меня. Конечно, не здесь. Сейчас я отпускаю тебя, и ты спокойно идёшь со мной под руку, как будто мы муж и жена, при этом не пытайся бежать, у меня нож в кармане и пистолет за поясом, и я выстрелю, несмотря на приказ. Поняла? — уже громко проговорил он. Девушка закивала головой, и он убрал руку. — Возьми меня под руку, красотка, — мило улыбнулся он. Есения подумала, что если бы он не был бандитом, то вполне мог бы сойти за милого человека, ведь внешне он не был уродлив, даже наоборот, он был слишком красив. — Зачем такому красивому человеку жить такой жизнью? — осмелев, спросила Есения. Она надеялась, что сможет найти с ним общий язык, и он пожалеет её. Мужчина засмеялся: — Красивому? А почему ты думаешь, что я не могу заниматься тем, чем занимаюсь? Или по твоему мнению только уродцы это делают? Испытав небольшое облегчение от того, что он поддержал разговор, Есения продолжила: — Нет, но я все равно не понимаю, зачем Вам это? — Каждый зарабатывает, как может, девочка. — Ну, хорошо, Вам заплатят за то, что Вы передадите меня хозяину, но зачем насиловать? — Насиловать? — он засмеялся, — зачем же, ты сама мне отдашься. — Но я не люблю Вас, — Есения совсем осмелела. — Это не важно, просто я не могу забыть твой танец, — с усмешкой ответил он, останавливаясь около закрытого экипажа. — Я могу просто станцевать, если уж Вам так понравилось, но спать с Вами я не буду, у меня есть жених, — строго сказала Есения. — Да-да, ты думаешь, меня это волнует? Я просто совмещу приятное с полезным, получу деньги и уеду. Садись в экипаж! — скомандовал он. Есения повиновалась и села, мужчина сел рядом, закрыв за собой дверцу. — Я знаю, что за хозяин дал Вам поручение, — нарушила молчание она. — Молодец, мне все равно, — мужчина явно больше не хотел разговаривать. — Я хочу предложить Вам сделку, — начала она, глядя на него. Он приподнял одну бровь и взглянул на неё, ожидая предложение. — Моя семья не менее богата, чем Ваш хозяин, я заплачу Вам больше, чем он, если Вы отпустите меня. — Хорошее предложение, конечно, но у меня нет выбора, потому что, если я не выполню приказ, меня убьют, а я хочу жить. — Не убьют, моя семья даст Вам возможность исчезнуть так, что Ваш хозяин никогда Вас не найдёт. Мужчина задумался: — Допустим, но мне всю оставшуюся жизнь придётся находиться в напряжении, зная, что меня ищут и могут найти и убить. — А разве Ваша жизнь сейчас не такая? Занимаясь подобными делами, всегда рискуешь быть убитым, преследуемым. — А ты умная, лапонька. Тогда вопрос: почему же ты так не хочешь к этому человеку? — Потому что я знаю, что он сделает со мной, — лицо Есении сразу погрустнело и осунулось. — Если я тебя отпущу, как я получу деньги? — Мы можем сразу поехать ко мне домой, я попрошу отца заплатить Вам. Раздался громкий смех: — Ты действительно такая наивная или за дурака меня держишь? Если я приду к тебе домой, меня сразу убьют. Есения задумалась над его словами и поняла, что он прав. — Ну, тогда Вы подождёте меня в каком-нибудь месте, и я принесу деньги. — И снова мимо: где гарантия, что ты принесёшь их? — Я могу оставить что-нибудь в залог… — У тебя нет ничего сейчас при себе. Всё, ты ничего не можешь предложить. Девушка отчаялась: — А Вы уверены, что хозяин, получив меня, вместо денег не посадит Вам пулю в лоб? — Уверен, кошечка. Хватит разговоров, иначе я найду лучшее занятие для твоего сахарного ротика. Есения сглотнула и замолчала, она уже не знала, что ещё придумать. — Куда мы едем? — Всё, милая, ты сама напросилась. Мужчина быстрым движением посадил её себе на колени и впился в её губы, от неожиданности она взвизгнула и тут же почувствовала руки этого человека на своей груди, потом на бедре, словом, они были везде. Она начала вырываться и бить кулаками в его грудь, на что он сильнее прижимал её к себе. Есения не позволила его настойчивому языку пролезть в её рот, он ослабил хватку, и девушка тут же отстранилась, вытирая рот рукой. — Теперь ты замолчишь? — усмехнулся он, не скрывая своего похотливого взгляда. Она отвернулась к окну и чуть-чуть отодвинула шторку, чтобы посмотреть, куда они едут. Какое же было её удивление, когда она увидела скачущую рядом с ними лошадь, а верхом на ней сидел Лоренсо. Есения чуть не запищала от счастья, но быстро взяла себя в руки. Лошадь с всадником обогнала экипаж и встала поперёк пути, преграждая дорогу, кучер вынужден был остановиться. — Что за черт? — рявкнул мужчина, — мы же ещё не доехали. Есения молча продолжала смотреть в окно, с нетерпением ожидая, когда она окажется в объятиях своего мужчины. И тут распахивается дверь со стороны похитителя, и появляется Майлз с платком на лице и пистолетом в руке. — Выходите! — на ломаном испанском сказал он. — Это ограбление. Похититель Есении потянулся за пистолетом, но Майлз быстро направил свой на руку мужчины, и тот остановился. — Руки подними, — скомандовал Майлз, — и выходи! — У нас нет ничего, — быстро сказал мужчина. — Выходите оба! Они вышли из экипажа и встали чуть подальше от него. Тут подошёл Лоренсо тоже с платком на лице, быстро обыскал похитителя и забрал у него пистолет и нож, затем скомандовал кучеру ехать, тот с радостью погнал лошадь, испугавшись мнимых бандитов. — А говоришь, что ничего нет, — усмехнулся Лоренсо, рассматривая конфискованное оружие. — Только это и есть, денег у нас нет, — спокойно ответил мужчина. — Да тут получше денег есть, — продолжал Лоренсо, глядя на Есению, которая еле сдерживала улыбку. — Девушку не трогайте, — громко сказал мужчина, заслоняя её собой. Есения удивлённо посмотрела на него: «Что это на него нашло? Жадность или жалость?» Лоренсо не меньше её удивился, но продолжил говорить: — Это почему ещё? — Она моя жена, — ответил похититель. — И я никому не позволю её трогать. Лоренсо и Майлз засмеялись в один голос. — Милая девушка, — просмеявшись, обратился к Есении Лоренсо, — этот человек говорит правду? Мужчина чуть повернулся к ней и глазами показал, чтобы она подтвердила это. Есения совсем растерялась и решила промолчать, чем ещё сильнее удивила Лоренсо. — Я повторю свой вопрос: это правда? — Вы уже забрали все, что у нас было, даже экипаж, что ещё вам надо? — сказал черноволосый мужчина. — Я же говорю, что нам нужна девушка, — повторился Лоренсо. — Зачем? — А это уже не твоё дело! Она идёт с нами. Испанец взял Есению за руку и почувствовал удар по своей руке. — Ну, ты сам напросился, — прошипел Лоренсо и нанёс удар в живот. Майлз быстро увёл стоявшую в шоке Есению и посадил её верхом на лошадь. — Поехали, оставь его! — крикнул Майлз на английском. Но Лоренсо уже имел личные счёты с ним и продолжал нападать, но тот давал хороший отпор. — Оставьте девушку, она вам ничего не сделала и взять с неё нечего, — кричал похититель. — Это не твоё дело! — взбесился Лоренсо, нанося ещё один удар в живот. Тут подошёл Майлз и остановил друга. — Поехали! Она переживает, подумай о ней! Лоренсо согласился и сел на лошадь позади Есении. Они ускакали, оставив мужчину одного и без всего. — Почему ты промолчала? — с досадой в голосе спросил Лоренсо, держа поводья. — Я не знаю… — тихо ответила Есения. — Он что-то сделал тебе? — и снова у Лоренсо начала формироваться ярость внутри. — Нет, он хотел отвезти меня к тому старику, и он обещал ему денег за меня. — Есения решила утаить поцелуй, чтобы ещё больше не заводить жениха. — Так вот почему он не хотел отдавать тебя, чтобы денег не лишиться. Но мне все равно не понятно, почему ты промолчала? — Потому что я думала над причиной его поведения, — Есения положила свои руки на руки Лоренсо, чтобы окончательно его успокоить, но сама она не была спокойна, потому что ей до сих не давало покоя поведение того человека: неужели это из-за денег, или ей все-таки удалось его переубедить? — Хорошо, любимая! — Лоренсо смягчился и обхватил девушку за талию одной рукой. Весь оставшийся путь они скакали в тишине, лишь изредка Майлз и Лоренсо обменивались несколькими словами. У дома их встретил Вито, который тут же подбежал к Есении и начал расспрашивать её о случившемся. Ей действительно хотелось поделиться с кем-то своими сомнениями, и она подумала, что Вито может быть отличной кандидатурой, они закрылись в комнате девушки и долго разговаривали. Никто из домашних больше не знал о случившемся, потому что Есения запретила, чтобы лишний раз не волновать родителей и брата, которые и без того пережили многое. Лоренсо и Майлз решили обсудить ситуацию, и для этого они пошли в ближайшую таверну. Усевшись за столом и заказав себе легкий перекус, мужчины стали анализировать произошедшее. — Я до сих пор не могу отпустить эту ситуацию с Есенией и её молчанием, — начал разговор Лоренсо. — Она просто была напугана, это шок, хватит выискивать повод для ревности, — тут же высказался Майлз. — Я не выискиваю, — огрызнулся испанец. — Ну, конечно. Мой тебе совет: доверяй своей женщине, тем более когда она не даёт тебе повода. Я сам чуть не обжегся на этом, когда встретил Прю, но мне ещё повезло, что она мудрая женщина. А твоя Есения — добрая, ранимая и доверчивая, она не видит то, что ты видишь. И даже, если кто-то положил глаз на неё, совсем не значит, что это взаимно. Одумайся, пока не поздно, потому что в итоге она устанет и уйдёт, и в этом будешь виноват только ты. — Я всю жизнь играл с женщинами, да, галантно, да, красиво, и они никогда не жаловались, они всегда падали к моим ногам, и я не знал, что такое ревность. Но потом я встретил Николь, и тогда я впервые почувствовал ревность, и своей неприступностью она перевернула мой мир. А Есения… Есения — это мой нежный цветочек, у нас с ней практически сразу стало все взаимно, в ней есть что-то такое, что заставляет меня меняться, поэтому я боюсь потерять её, я же потеряю себя тогда. А эта ревность ещё больше гложет меня, чем, когда я хотел быть с Николь. — Ты боишься потерять её только из-за себя? — С ума сошёл? Она любовь моей жизни, единственная и настоящая! — Лоренсо немного обиделся на Майлза. — Тогда не упусти её из-за своей ревности! — Майлз даже не заметил эту обиду и сидел как ни в чем не бывало. — Хорошо, давай теперь обсудим старика: что будем делать? Он никак не отстает от неё. Лоренсо вынырнул из своих воспоминаний и вздохнул: — Явимся к нему с визитом, может, повезёт нам, и он тоже сам помрёт. Майлз тоже вздохнул и задумался: он понял, что разговор ни к чему не приведёт, потому что Лоренсо думает только о Есении. — Ладно, идём, потом подумаем. Мужчины встали и отправились в дом родителей Есении. Тем временем Есения обсуждала ту же ситуацию с Вито, она поделилась с ним своими сомнениями по поводу поведения её похитителя. — Может, ты смогла повлиять на него, и он поменял свое мнение? — предположил Вито, сидя на мягком стуле и вытянув ноги. — Я пыталась это сделать, но он все время затыкал мне рот, а потом и вовсе пытался поцеловать, — Есения резко замолчала, поняв, что проговорилась. Вито аж выпрямился и закашлялся: — Что? — Только никому не говори, пожалуйста, особенно, Лоренсо: он и так извелся от ревности, — испуганно проговорила Есения. — Ты же знаешь меня, я всегда за тебя, просто будь осторожна, ничего ещё не закончилось, — Вито встал и подошёл к креслу, где сидела девушка. Есения взяла его руку в свои и вздохнула: — Да, я знаю, просто не понимаю, что этому старику нужно от меня. После того, как Адриан освободил родителей, а тётя умерла, я подумала, что он мог бы отстать от меня. — Кстати, где он их потом прятал? — Их прятал Стево в Андалусии. Представляешь, я была почти рядом с ними, но никто ничего мне не говорил, — Есении стало грустно. — Но ты же понимаешь, что все это было в целях безопасности, — успокаивал её Вито. — Понимаю… В дверь постучали. — Да? — ответила девушка. — Милая, это мама. — Заходи. Мать зашла в комнату и немного удивилась тому, что Есения и Вито были так близко друг другу и не пытались отстраниться даже тогда, когда она вошла. — Дочка, к тебе пришли. — Кто? — удивилась Есения. — Не знаю, сказал, что друг с Барбадоса. — Беатрис начала беспокоиться. — С Барбадоса? — переспросил Вито. — У тебя там не было друзей, если только это не Флетчер. — Где он? — сразу спросила Есения. — В саду, в дом отказался заходить, — ответила мать. — Мне пойти с тобой? — обеспокоенно предложил Вито, вставая со стула. — Нет, с ним я сама разберусь, — в глазах девушки вспыхнула ярость, что не было на неё похоже. Она вылетела из комнаты, прокручивая в голове монолог, который выдаст этому надоедливому ухажеру. Выйдя в сад, она увидела мужчину, стоявшего к ней спиной, но даже со спины она поняла, что это не Флетчер. — Вы кто? — спросила Есения, восстанавливая дыхание. Он обернулся с улыбкой на лице. — Здравствуй, Фернандез, помнишь меня? Есения открыла рот от удивления и не могла сказать ни слова. — Судя по лицу, помнишь. Слушай, из-за тебя мне приходится прятаться теперь. — Почему? — наконец хоть что-то произнесла девушка. — Ну, как же, хозяину я тебя не доставил, теперь он будет охотиться на меня. — Как ты узнал, что я здесь? Меня же украли у тебя, — девушка снова решила использовать ту же тактику. — Я все знаю, дорогая, — он подошёл чуть ближе. — Не подходи ко мне, — насторожилась девушка. Мужчина усмехнулся: — Почему? Я тебя волную? Не можешь забыть прикосновение моих губ? Есения смутилась и посмотрела вниз, а он рассмеялся. — Почему ты тогда пытался защитить меня? — наконец задала она вопрос, который давно её мучил. — Ну, смотри, тут много плюсов было: во-первых, деньги за тебя, во-вторых, танец, в-третьих, твоё тело. Есении вдруг стало грустно и обидно: она поняла, что он просто хотел воспользоваться ей. Он внимательно посмотрел на неё и снова рассмеялся: — Ты думала, что я хочу пожалеть тебя? Или что я влюбился в тебя? Нет, дорогая, я не влюбляюсь, и твоя тактика отвлечь меня не удалась. — И что ты хочешь от меня? — девушку трясло от обиды и снова просыпающейся ярости. — Ну, так как я на твоей территории, то могу просить только денег, чтобы уехать. Так сказать, согласиться на твою сделку. Теперь пришла очередь Есении смеяться: — И ты так уверен, что я дам тебе денег? — Уверен, иначе я буду преследовать тебя всю жизнь. — Мужчина подошел вплотную к девушке и прижал её к себе за талию. — Если только ты выберешься отсюда живым, — послышался бешеный голос Лоренсо. Есения с облегчением вздохнула и вырвалась из рук мужчины. Но он тут же снова схватил её и прижал спиной к своей груди, достав нож и подставив его к её горлу. — Не так быстро, парни, — проговорил он. — Ещё шаг, и её тонкая соблазнительная шея будет перерезана. Он провел своим носом по щеке девушки и вдохнул её запах, прикрыв глаза, затем прошептал в её ухо: — Если бы не эти надоедливые самцы, мы давно бы уже веселились с тобой. — Отпусти её, — рявкнул Лоренсо, увидев всю эту сцену. — Да, бандиты из вас никакие, — сказал похититель. — Что тебе нужно? — раздался голос Майлза. — Хоть один разумный человек, — спокойно сказал мужчина. — Ну, милая, скажи, что мне надо. — Денег, — жалобным голос ответила Есения. — Нет, ты скажи все, особенно, про самую приятную для тебя часть, ведь тебе понравился наш поцелуй, мм? — Для убедительности он провел губами по ее щеке. Есения вздрогнула и сразу посмотрела на Лоренсо: в его глазах было столько боли, которая тут же сменилась на гнев. — Не верь ему, — крикнула девушка. — Разве я вру? Ты забыла, как сидела у меня на коленях, как я целовал тебя? Лоренсо сжал кулаки, Есении показалось, что он пытался справиться с отвращением. — Это неправда, ты сам меня посадил на колени и пытался поцеловать, но я не позволила тебе, — уже плача, говорила Есения. — Это не меняет того, что поцелуй был, крошка. Лоренсо в ярости подскочил к ним и тут же остановился. — Эй, эй, не так быстро, иначе она пострадает. А, вы двое, отошли к калитке быстро и бросьте пистолеты сюда. Поживей. Извини, милая, мне придётся сделать тебе немного больно, а то они не понимают. — И он чуть нажал на нож, и его кончик поцарапал кожу девушки, она вскрикнула. Мужчины тут же сделали все, что просил похититель. — Хорошо, а сейчас мы уйдём. Если вы хотите её назад, платите деньги. Но можете не торопиться, я думаю, что ещё долго не устану от этого шикарного тела, — он одной рукой сжал её грудь, но не сильно, а нежно. — Не волнуйся, Фернандез, я не буду насиловать тебя, ты сама отдашься мне. Лоренсо закрыл глаза, борясь со слезами и яростью. — Идем, красоточка, нас ждёт долгая страстная ночь. Есения услышала глухой стук за спиной, руки похитителя разжались, и он упал на землю. Она обернулась и увидела Вито с металлической палкой в руках. Девушка заплакала и подбежала к нему, не глядя на тело, лежащее у её ног, и он обнял её. — Всё закончилось, сестрёнка, успокойся. Есения громко рыдала в объятиях Вито, затем она развернулась, чтобы посмотреть, что происходит, и увидела, как Майлз проверял лежащего в крови человека. Девушка посмотрела туда, где был Лоренсо, но не увидела его. — Майлз, где Лоренсо? — всхлипывая, спросила она. — Прости его, Есения, ему нужно побыть одному, он не злится на тебя, он злится на себя, дай ему время. Майлз пытался нащупать пульс на шее у похитителя, но так и не нащупал. — Он мёртв, — прошептал он. — Похоже, основная часть удара пришлась на висок. Я закопаю его, Вито, помоги мне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.