ID работы: 8255766

One More Time Again

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
580
переводчик
_А_Н_Я_ бета
Kim Vivien бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
659 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
580 Нравится 168 Отзывы 263 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
— Ну пожалуйста, — умолял Гарри, затаскивая Луи в гримерную. — Хаз… — Луи, — снова заскулил он, зажигая свет и закрывая за ними дверь. Он посмотрел в спокойные голубые глаза, принадлежащие любви всей его жизни, и сказал: — Я, наверное, умру, если ты мне не позволишь. Ты заставил меня ждать так долго, Лу. — Это гримерная Саймона Коуэлла? Это не то, что Гарри ожидал услышать от него. Но тем не менее это не «нет». — Понятия не имею. Разве это имеет значение? — спросил Гарри, теребя пояс джинсов Луи. — Разве это имеет значение?! — Голос шатена стал высоким и недоверчивым. — Это имеет значение, если я не могу его поднять! — Ты не можешь его поднять? — спросил Гарри, обеспокоенный таким развитием событий. Но потом он скользнул рукой по ширинке джинсов Луи. — Ты уже… — Ненадолго, — оборвал его шатен. — Только не тогда, когда здесь им воняет. — Откуда ты знаешь, как пахнет Саймон? — спросил Стайлс, морща нос. Но теперь, когда принюхался, он различил едкий запах одеколона Саймона Коуэлла. Он перевел внимание с Луи на огромную гримерку, костюмы на вешалках, большой набор чистящих средств для лица на гримерном столике, приглушенный телевизор с плоским экраном, где Конни болтала с судьями. На полках телевизионные награды, гигантский черно-белый портрет Саймона Коуэлла… — Нет, я передумал, — сказал Томлинсон. — Ты можешь отсосать у меня. Я просто буду смотреть в лицо моей настоящей любви, пока ты это делаешь. Гарри нахмурился. — Может, нам стоит пойти куда-нибудь еще? — Думаешь? — Луи выгнул брови. Он выглядел симпатичным и счастливым… и так, как будто он не очень старался подавить свое веселье. — Но ты все равно позволишь мне отсосать тебе? — с надеждой спросил Гарри. — Как раз вовремя. — Мама Гарри оглядела его. — Где вы были? — Эм, — сказал Гарри. Губы Луи были сжаты, подавляя улыбку, глаза сверкали под косой челкой. — Не думаю, что хочу это знать, — сухо сказал Зейн. — Почему? — спросил Лиам. Джемма прыснула от смеха. Гарри бросил на нее такой взгляд, что она засмеялась еще громче. Джей появилась из-за них и обняла Луи за талию. — Я так горжусь тобой, дорогой! — Спасибо, мам, — тихо сказал шатен. — А где девочки? — С твоим отцом, — сказала она. — Я уверена, что ты тоже захочешь его увидеть. Это было так давно. — Хорошо, — сказал Луи ровным голосом. Последнее, что Гарри знал в будущем, это то, что Луи до сих пор иногда общался со своим отчимом. Но его мать и Марк еще даже не развелись. — Слушай, они хотят, чтобы мы через минуту появились с Конни. — Лиам вышел из-за угла, чтобы присоединиться. — Как думаете, она спросит нас о том, что мы только что сделали? Джемма сухо спросила: — Она будет некомпетентна, если этого не сделает, верно? — Наверное, мы должны объяснить, — нерешительно начал Гарри. — Что? Неужели Гарри Стайлс действительно хочет ответить на вопрос? — спросил Луи. Уголки его рта изогнулись в усмешке. — Знаете, я думала, что вы, ребята, не сможете так легко отказаться от контракта, — сказала Джей. — Должно быть, они нашли способ, — сказала мать Гарри. — Я имею в виду, — Гарри отошел в сторону от парочки пиар-агентов, толкающих тележку по коридору, — не совсем так? — Все контракты секретные, — объяснил Лиам. — Поэтому мы решили притвориться, что у нас больше выбора, чем у нас есть. — Если мы откажемся на публике, им придется либо подыграть, либо выйти и сказать, что они поймали нас в ловушку, — сказал Томлинсон. — А они не захотят этого делать, — продолжил Гарри. — Наверное. Я имею в виду, что это точно не будет поощрять людей к прослушиванию в следующем году. — Или они просто ничего не скажут, — сказал Луи. — Просто надеюсь, что мы либо споткнемся, либо люди устанут от нас, прежде чем заподозрят, что мы не подписаны где-то еще. — Но вы все равно решили рискнуть? — медленно произнесла Джей. Гарри кивнул. — Мы решили отрезать нити от наших марионеток. — Победителем «Х-Фактора» 2010 года становится… — Изображение на мониторах студии «Хtra-Фактора» переключается от обнимающихся парней и Гарри к встревоженному Мэтту Кардлу, а затем, наконец, обратно к Дермоту О’Лири. — One Direction! Кадр от парней, улыбающихся и обнимающих друг друга под крики толпы, переходит к Дермоту с протянутым к ним микрофоном. — Это удивительно, поистине удивительно, — сказал Лиам. — Спасибо всем нашим фанатам и всем, кто голосовал. Гарри сказал: — Большое спасибо, что позволили нам делать для вас музыку. — Да, — сказал Луи. — Спасибо вам всем. Но мы должны отказаться от приза. На мониторах появился логотип «Х-Фактора». Аудитория в студии «Хtra-Фактора» зааплодировала. Они впятером сидели на диване напротив Конни. Она повернулась к ним лицом. Ее блестящие губы поджаты, а на щеках ямочки. — Ну, мальчики, это, конечно, впервые, — сказала она им. — Что? Победа группы? — спросил Гарри. Луи коленом толкнул его в спину. — Ну да, и это тоже. Спасибо, Гарри, дерзкий, как всегда. — Она заправила свои пышные черные волосы за ухо. — Саймон все время говорил, что это будет в первый раз, — указал Найл. Он сидел рядом с Гарри, а остальные трое примостились на спинке дивана позади них. — Но ты же знаешь, о чем я говорю! — Конни рассмеялась. — С кем мне нужно поговорить, чтобы получить серьезный ответ? Она многозначительно посмотрела на Лиама, но тот сказал: — Серьезный ответ? Я думаю, это к Луи. — Луи? — Она удивленно выгнула брови. — Хм? Да? Ты что-то спросила? — спросил шатен. — Ты знаешь что! — воскликнула Конни с веселым раздражением. Найл, Зейн и зрители рассмеялись вместе с ней. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Луи. Он все еще был в футболке с длинными рукавами и джинсах со второй песни, из волос Ричардом искусно сделаны «иголки». Гарри не думал о том, почему волосы Луи должны быть уложены, или о том, что его промежность ровно на уровне глаз, потому что, если бы он это сделал, ему пришлось бы думать о том, что они делали несколько минут назад. Вместо этого Гарри встретился с ним взглядом, и Томлинсон слегка улыбнулся. Напряженная улыбка, настороженность в голубых глазах вернули Гарри в настоящее. Это не самая легкая часть. — Да, я знаю, в чем вопрос, — сказал Луи. — Ты хочешь знать, почему мы отказались от приза, над которым рвали жо… — Он хлопнул ладонями по ушам Гарри и фальшиво прошептал: — Прошу прощения, очень много работали, чтобы выиграть. Забыл, что здесь есть дети, которым меньше восемнадцати. Толпа рассмеялась, и Стайлс убрал руки парня, когда Конни сказала: — Наши зрители прямого эфира благодарят тебя, Луи. Но я думаю, что они еще больше поблагодарят тебя за объяснение? — Ну, — сказал Луи. — Объяснение в том, что мы действительно очень благодарны каждому поклоннику, который вывел нас на сцену этим вечером. Это была наша мечта, быть здесь, прямо сейчас. Победа в «Х-Факторе». Это безумие, не так ли? Но они заставили ее сбыться. — Но что? — подсказала Конни. — Но не такой ценой, — перебил Лиам. Они договорились, что об этом будут говорить Гарри и Луи, но это, по-видимому, не распространялось на то, чтобы слушать, как они оба продолжают говорить, не отвечая на вопрос. — Какой ценой? — повторила она. Луи снова подхватил разговор: — Ценой того, что нам с Гарри придется сидеть в шкафу. — Но вы больше не в шкафу, — напомнила им Конни, дружелюбно улыбаясь. — Если я правильно помню, на прошлой неделе вы совершили каминг-аут. — Ах, вы бы удивились, как трудно было открыть эту дверь, — беспечно сказал Томлинсон. — И оставить открытой, — добавил Гарри. Луи сжал его плечо. — Вот этого многие из нас не понимают, — сказала Конни. — Почему это было так трудно? — Мы в бойз-бэнде, — сказал Стайлс. — А я думала, что в бойз-бэнде должен быть гей, — рассмеялась Конни. — Два, — сказал Найл, поднимая вверх пальцы, чтобы Конни и зрители рассмеялись. — Даже лучше, — сказала она. — Так?.. — Знаешь, я думаю, что наш наставник принимал наши интересы близко к сердцу, — продолжил Луи. Остальные таращились на него, а он заговорил, перекрывая шум толпы: — Я так думаю. Правда. — Но у вас явно были какие-то разногласия, — сказала Конни. — Ну, не с самого начала, — сказал Луи. Его пальцы рассеянно постукивали по плечу Гарри. Затем он уступил: — Ну, если только немного. Но, ладно, смотрите. Представьте, что тебе восемнадцать и ты новичок во всем этом, и один очень влиятельный человек говорит, что ты уничтожишь группу, если кто-то узнает, что ты гей. Блять. Гарри было тяжело слышать это вслух. Тон Луи легкий, с фальшивым безразличием, но Гарри слышал за ним напряжение. Он знал, что ему, должно быть, страшно говорить об этом. Какая-то часть Стайлса все еще ждала, что кто-то вскочит и скажет: да, они были правы, ты все испортил, будучи геем. Почему бы тебе просто не оставить это при себе? Но этого еще никто не делал. Вместо этого аудитория молчала. Конни одарила их более трезвым, сочувственным взглядом, который, как решил Гарри, может быть не только из-за камер. — Ты не хочешь в это верить, — продолжил шатен. — Но какая-то часть тебя должна это сделать, не так ли? И если бы не эти парни… — он показал на парней, — которые узнали, что происходит, и сказали, что это совсем не так, я думаю, что все могло бы пойти совсем по-другому. Гарри прикусил губу. Луи с нежностью посмотрел на парней. — Они предъявили ультиматум. Сказали, что никто из них не хочет быть в группе, если мы с Гарри не можем быть самими собой. Они бы отказались от всего этого ради нас, не так ли? Лучшие парни, которых я знаю. Стайлс посмотрел на парней. Они все смотрели на Луи с восторженным сочетанием гордости и удивления, печали и счастья. — Да, — согласился Гарри. — Так что, да, наш наставник хотел, чтобы мы добились успеха. Я верю в это, — сказал Луи. — Но мы сделаем это на наших собственных условиях. Будучи самими собой. — Так почему же вы отказались? — сказала Конни. — Да, мы впятером поговорили, как раз перед тем как выйти на объявление результатов. Здесь вступил Гарри, чтобы продолжить их историю: — Мы едва могли поверить, что зашли так далеко, понимаешь? Но это было потому, что мы зашли так далеко, что мы знали, что должны отказаться. — Почему это? — спросила Конни. Луи снова сжал плечо Гарри. — Мы восприняли это как послание от наших поклонников, — сказал Стайлс. — Они сказали нам лично, они сказали нам в Твиттере. А потом они сказали нам, проголосовав за нас. И, да, они сказали, что мы можем сделать это, оставаясь самими собой. — Так что же вы собираетесь делать? — спросила Конни. — Ну, мы не подпишем, — сказал Луи. — Да, — согласился Гарри. — Мы будем продолжать усердно работать и создавать музыку. — Луи снова посмотрел на аудиторию. — Мы сделаем для вас хорошую музыку. Я думаю, вам всем понравится то, что мы можем сделать. — Ну, тогда я определенно с нетерпением жду этого! — сказала Конни. — Итак, что же стало для вас главным в реалити-шоу, мальчики? А потом они вернулись в фургон «Х-Фактора», чтобы вернуться в дом. Гарри сидел у Луи на коленях, закинув руку ему на плечо и слегка навеселе от шампанского за кулисами. Лиам — единственный из них, кто вообще ничего не пил, и он все еще верил, что у него только одна почка. Но он все еще казался таким же легкомысленным, как и остальные после их сегодняшней победы. Он все время говорил, что не может поверить, что они победили. Зейн смеялся все больше и больше каждый раз, когда он это говорил. И Найл продолжал уговаривать их спеть застольную песню. — Я вас всех люблю, — заявил Пейн. — Я тоже вас всех люблю. — Гарри улыбнулся, протягивая руку, чтобы коснуться его плеча. Затем Луи сказал Найлу что-то, что заставило его засмеяться. Что… хорошо, просто прекрасно. Но это Гарри сидит у Луи на коленях, и именно он должен привлекать его внимание. Затем он услышал возмущенное: — Эй, ты только что укусил меня? Стайлс поднял взгляд от того места, где его зубы — очень осторожно — впивались в ткань футболки, прикрывающей плечо Луи. — Нет. Луи отстранился и прищурился, глядя на него. — Тебе, наверное, больше понравится, если я укушу тебя в другом месте. — Гарри многозначительно оглядел его с ног до головы. — Наверное, нет. Гарри хмуро посмотрел на него, а потом вспомнил: — Лу, это было всего один раз. — Ну, это было незабываемо. — Там была турбулентность. — Гарри надул губы. Найл хихикнул. — Я хочу знать? — спросил Зейн. — Лучше не надо. — Луи ущипнул Гарри за бок. — Эй, — запротестовал он, прижимаясь ближе к шатену. Если он немного пошевелит задницей у него на коленях, он уверен, что Луи просто подумает, что это из-за ухабистой езды. А если он сунет руку под футболку… Рядом с его ухом Томлинсон тихим голосом сказал: — Уже руки распускаешь, детка. — Ты мне просто нравишься, — запротестовал Гарри. Он наклонил голову, чтобы поцеловать Луи в шею. — Да? — Томлинсон снова отодвинулся, чтобы посмотреть на него, поглаживая рукой бедро. — Ты был так хорош, Лу, — пробормотал Гарри. — Такой хороший, такой храбрый. Не могу поверить, что ты все это сказал. — Гарри… — Ты мне нравишься, — повторил Гарри. Шатен долго смотрел на него, а потом тихо сказал: — Ты мне нравишься немного больше, дорогой. Гарри улыбнулся и поцеловал его на заднем сиденье фургона. Когда они добрались до спальни, они все еще целовались. Поцелуи становились все более горячими, более глубокими. Не прекращая поцелуев, Гарри потянул футболку Луи и стянул ее через голову. Томлинсон занялся пуговицами на джинсах, и они в конечном итоге оставили беспорядочную кучу одежды на полу и упали голыми в постель. Луи переплел их пальцы и прижал руки младшего к кровати. Гарри жадный и податливый и поэтому был готов дать Луи все, что ему нужно. А ему явно что-то нужно. Не выпуская рук, Томлинсон спустился к его шее, засасывая и царапая зубами чувствительную кожу. Он собирался оставить следы, но Гарри это совершенно не волновало, когда он терся о бедро Луи. — Лу, что тебе нужно? — спросил он. Луи поцеловал его шею между ключицами. — Все, что захочешь, все, что угодно. Но Гарри чувствовал напряжение в его теле. Он сжал руки Луи и выскользнул из их хватки, чтобы обхватить ладонями его лицо. — Посмотри на меня, — сказал ему он. — Иди сюда. Луи отстранился и посмотрел на него сверху вниз, в его глазах была одновременно настороженность и возбуждение. — Что тебе нужно, Лу? — снова спросил Гарри. — Что случилось? Шатен покачал головой. — В чем дело? — Нет, Гарри, все в порядке, — сказал Луи. — Все так. — Ты уверен? — спросил Стайлс. — Все в порядке, — сказал Луи. Затем борьба оставила его, и он стал уязвимым, обнаженные плечи опустились вниз. — Черт, я просто… Голоса в моей голове, понимаешь, любимый. Просто хотелось бы, чтобы они на мгновение заткнулись. — Что они говорят? — Ты знаешь, что они говорят, — сказал Луи. — Ты знаешь. Гарри долго смотрел на него. — Я знаю. — Он задумался о смутном тревожном чувстве вины, которое даже пьяное сочетание шампанского и возбуждения не могло полностью заглушить. — Знаю. Луи просто смотрел на него, все еще настороженно. Гарри провел большим пальцем по скуле парня. — А ты бы хотел, чтобы мы этого не делали? Я имею в виду, ты жалеешь… — Нет, — твердо сказал Томлинсон. — Блять, нет. — Он приподнялся, сел на кровать и потер пальцами глаза. Стайлс сел рядом с ним. — Лу… — Мне просто нужно… — Луи сделал глубокий вдох, снова глядя на него. — Мы можем заставить голоса замолчать хотя бы на минуту? Гарри слегка ему улыбнулся. — Да, Лу. — Какой самый гейский секс возможен? — спросил Луи. — Я хочу его. Гарри почувствовал, как улыбка на его лице стала шире. — Ну, я надеюсь, что ты планируешь провести его со мной. И, я думаю, любой секс со мной будет довольно гейским. Луи покачал головой, одаривая его нежным взглядом. — Тогда ладно. Я хочу, чтобы ты трахнул меня. Это… — Да, — сказал Гарри. Он коснулся шеи Луи, провел пальцем по его кадыку и дальше вниз к груди. — Да, конечно, Лу. — Тогда изнасилуй меня. — Луи притянул его к себе в поцелуе. — Нет, если ты это так называешь. — Стайлс провел рукой по пропитанным гелем прядям волос шатена. — Не нравится? — Мне не нравится, как горячо это звучит, когда ты так говоришь, — сказал Гарри. — Это просто неправильно. Губы Луи слегка изогнулись. — Ты хочешь сказать, что не хочешь меня изнасиловать? — Заткнись, Луи, — хныкнул Гарри, но не мог удержаться от смеха. Он откинулся назад, чтобы взять смазку из ящика тумбочки, но потерял равновесие и начал падать назад. Томлинсон поймал его, прежде чем он успел упасть с кровати. — Полегче, дорогой, ты в порядке? Он наклонился над ним, достал из ящика пару пакетиков и протянул их Гарри. — Нам нужно больше, где бутылочка? Луи недоверчиво посмотрел на него и повторил: — «Нужно больше». Это ты опять притворяешься, что ты больше, чем на самом деле? Но он все равно снова потянулся к тумбочке и на этот раз достал бутылочку из «Теско». Гарри толкнул его в бедро. — Перевернись. — Перевернуться? — Хочу поиграть с твоей задницей. — А что, если моя задница не хочет, чтобы с ней играли? — раздраженно спросил Луи. — Может, она просто хочет, чтобы ее уже трахнули. Гарри одарил его улыбкой и снова толкнул в бедро. — Да ладно тебе. Было бы очень по-гейски позволить мне вылизать тебя. Луи прищурился и наконец согласился: — Это только ради того, чтобы быть геем, — и позволил Гарри уложить его на живот. Тот хмыкнул и сказал: — Я знаю. Он провел рукой по нижней части спины Луи, вниз по округлому изгибу его задницы. Он прикусил губу и сжал ее, впиваясь пальцами в мышцы. У него большие руки, но задница Луи больше, и это так же удивительно, как и всегда. — Хаз, да, вот так, давай. — Луи попытался передать Гарри бутылочку смазки, но тот позволил ей упасть на кровать, вместо этого опускаясь и прижимаясь к нему ртом. Он целовал пухлый изгиб его задницы, а затем сжал в руке одну половинку и впился зубами в другую. Дыхание шатена прервалось, когда Гарри раздвинул ягодицы и нежно поцеловал его дырочку, а затем обвел вокруг нее языком. — Хазза, — простонал Луи, выгибаясь еще ближе ко рту. — Да? — Гарри дунул прохладным воздухом на кожу, которую облизывал, и почувствовал, как парень под ним задрожал. Он снова лизнул дырочку, и ему хотелось просто остаться вот так, не торопиться. Если бы перед ним был восемнадцатилетний Луи, он бы так и сделал. Он бы вылизывал его всю ночь, медленно-медленно, потихоньку раскрывая. Но этому Луи двадцать шесть лет, и по тому, как настойчиво он толкался к его рту и как требовательно звал его по имени, Гарри мог сказать, что ему не терпится получить больше. Поэтому он сел и выдавил смазку на пальцы. Как только он просунул палец внутрь, Луи снова подался назад, заставляя его погрузиться глубже. Гарри согнул палец, просовывая глубже. — Да, вот здесь, Хаз. Дай мне еще один, давай. Стайлс слегка рассмеялся, но выдавил еще немного смазки и погрузил уже два пальца. Он тугой и теплый, и, может быть, Гарри тоже с нетерпением ждал, когда его член, который стремительно твердел, войдет в него. Он не переставал двигать пальцами, но сел на бедра Луи и укусил его за ягодицу. — Черт, что это с тобой такое, Гарри? Еще и кусаешься, — сказал Луи. — Это оскорбительно. Гарри еще раз слегка ущипнул его за задницу. — Я скучал по твоему вкусу, Лу. Готов к еще одному пальцу? — Я уже готов к тому, что ты меня трахнешь. Гарри посмотрел на него снизу вверх. — Да? — Я давно готов, — настаивал Луи. — Это ты так долго возишься. Поэтому Гарри отодвинулся и налил еще смазки на руку, чтобы смазать свой член. Он снова провел рукой по ягодицам Луи и сжал их, раздвигая так, чтобы увидеть его розовую, влажную дырочку. Он потерся членом между ягодицами, а затем глубоко вдохнул, пытаясь заставить свое тело успокоиться. Он уже кончил один раз за сегодняшний вечер, но это было несколько часов назад, и он, вероятно, должен был кончить еще раз, пока подготавливал Луи, поэтому это не займет много времени. — Ты хочешь, чтобы все было именно так? — спросил Гарри. — Да, черт возьми, просто… входи. — Но когда Гарри придвинулся ближе, дразня дырочку головкой члена, Луи сказал: — Нет, погоди, хочу тебя объездить. Гарри замер, его разум внезапно заполнился образами Луи, опускающегося на него, медленно вбирающего его в себя. Или смотреть на то, как его мускулистые бёдра с усилием сгибаются, спина выгнута, голова откинута назад, с твёрдого члена стекает смазка… — Или вот так. — Луи повернулся, чтобы посмотреть на него. — Ты хочешь, чтобы все было так? — Нет, я хочу, — Гарри прочистил горло, — я правда хочу, чтобы ты объездил меня. Извини. Я просто представлял. — Представлял? — возмущенно сказал Томлинсон. — Мы могли бы уже заняться этим, если бы ты не был так занят, представляя это. Гарри не мог удержаться от смеха, когда Луи оттолкнул его и бросил обратно на кровать. Луи свирепо смотрел на него, пока седлал бедра Гарри. — Ты чертовски опасен. У нас тут не вся ночь впереди. — А разве нет? — спросил Стайлс. — Ну, я могу потерять интерес, — раздраженно сказал Луи, задирая носик кверху. — Знаешь, в восемнадцать ты был гораздо вежливее, — заметил Гарри, хихикая и наклоняясь, чтобы взять свой член. — Может быть, потому что когда тебе было шестнадцать, все было гораздо проще. — Луи навис прямо над членом Гарри и без малейшего колебания опустился вниз, пока Гарри не почувствовал, как головка члена проскользнула во влажное колечко мышц. — Черт, — простонал шатен, собираясь с духом. — Лу. — Гарри облизал губы, наблюдая, как его член медленно исчезает в дырочке шатена. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы сдержаться и не двинуться ему навстречу. Томлинсон двигался мучительно медленно, нахмурившись, потому что он весьма нетерпелив. Гарри успокаивающе провел рукой по изгибу живота. — Нам нужно больше смазки? — Он сомневался, он чувствовал, что, вероятно, сможет пройти оставшуюся часть пути одним толчком. — Или, например, я мог бы больше тебя раскрыть? — Нет, все… все хорошо. — Луи прерывисто выдохнул. — Просто… Господи Иисусе, детка, ты просто супер. — Ты супер. — Гарри впился пальцами в бедра шатена, когда тот опускался еще ниже. — Забыл, какой… какой ты был большой, господи. — Луи медленно опускался на него. Он глубоко вдохнул. — Черт, я думал, ты выглядишь таким большим только потому, что ты везде меньше… Черт. Затем одним быстрым движением он опустился до конца; в нем было так горячо, мокро и так узко. Гарри задыхался, впиваясь пальцами в бедра Луи, напрягая все мышцы, чтобы не толкаться навстречу. — Я не маленький, — запротестовал он, пытаясь дышать нормально. — Нет, ты, блядь, точно нет. — Луи на пробу качнулся вперед. — Раньше я боялся, что ты станешь слишком большим. — Я знаю, — пробормотал Гарри. Он прикусил губу, когда Луи приподнялся и опустился, ещё немного двигаясь. — Я знаю. Но тебе это нравится. — И да поможет нам всем Бог, — сказал Луи, задыхаясь. — Сделал из меня королеву подходящего размера, дорогой. Не так ли? — Я думаю, ты всегда был бы таким. — Гарри сверкнул ему запыхавшейся улыбкой. Затем он потянулся за спину Луи, между его ягодицами, чтобы провести пальцем по тому месту, где его член растягивал дырочку. — Гарольд, — нетерпеливо произнес Томлинсон. Гарри схватил его за бедра. — Мне просто повезло, что я могу поместиться. — Тогда уже помещайся, господи, — процедил Луи сквозь зубы. — Ты собираешься заставить меня делать всю работу? Когда из-за остывающего на их телах пота стало холодно, Луи заставил Гарри подвинуться, чтобы натянуть на них одно из одеял. Они были в пустой спальне, которую считали своей после прошлой ночи. Гарри почувствовал легкий укол вины за то, что бросил парней, но не похоже, чтобы они скучали по ним, пока спали. Кроме того, если следующие несколько лет будут такими же, как в прошлый раз, у них впереди будет много дней и ночей в слишком тесных туристических автобусах. Луи, видимо сочтя их достаточно прикрытыми, устроился рядом с ним, приподнял голову на локте и посмотрел на Гарри сверху вниз. Одеяло начало сползать по его стройному плечу. Гарри снова натянул его на шею. Взгляд шатена мягкий, задумчивый, губы все еще припухшие от поцелуев. Стайлс провел кончиками пальцев по нежным линиям ключиц, а затем скользнул рукой вниз по телу, под одеяло, вниз по пояснице, чтобы остановиться на мягком изгибе его задницы. — Это было достаточно по-гейски? — спросил его Гарри. — Не уверен, детка. — Луи придвинулся ближе к нему, переплетая их вместе. — Возможно, придется сделать еще раунд. — Да? — Стайлс хмыкнул и нежно сжал его задницу. Он просунул руку между ягодиц и провел подушечками пальцев по его дырочке. Луи зашипел. — Больно? — спросил Гарри. — Нет, — сказал он. А потом уступил: — Жжет немного. Гарри успокаивающе провел рукой по его попке и сказал: — Завтра может быть больно. — Наверное. — Голос Луи мягкий. Он опустил голову и положил ее младшему на плечо. Гарри обхватил рукой его торс и притянул их ближе друг к другу, так что они оказались прижаты друг к другу, кожа к коже. — Я чертовски сильно люблю тебя, Лу, — прошептал он. Первое Место Достается One Direction… Нет, Пусть Это Будет Мэтт Кардл! — The Mirror, 13 Дек 2010 В воскресение финал «Х-Фактора» набрал рекордные 21,6 миллиона зрителей, что делает его самой рейтинговой не-спортивной телевизионной программой почти за девять лет. — Telegraph, 13 Дек 2010 «X-Фактор» выигрывает бойз-бэнд и отказывается от приза — The Independent, 13 Дек 2010 Последний сезон «Х-Фактора» был полон скандалов с автотюном, обвинений в так называемой «подтасовке» и опасений по поводу обращения Коуэлла с его бойз-бэндом — все это привело к неожиданному повороту в конце — The Guardian, 13 Дек 2010 Для фанатов One Direction плохие новости. Если вы еще не купили их сингл, то уже поздно. После того как бойз-бэнд Коуэлла отказался от своей большой победы, он был вскоре удален с iTunes. Новая надежда на первое место от «Х-Фактора» на Рождество — это When We Collide от занявшего второе место, Мэтта Кардла. — Huffington Post, 13 Дек 2010 Кто выиграл модную битву «Х-Фактора»? Шерил Коул против Данни Миноуг: какое платье лучше? — The Sun, 13 Дек 2010 Саймон Коуэлл настаивает, что «Х-Фактор» не был сфальсифицирован. Еженедельные результаты голосования будут опубликованы сегодня. — Daily Mail, 13 Дек 2010 «Ненавидим "Х-Фактор"», которые на прошлой неделе объявили о своей поддержке бывшего победителя — One Direction, — теперь продвигают четырехминутную запись обычной тишины на первое место в Рождественском чарте. — Telegraph, 13 Дек 2010 — Эй, Ли, ты нас сфотографируешь? — крикнул Гарри, когда Лиам проходил мимо беспорядка в их спальне One Direction. Он нагнулся с того места, где сидел, укладывая вещи на пол, чтобы передать ему свой телефон. — Ладно? — сказал Лиам, скептически беря телефон. — Вообще-то я пришел рассказать вам кое о чем в интернете… Гарри подбежал ближе к тому месту, где Луи бросал в сумку беспорядочно сложенные вещи — не все из которых, он был уверен, действительно ему принадлежали. Шатен снова прижался к нему, Гарри обнял его и положил подбородок ему на плечо. Лиам сделал одну фотографию и показал ее Стайлсу. — А теперь сделай смешную, парень, — велел ему Луи. Так что на следующей фотографии он был со сведенными к носу глазами, а Гарри показывал знак мира над головой. На другой Луи схватил младшего за предплечья, а по сигналу Лиама Гарри поцеловал его в щеку. — Э-э-э, и для чего это? — спросил Лиам, возвращая телефон. — Для этого. — Гарри открыл Твиттер на черновике, который сделал чуть раньше, и показал ему. — О, да, вообще-то я именно об этом хотел вам рассказать. — Лиам переводил взгляд с одного парня на другого. — Это правда вы? — Очевидно, — сказал Луи, выгибая брови на Гарри. — Нет, насколько я помню. — Я тоже, — сказал Стайлс. Лиам хмуро посмотрел на него, вероятно, вспоминая, как пьяный он возвращался домой той ночью. — Значит, никто из вас этого не помнит, но вы все еще думаете, что это вы? — спросил Пейн. — Ну, это похоже на нас, и это наша одежда. И это тот же самый клуб, в который мы ходили в тот вечер. Мы с Лу сравнили интерьер с Yelp. — Вы… сравнили? — Лиам выглядел озадаченным. — Я имею в виду, что печатные газеты и блоги со сплетнями, вероятно, не пойдут на это. Луи закончил: — Но если поклонники в 2010 году будут такими же ФСБшниками, как и в будущем, они все сделают. — Какое это имеет отношение к этим фоткам? — сказал Лиам, возвращая Гарри телефон. — Значит, Саймон слил это, верно? — сказал Гарри. — И он сделал это не просто так… — Подожди, почему ты думаешь, что это слил Саймон? — перебил его Пейн. Затем он сам ответил на свой вопрос: — Погоди. Это с тех выходных. Так это та фотография, от которой они должны были откупиться? — Выходит так, — сказал Стайлс. — Он думал, что это причинит нам боль. — Одно дело — сказать, что мы геи, но фотографические свидетельства двух целующихся парней — совсем другое, — сказал Луи. Он взял телефон Гарри и, прищурившись, посмотрел на него. — Это же мы делаем на этой фотографии? — Ну, — сказал Гарри. — Тут плохой ракурс, но похоже на то? Луи с сожалением покачал головой: — Такое плохое влияние на меня восемнадцатилетнего, на самом деле. — Но многие наши поклонники уже думают, что вы пара. — Лиам сел на кровать, где стоял его чемодан, открытый и наполовину собранный. — Я имею в виду, что «Ларри» даже было в тренде Твиттера в течение нескольких часов этим утром. Это вы, типа… подтверждаете это? — Ну да, — согласился Гарри. — Я имею в виду, не говоря ни слова. Луи ткнул его в бок. — Зачем нам использовать слова? — Что? — спросил Пейн. — Кажется, я немного запутался. — Чтобы это больше не было проблемой, — сказал шатен. — Не делать из этого скандал. — И поэтому люди будут ретвитить эти, — сказал Гарри. — Вместо той, другой. — Ладно? — сказал Лиам, все еще выглядя смущенным. — Пейно, я думал, что это будет по твоей части, парень, — не без злобы сказал Луи. — Прямо сейчас люди интересуются этой фотографией, потому что на ней изображены два полуизвестных целующихся парня, да? — Верно. — Но если достаточное количество людей это ретвитнет и начнет думать об этом достаточно долго… Лиам перебил. — Тогда они начнут задаваться вопросом, что несовершеннолетние конкурсанты делают в клубе, находясь на «Х-Факторе». — Но теперь, — сказал Гарри, нажимая «отправить» на своем твите, — они могут ретвитить гораздо более хорошие, гораздо более качественные фотографии нас, двух здоровых подростков, которые никогда не мечтали бы делать то, что делают эти два мальчика на этой старой фотографии. One Direction @onedirection 13 Дек 2010 Собираем вещи… http://twitpic.com/v2t2a74 One Direction @onedirection 13 Дек 2010 Скоро у нас будет много новой музыки, обещаем! x       В ответ на:       фанат 1D @erewhile232 13 Дек 2010       Как нам слушать Forever Young после того, как ее удалили :( — Это Modest? — спросил Зейн, когда зазвенел телефон Лиама. Они все ждали каких-то новостей. В прошлый раз, когда они заняли третье место, Саймон пригласил их к себе в кабинет, и уже на следующий день они начали подписывать контракты. Их даже на неделю поселили в гостиничном номере, чтобы все уладить. Сейчас же… Они ничего не слышали, кроме уведомления о том, что им нужно собрать вещи и взять их с собой, когда они сегодня вечером отправятся на вечеринку, потому что дом «X-Фактора» закрывается. В любом случае здесь остались только они впятером да Мэтт. Шер уже не вернулась сюда, после того как ее выгнали в субботу — видимо, она была настолько уверена, что так будет, что уже собрала вещи, — а Ребекка осталась с братом и детьми в их отеле. Гарри и другие парни могут остаться со своими семьями в отелях, а Найла уже пригласила каждая семья — ну, кроме Томлинсонов, которые решили взять дополнительный день, чтобы посмотреть Лондон, и возвращаются домой завтра. Покраснев, Лиам сказал: — Э-э, не совсем. — Не совсем? — повторил Зейн. — Значит, это не Пэтти тебе пишет? Лиам опустил голову. — Ты же знаешь, что я все еще переписываюсь с Даниэль. Ее пригласили на вечеринку. — И она хочет с тобой встретиться? — спросил Луи. — Выкладывай, Пейно. Пейн удивленно на него посмотрел. — Ты знаешь, кто такая Даниэль? — …Да? — сказал Луи, глядя на Гарри. — Почему ты помнишь танцовщицу с «Х-Фактора»? — со смехом спросил Найл. Тот покачал головой. Луи, должно быть, все понял, поэтому солгал, говоря: — Просто потому, что Лиам «немного переписывался с ней», очевидно. — И не потому, что она была рядом с нами после «Х-Фактора»? — подозрительно спросил Малик. — Ребята, нам нельзя задавать вопросы о будущем, помните? — сказал Лиам. Его щеки все еще красные. — Нам не разрешается задавать Гарри вопросы о будущем, — запротестовал Хоран. — Серьезно? — спросил Луи. Гарри пожал плечами и сделал глоток воды. — Это ты установил правило, — сказал Пейн. — Я… установил? — После дедушки Зейна, — сказал Найл. — Ты сказал, что нам нельзя расспрашивать Гарри о будущем и расстраиваться из-за того, что он нам ничего не говорит. — Потому что Гарри может изменить только то, что он мог изменить в прошлый раз, так что это не имело бы значения, если бы мы знали, — тихо сказал Зейн. — А некоторые из нас просто не хотят знать, — сказал Найл. — Звучит как справедливое правило, — решил Луи. — Мы оставим его. — В любом случае, — сказал Лиам, — Даниэль живет в Восточном Лондоне. Она хочет знать, не хочу ли я потусоваться на этой неделе. Что я должен сказать? — Мы даже не знаем, будем ли мы на этой неделе в Лондоне. — Найл пытался засунуть последний носок в сумку, которая и так уже еле застегивалась. — Но если мы останемся… — Дай сюда, приятель. — Луи бросил свою наполовину упакованную сумку и плюхнулся рядом с Лиамом на кровать, обнимая его за плечи и беря телефон. — По крайней мере, один из нас будет трахаться, — проворчал Зейн. — Я думал, ты трахался, Малик, — сказал шатен, печатая сообщение. — Эта девушка из Belle Amie, как ее зовут… — Женева, — сказал Зейн. — И она даже не отвечает на мои сообщения. Кто знал, что флирт сделает все более трудным для секса. — Ну, я думаю, Гарри мог бы сказать тебе об этом. — Луи с сияющей улыбкой вернул Лиаму его телефон. — Держи, Пейно. Лиам хмуро посмотрел на свой телефон, читая то, что только что отправил Луи. — Я даже не знал, что мы можем привести гостей на вечеринку сегодня вечером. Как ты думаешь, она согласится? Его телефон зазвенел, и Луи сказал ему: — Я думаю, что она только что согласилась. 12 сезон «Х-Фактора» празднует победу One Direction — простите, Мэтта Кардла — на вечеринке — Popsugar, 14 Дек 2010 В честь победителей «X-Фактора» в этом году, вот 10 самых вдохновляющих историй каминг-аутов знаменитостей — Glamour UK, 14 Дек 2010 Зейн Малик и Женева из Belle Amie влюблены! — Sugarscape, 14 Дек 2010 …По словам одного из поклонников: «Если бы [бойз-бэнд Саймона Коуэлла] One Direction действительно заботился о своих принципах, они бы вылетели до финала. Вместо этого они решили устроить хаос и заставить нас потратить все деньги, голосуя за них». — The Sun, 14 Дек 2010 Если вы думали, что эпоха заточения членов бойз-бэндов в шкафу закончилась, подумайте еще раз — Toronto Star, 14 Дек 2010 Сегодня вторник, солнце уже клонилось к закату, а Риджент-стрит все еще освещена волшебными огоньками, на дороге полно рождественских покупателей. — Я хочу это, можно мне взять? — спросила Физзи, размахивая коробкой, чтобы они увидели. — Конечно… — начал Луи, но Гарри ущипнул его за руку, прежде чем он успел закончить обещание. — Как насчет того, чтобы включить его в твой Рождественский список, Физз? — Гарри осторожно взял «Гого, моего ходячего щенка» и положил его обратно на полку. — Хочешь пойти посмотреть на плюшевых мишек? Он отвел ее туда, где близнецы с восторгом смотрели на анимированных медведей в рождественском поезде. Джоанна взяла Лотти с собой за покупками одежды, поэтому Гарри и Луи вызвались отвести младших в магазин игрушек. — Чертовски странно не иметь возможности выкупить весь магазин, — мягко сказал ему шатен, толкая их плечами друг к другу. — Она едва сто фунтов стоит. — Если бы только ты не потратил все свои деньги на смазку и ароматическую свечку, — прошептал Гарри в ответ. Луи сделал вид, что оценивающе оглядел его с ног до головы. — Не такая уж и страшная инвестиция. Стайлс рассмеялся. — По крайней мере, в 2010 году, когда ты скажешь, что не можешь купить что-то для них, они поверят. — Верно, — сказал Луи. — Должен сказать, однако, что я не любитель даже не знать, где мы будем спать сегодня вечером. В то утро Пэтти наконец ответила Лиаму на сообщение, не стоит ли им остаться в Лондоне. Но ответом было «держитесь». Но, словно по сигналу, телефон Гарри зазвонил в его кармане. Он достал его и прочитал сообщение Лиама. — По-видимому, мы на деле спим в Западном Кенсингтоне. — Гарри поднял телефон, чтобы Луи мог посмотреть информацию об отеле. Финалисты «Х-Фактора» Ребекка Фергюсон и Шер Ллойд присоединятся к Мэтту Кардлу в подписании контракта с лейблом Саймона Коуэлла. — The Guardian, 15 Дек 2010 В интервью Absolute Radio сэр Элтон Джон обвинил «Х-Фактор» в попытке удержать двух артистов в шкафу. Он сказал: «До этого у меня уже были опасения по поводу «Х-Фактора» и его влияния на музыку и молодых исполнителей. Но с разоблачениями на прошлой неделе. Вы хотите верить, что сейчас 2010 год и такого рода вещи больше не происходят. Это абсолютная ложь. Такое случается. Все знают, что так бывает. И мы говорим себе, что дело не в фанатизме. Это просто продается. Теперь у нас есть шоу талантов, которое берет подростков-участников и не позволяет им петь, пока они не научатся вести себя более маскулинно. Миллионы людей смотрели эту программу каждую неделю. Какой пример мы подаем молодежи в этой стране?» — Daily Star, 15 Дек 2010 Сегодня среда, и все пятеро были приглашены на встречу с адвокатом в Юго-Западном Лондоне. Их провели в тесный пустой кабинет, а потом оставили одних ждать. Гарри не узнал ни здания, ни имени адвоката, и Луи тоже. У Стайлса появилось дурное предчувствие — подкрепленное тревожными вопросами Лиама, — что на них подают в суд за нарушение контракта с «Х-Фактором». Не то чтобы Гарри раньше не судили. Или, по крайней мере, One Direction. Но он никогда не принимал в этом непосредственного участия. Обычно он даже не знал, что случилось, пока не вникал во все. Он барабанил пальцами по колену Луи, когда дверь наконец открылась. Это Пэтти и женщина, чье имя написано на столе перед ними. — Э, зачем мы здесь? — спросил Лиам. — Мне просто нужны подписи. — Адвокат передала пачку бумаг Пэтти, и та начала их раздавать. — Я уверена, что они обсуждали это с вами. Это займет всего минуту. — Обсуждали с нами что? — потребовал Луи. Гарри посмотрел на свою маленькую пачку бумаг и облегченно вздохнул. Он точно не знал, как будет выглядеть судебная повестка, но, вероятно, не будет иметь название «Меморандум об ассоциации ООО One Direction» сверху. — Послушайте, это всего лишь формальность, — сказала она. — Это для того, чтобы они могли продолжить остальные переговоры. — Переговоры? — спросил Зейн. — Значит, на нас не подадут в суд? — попытался выяснить Пейн. — Что такое ООО One Direction? — Найл с подозрением косился на бумаги. — Переговоры о чем? — снова заговорил Зейн. Адвокат вздохнула. — Послушайте, я не могу говорить ни о чем другом, но они вызвали меня в мое свободное утро, чтобы сделать это. Пэтти, когда они посмотрели на нее, подняла руки и сказала: — Я просто делаю то, что они говорят. — Неправда, — пробормотал Луи. Но он уже взял ручку со стола адвоката и пролистал страницы, чтобы нацарапать на них свою подпись. — Подожди. — Лиам протянул руку, чтобы остановить шатена, как раз когда тот начал подписывать третью страницу. — Разве мы только что не говорили о подписании контрактов, не читая их? — Я читал его. — Луи вытащил руки из-под руки Пейна. — И это не контракт, а просто формальность. — Вот именно, — сказала им адвокат. Она продолжила рассказывать им о страницах, которые Луи уже подписал, и объяснила, что все они будут соучредителями. — Кто из вас Луи… — она посмотрела на экран компьютера, — Луи Томлинсон? — Это я, — сказал Луи. — Дата рождения 24 декабря 1991 года? — спросила она. — Да, — ответил за него Гарри. — И ты единственный, кому больше восемнадцати? Луи выгнул брови. — Похоже, что так. — Верно. На данный момент за все официальные соглашения ты будешь отвечать сам. Что касается остальных, нам нужно, чтобы каждый из вас подписал свои экземпляры, а потом мы курьером отправим их вашим родителям для совместной подписи. — Что все это значит? — спросил Малик, когда они вернулись на тротуар. Снег еще не пошел, но в Лондоне по-прежнему было прохладно. Гарри засунул руки в карманы пальто. — Она сказала «переговоры»?.. — произнес Лиам. — Никто не хочет попадать в неприятности, совершать сделки с нами напрямую, — сказал Луи. — Они заключают сделки с группой. Это… — он показал на офисное здание, из которого они только что вышли, — всего лишь бумажная волокита. — Но это может что-то значить. — Найл зацепился за эту мысль. — Или это может не значить ничего, — сказал Зейн. Луи остановился. — И на что же ты надеешься? — Что? Я? — спросил Зейн, оборачиваясь. Он посмотрел на остальных. — Да, ты. — Луи скрестил руки на груди. — Ты спрашиваешь, хочу ли я, чтобы у нас было будущее, или нет? — Я спрашиваю, хочешь ли ты быть частью этого будущего, — ровным голосом сказал Томлинсон. — Серьезно? — потребовал Зейн. Найл бросил на Гарри обеспокоенный взгляд широко раскрытых глаз. — Эм, что… — начал Лиам. Томлинсон выгнул брови и продолжил: — Потому что, если ты не хочешь участвовать в этом, просто вернись туда, порви те бумаги, которые ты только что подписал. — Что за чертовщина? — выдавил Зейн. — Я даю тебе выбор, — сказал ему Луи. — Если ты в этом замешан, приятель, значит, ты в этом замешан. Через пять лет ты не повернешься и не скажешь, что никогда этого не хотел, но никто никогда не давал тебе выбора. Потому что это здесь. Это твой выбор. Малик сжал кулаки. — Знаешь что, я не знаю, что я сделал, чтобы ты так сильно меня ненавидел, но у меня такое чувство, что ты это заслужил. — Зейн. Зейн отмахнулся от него и начал быстро идти дальше по дороге. На полпути он крикнул: — И не пытайтесь, блять, идти за мной. Парни переглянулись. Найл и Лиам выглядели особенно встревоженными. Луи вздохнул. — Я пойду за ним. — Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Пейн. В то время как One Direction, возможно, не сохранили корону «Х-Фактора», Найл Хоран из Маллингара преуспел в захвате сердец и умов поклонников в своем родном городе… — Independent.ie, 15 Дек 2010 Ребекка Фергюсон с «Х-Фактора» ведет переговоры с Шер Ллойд — Magazine, 15 Дек 2010 года Зейн Малик из One Direction переспал с двенадцатью девушками! — The Sun, 15 Дек 2010 Гарри поднял глаза на звук открывающейся двери. — Ты нашел его, Лу? — Да, мы мило поболтали, — сказал Луи. Он бросил свое пальто, мокрое от лондонской мороси, на стул, снял туфли и опустил на кровать рядом с тем местом, где Гарри записывал отрывки в своем дневнике. Гарри вытянул ноги. — Значит, ты рассказал ему, что произошло? — А что я должен был ему сказать? — спросил шатен. — Я до сих пор не знаю, что пошло не так, черт возьми. Вот мы с ребятами отдыхаем, чтобы выпустить пар. А потом все говорят, что он изменил Пеззе и ушел. Может быть, слишком много наркотиков, слишком много выпивки, кто знает. — Он нервно провел рукой по волосам. — Все, что я знаю, это то, что я просыпаюсь в Таиланде с жутким похмельем и обнаруживаю, что этот парень уже не на этом континенте. А потом он просто больше не отвечает на мои звонки. Гарри кивнул. Он все это знал. Какое-то время они знали, что с Зейном что-то не так, но никто из них так и не понял, что произошло. — Возможно, сегодня я мог бы подойти к этому лучше, — согласился Луи, морщась. — Я имею в виду, что не имею ни малейшего понятия о том, что произошло, ты не знаешь, и, конечно, ему здесь не больше семнадцати, он не знает. Это не очень продуктивная дискуссия, не так ли? — Но вы же поговорили? — Стайлс прикусил губу. Шатен кивнул, опершись на локти. — Да, мы немного поболтали. — Ну и что? — спросил Гарри. — Ты действительно думаешь, что он это имел в виду? — Что он никогда не хотел быть в группе? Я думаю, что мы выяснили, что я не имею ни малейшего понятия, когда дело доходит до этого ребенка. — Луи утащил ручку из дневника Гарри и покрутил ее между пальцами. — Но я думаю, что сейчас он хочет быть здесь. — Я тоже так думаю, — сказал Гарри. Луи держал ручку в руках и смотрел младшему в глаза. — Как ты думаешь, на этот раз мы сможем защитить этих парней? — Лу, в прошлый раз ты уже и так нас всех защищал. Луи вздохнул. — Недостаточно хорошо. Гарри хотел поспорить, но понял, что это бесполезный аргумент. Поэтому вместо этого он сказал: — Я думаю, мы могли бы, по крайней мере, сказать Зейну, чтобы он не влюблялся в свои пиар-отношения. Луи фыркнул. — Или, по крайней мере, не продолжать делать это снова и снова… — …и снова? — Гарри засмеялся. Луи встретил его взгляд с недовольной улыбкой. — Скажи Найлеру, чем скорее он поставит брекеты, тем лучше. Гарри сочувственно кивнул. — Чем больше он будет тянуть, тем будет больнее. — И посоветуй Лиаму вложить деньги в систему проверки правописания, — предложил Луи. Согласно новым слухам, отказ One Direction от титула победителя означает, что их не будет в туре «Х-Фактора». — Daily Mail, 16 Дек 2010 Автотюн, подтасовка результатов, чрезмерная сексуализация выступлений, не говоря уже о жестоком обращении с группой Саймона Коуэлла, разорвали репутацию шоу в клочья. Нельзя придумать худшего момента для запуска американской версии «Х-Фактора». — Economic Voice, 16 Дек 2010 Шли дни, и они ждали новостей. Единственный положительный знак от Modest, кажется, заключался в том, что они продолжали платить за их гостиничные номера. Лиам встречался с Даниэль, а Зейн в конце концов снова завис с Женевой. Гарри и Луи записывали все тексты, которые только могли вспомнить. Стайлс начал копаться в записях своего дневника, чтобы найти новые песни. Найл потащил Малика на экскурсию по Букингемскому дворцу и вернулся разочарованным, что не встретил Королеву. Гарри, который за последние несколько лет научился держаться как можно дальше от социальных сетей, за последнюю неделю опубликовал больше твитов, чем за все последние два года. Они обновляли свои аккаунты в социальных сетях много раз в день, все еще отказываясь верить, что мир работает так, как они хотят, и надеялись, что все остальное встанет на свои места. Саймон, кажется, не так сильно старался испортить их желтой прессой, как он мог бы, и Луи указал, что это может быть меньше из-за отсутствия попыток и больше из-за того, что газеты неохотно идут с ним на контакт, когда его только что поймали хвастающимся на записи о поддельных историях. Они обсуждали свои варианты. Они не могли ходить по пабам и клубам как участники бойз-бэнда. Они могли бы объединить жалкое записывающее оборудование Луи и Лиама в их подростковых комнатах и сделать каверы на YouTube. И через несколько месяцев они могли бы попытаться найти независимый лейбл, готовый рискнуть на бывший бойз-бэнд Саймона Коуэлла. Если к тому времени кто-то еще будет ими интересоваться. После нескольких недель лихорадки «Х-Фактора» эта неделя казалась зловеще тихой. Но, несмотря на неуверенность и то, что он снова стал нищим шестнадцатилетним подростком, Гарри не мог заставить себя жалеть об этом. Мэтт Кардл защищается от обвинений в том, что ему пришлось принять виагру, чтобы «выступить» с Рианной — The Observer, 16 Дек 2010 Шер Ллойд: «Х-Фактор» показывает гадости про проигравших — Now Magazine, 16 Дек 2010 Был вечер четверга, и Гарри получил сообщение от Ника с просьбой написать его ник в скайпе. Когда Гарри спросил зачем, все, что он получил в ответ, — не будь голышом. — Ты думаешь, это считается как «голый»? — спросил Стайлс, набирая ответ. Он лежал на кровати между Луи и Лиамом. Найл и Зейн растянулись на полу. На гостиничном телевизоре играла «Реальная любовь». — Да, — сказал Луи, выглядывая из-за его плеча. — И если ты отправишь этот кокетливый ответ, я разведусь с тобой, Гарольд. — Ладно. — Стайлс протянул ему телефон и встал, чтобы надеть спортивки и футболку. Он поставил свой ноутбук на маленький столик в гостиничном номере и подключил его к зарядке, потому что батарея вот-вот разрядится. В «Реальной любви» шла сцена с карточками, когда в Skype раздался звонок. Это определенно не имя пользователя Ника, но Гарри просто пожал плечами и нажал кнопку, чтобы принять вызов. — Эм, — сказал он, увидев на экране незнакомого мужчину. — Здрасьте? — Гарри Стайлс? — Да? — Стайлс дал Лиаму знак, чтобы тот выключил телевизор. Он задался вопросом, не перехватил ли их переписку какой-нибудь фанат. Хотя сорокапятилетние мужчины уж точно не их фанаты. И тогда он надеялся, что это не интервью, потому что он не готов, и на его футболке был жир от попкорна. Его старая веб-камера ноутбука не настолько продвинута, и, возможно, этого не будет видно. — Это Луи с тобой там? — У этого человека американский акцент. — В очках ты выглядишь по-другому. — Вы друг Ника? — с любопытством спросил Гарри. — Друг? — Мужчина удивленно выгнул брови. — Конечно, это звучит соответственно PG-рейтингу. Давайте начнем с этого. Стайлс обменялся озадаченным взглядом с Луи. Мужчина, кажется, был в офисе, но там яркий солнечный свет и — возможно, пальмы? — на заднем плане. — Нет, это не для тебя, — решил мужчина. — Придерживайся контактных линз. Кэрол знает, что ты носишь очки? — О чем ты говоришь, приятель? — спросил Томлинсон. — Кто вы такой? — спросил Найл, подходя к Гарри. — О, хорошо, что вы все здесь. Это облегчает задачу, — сказал мужчина. Потом он нахмурился. — Все ведь, да? — Эм, да? — Стайлс оглянулся и увидел, что Лиам и Зейн встали позади них, заглядывая им через плечо. — Значит, вы знаете Ника и Кэрол? — Я знал Кэрол с детства, — сказал мужчина. — Дни Spice Girl. — Верно, — медленно произнес Гарри. — Так зачем же вы нам звоните? — Или это просто критика нашего чувства моды? — спросил Луи. — Послушайте, даже если пятидолларовая оправа для линз в какой-то реальности может считаться модной… — Мужчину что-то прервало за кадром. Мгновение спустя он снова повернулся к ним. — Итак, о чем мы говорили? — В душе не ебу, — сказал Томлинсон. — Очки Луи, — одновременно ответил Зейн. — Точно, — сказал мужчина. — Так вот. Я слышал, ты гей. Найл фыркнул. — Я? — спросил Малик. — Нет, не ты, — сказал мужчина. — Хотя три мальчика-гея, конечно, были бы более сложной задачей. Но пока по крайней мере одному из вас Seventeen Magazine подрисовывает кубики на прессе, я полагаю, это что-то значит. — Я не гей, — уточнил Зейн. Мужчина кивнул. — Какой кошмар. Отведи вас, ребята, в «Аббатство», и вы сделаете почти то же, что Луи. Было бы лучше, если бы он носил эти очки. — Ладно, а теперь серьезно, приятель, — начал жаловаться Луи. — А что такое «Аббатство»? — перебил Найл. — Это гей-клуб, — сказал Гарри. — А откуда шестнадцатилетний английский мальчик знает гей-клубы в Западном Голливуде? — Но прежде чем Гарри успел придумать оправдание, мужчина продолжил: — Нет, я не хочу знать ответ на этот вопрос, верно? Он потер рукой подбородок. — Теперь, для записи, никто с половиной мозга не думает, что видео было несчастным случаем или что его случайно украли с ваших телефонов в тот же день, — сказал он. — Не самый умный план, будем честны. Но я отдам вам должное. Вы могли бы сделать это, отомстить, получить свои пять минут славы на реалити-шоу и быть забытым. Но вы этого не сделали, вы позволил таким людям, как Элтон Джон, делать за вас грязную работу. Лиам посмотрел на них и прошептал: — Элтон Джон делает нашу грязную работу? — Послушайте, забудьте об Элтоне. — Мужчина нетерпеливо взмахнул руками. — На этой неделе есть имена посерьезнее, которые будут биться за вас. — Что? — спросил Зейн. — Я пока не могу сказать, кто именно, — сказал мужчина. — Инсайдерская информация. Но я дам вас подсказку. Имя начинается с Лэнс, а заканчивается на Басс. Гарри обменялся взглядом с Луи. — Это все, что я могу сказать, — сказал он. — Теперь, количество поддержки которое вы здесь получаете — где никто даже не знает, что такое «Х-Фактор» — беспрецедентно. Чего я не могу сказать, так это есть ли у вас какая-то сверхъестественная удача новичка или… — Он засмеялся. — Ну, второго варианта действительно нет, не так ли? А теперь, мальчики, только не слишком волнуйтесь, я еще не сказал «да». — Чему «да»? — спросил Стайлс. — Я должен признать, что вы, ребята, могли бы быть настоящей бомбой. У вас есть внешность, голоса, обаяние. Не так уж плохо для пятерых парней, которые случайно собрались вместе. Это действительно может сработать. Луи наклонил голову. — Мы все еще не понимаем, о чем ты говоришь. — Конечно, они должны соответствовать тому, что я сейчас делаю, — беспечно продолжил мужчина. — Хотя права на хвастовство могут стоить десять процентов сверху. — Права на хвастовство? — повторил Найл. — Не говори им, что я это сказал, — сказал он. — Приятель, я не думаю, что мы смогли бы, даже если бы попытались, — сказал Луи. — Хорошо. Теперь, что я действительно хочу знать, та штука с пауками? Это что-то британское? — Эм, — начал Гарри. — Знаете что, не обращайте внимания. — Он отвернулся от камеры и сказал: — Да, да, скажи им, что не раньше следующей недели. — Он снова повернулся к камере. — У нас мало времени, ребята… — Подождите, — сказал Лиам. — Кто вы такой? Мужчина нахмурился, а потом назвал имя, которое Гарри не знал. После долгой паузы, когда никто из них не ответил, он вздохнул. — Я здесь, в Лос-Анджелесе, вроде как большая шишка. Гарри обменялся взглядом с Луи, который выглядел так, будто изо всех сил пытался сдержать ответ на это. — Послушайте, бесплатный совет. Что бы вы ни делали до этого момента, просто пусть все будет по-честному. — По-честному? — повторил Гарри. — Нет, не просто по-честному. Безупречно честно, — сказал он. — Westboro собирается собрать пикет, как только вы выйдете из здешнего аэропорта. Пусть их увидят как тех, кто пикетирует против двух невинных, натуральных мальчишек, поняли? — Ладно? — сказал Гарри в то же время, как Найл спросил: — Что такое Westboro? Но звонок уже прервался. Мгновение спустя Лиам сказал, печатая в телефоне: — Он специалист по связям с общественностью и один из основателей компании… — Он замолк, читая. — Здесь написано, что он работал с большими знаменитостями. Думаете, он хочет работать с нами? — Я думаю, что Ник попросил об одолжении, — осторожно сказал Гарри. — Одолжение от бывшего любовника, который просто оказался голливудским публицистом. — Луи постукивал пальцами по столу. — Но как в эту историю вписывается Кэрол? Стайлс покачал головой. — Он говорил так, словно ждал предложения о работе. Возможно, Ник неверно истолковал ему ситуацию. Это Саймон Джонс, который занимается пиаром Modest. — Какой Саймон? — сказал Гарри. — Тот, на кого работает Навин, — сказал Гарри. — Саймон Джонс занимается пиаром Syco, — задумчиво поправил его Луи. — О, — сказал Стайлс, встречаясь с ним взглядом. — Совершенно верно. — Открой эту, — сказал Зейн, глядя через плечо Лиама в его телефон. — Да, открой эту цитату. Лиам зачитал вслух: — Мир меняется. Попомните мои слова, в течение следующих десяти лет будет большой международный бойз-бэнд с геем, который выйдет из шкафа. Это просто гонка, чтобы увидеть, кто доберется до финиша первым. — А когда это было? — спросил Гарри. — Эм, похоже, 2001, — сказал Пейн. — Значит, он ошибся. — Или, по крайней мере, ему недолго осталось быть неправым, — сказал Луи. Это конец One Direction? Поклонники высказывают опасения, поскольку трое объявили о контрактах на запись, но от победителя «Х-Фактора» не было ни слова. — The Sun, 17 Дек 2010 У члена «Х-Факторского» бойз-бэнда, Гарри Стайлса, лучшая прическа 2010 года, согласно новому опросу. — Express & Star, 17 Дек 2010 Была пятница, когда Найл сказал: — А вот и моя гитара. Гарри поднял взгляд с того места, где он растянулся на полу с украденной гитарой Найла на коленях. — Прости. — Что ты делаешь? — спросил Хоран, садясь рядом с ним. Он посмотрел на дневник Гарри, лежащий на полу рядом с ним, вместе с несколькими каракулями на листах. — Ты пишешь песни? — Не совсем, — сказал Луи из-за маленького столика, все еще держа ручку в руке. — Записываем старые тексты, пока мы их еще помним. — Сколько у вас песен? — спросил ирландец, выглядя изумленным, когда он взял все их разбросанные бумаги. — Ну, большинство из них мы не можем использовать, — сказал ему Гарри, прежде чем он слишком сильно обрадуется. Бойз-бэнд, ориентированный на молодых подростков, не может петь некоторые из них, у других слишком много вкладов от других людей, которых они не могут должным образом приписать. А некоторые из них не стали так популярны, как они думали. — Но некоторые мы все-таки можем, — сказал Луи Хорану. — А остальное… Мы ведь можем писать новые песни, правда? Гарри встретился с ним взглядом и улыбнулся. — Ребята, вы что-нибудь слышали от Кэрол? — спросил Найл. Когда Гарри покачал головой, он сказал: — Или от Ника? Или пиарщика? Или еще от кого-нибудь? — Ни от кого, — ответил ему Стайлс. и он знал, что Лиам ничего не слышал от Modest, потому что в противном случае он бы уже ломился в их дверь. — Хорошо, — сказал Найл. — Значит, мы просто будем ждать? — Да, — сказал Гарри. — Они говорят, что мы, возможно, не поедем в тур. — Это всего лишь слухи, — попытался успокоить его Гарри. Хотя он не был так уверен. Отсутствие продвижения «Х-Фактора», удерживающего их в глазах общественности в течение следующих нескольких месяцев, сделает все намного сложнее. — Верно, — сказал Найл, но голос его звучал неубедительно. Но потом он оживился. — Эй, а мы так и не узнали, кто Луи? — Кто я? — спросил шатен, выгибая брови. — Да, Кэрол рассказала нам всем, но до тебя она не добралась. Она только сказала, что ты не можешь быть плохим мальчиком. Мысль о незнании казалась восхитительной с возможностью. И, может быть, на этот раз он будет самим собой. Может быть, Гарри не удалось спасти Луи от всех этих тяжелых лет. Но, может быть, это то, что Гарри может предложить ему: целый новый мир, чтобы начать все сначала. Сингл победителя «Х-Фактора», как ожидается, станет рождественским номером один в эти выходные — Telegraph, 18 Дек 2010 Занявшая второе место в «Х-Факторе» Ребекка Фергюсон отправляется на поиски дома в Ливерпуле — Now Magazine, 18 Дек 2010 Вагнер с «Х-Фактора» поражает Херефорда. Одна из самых обсуждаемых звезд с «Х-Фактора» этого года поразила переполненный ночной клуб Hereford в ранние часы этого утра. — Hereford Times, 18 Дек 2010 One Direction @onedirection Недавно понравилось: lollygag @lollygag23 18 Дек 2010 Сборник моментов 1D с пауком! https://youtu.be/6wst439zehVB Гарри и Луи просматривали каталог татуировок в знакомом местечке, куда они забрели после встречи с Ником за обедом. Гарри задумался, листая страницы. Они могли бы снова сделать те же татуировки. Они могли бы сделать абсолютно новые. Пустота его кожи начала ощущаться скорее как потенциал, чем потеря. — Смотри, — Луи показал на страницу. Стайлс посмотрел ему через плечо. — О, — сказал он, чувствуя, как его губы приоткрываются. — Вот оно. Мы могли бы снова их набить. — Я мог бы снова их набить, — надменно сказал шатен. — Тебе придется подождать, пока тебе не исполнится восемнадцать. Гарри надул губы. — Ты не можешь делать татуировки раньше меня. Луи рассмеялся. — Могу. — Только не тогда, когда у тебя нет денег. — Мог бы напроситься обратно в Toys 'R Us. — Просто назло мне? — Да, любовь моя. Просто назло тебе. — Эй, вы из той группы, One Direction, — сказал мужчина. Это знакомый голос, хотя Гарри не слышал его уже несколько лет. — Да, — сказал Гарри. — Луи и… — мужчина нахмурился. — Гарри, верно? Томлинсон выглядел немного удивленным, что он не помнил имя Гарри, а не его. Гарри знал, что он все еще не привык быть одним из самых узнаваемых лиц в группе. — Да, — сказал Стайлс. — Меня зовут Гарри. Мужчина почесал подбородок. — Это прозвучит немного безумно, но я думаю, что мою жену наняли работать с вами, ребята. — О, правда? — легко спросил Луи. — А чем она занимается? — Она делает прически, — сказал он. — Лу Тисдейл. Она великолепна. — Не могу дождаться, — сказал Гарри. Его мысли в полном хаосе; значит, что они, по-видимому, уже наняли ее, когда его телефон зазвенел с сообщением от Лиама. — Мальчики, вам здесь что-нибудь нравится? — к ним подошел татуировщик. — Да, да, определенно, — сказал Луи, когда Гарри отправлял Лиаму ответ. — Надеюсь, мы еще вернемся. Когда Луи придержал для него дверь, телефон Гарри снова зазвонил. Это не более чем время и место для встречи с Modest на следующее утро. — Предположим, нам придется перенести встречу с ФИФА у Джеймса, — сказал шатен. — Я скучаю по его старой квартире, — Гарри спрятал телефон обратно в карман пальто. — В новом доме в Лос-Анджелесе чего-то не хватало, верно? — Ну, что понимаю. Легко купить большой дом в Лос-Анджелесе и в конце концов… — Гарри замолчал, когда они вышли на тротуар. Он туже затянул шарф на шее. Небо серое, и сегодня стало еще холоднее. — В конце концов? — подсказал Луи. Гарри протянул руку. — Смотри, опять снег пошел. Луи бросил на него нежный взгляд. — В конце концов, — наконец продолжил Стайлс, когда они шли к своей станции. — Это просто делает его более очевидным, когда ты не можешь заполнить комнаты. — Я бы хотел, чтобы ты не был одинок, Гарри, — сказал Луи. — Я не… я имею в виду, все в порядке, — Гарри наклонил голову и ударил ногой по тротуару. Он вряд ли имеет право жаловаться. И он не был несчастлив. Иногда ему было грустно, и он все еще скучал по группе, и всегда так сильно скучал по Луи, но его жизнь была неплохой. Он должен был делать то, что любил, и у скольких людей это есть? Когда он сказал об этом Луи, тот улыбнулся и сказал: — И ты был чертовски хорош в этом, знаешь ли. Гарри остановился. — Лу? Шатен выгнул брови. — Ты… ты смотрел мое шоу? В Нью-Йорке? Ты был там? Тот медленно покачал головой. — Нет. Я видел фотографии. И несколько видео. Но — нет. — О. Ладно, хорошо, — Гарри посмотрел вниз. — Извини, это было глупо даже… — У меня были билеты на следующий вечер, — перебил его Луи. Гарри изумленно посмотрел на него. — Серьезно? — Да, — сказал Томлинсон, слегка улыбаясь ему. — Собирался быть гостем Джеймса в его личной ложе. — Но я не попал на шоу, — сказал Гарри. — Вместо этого я проснулся здесь… — Ну, как и я, верно? Это было воскресенье, и уже половина одиннадцатого, когда помощник Modest приводил их на верхний этаж офисного блока. Первое, что они увидели, это круглое ухмыляющееся лицо Генри Гомери. — Добро пожаловать, добро пожаловать! Рад, что вы смогли прийти. — Он отошел в сторону, открывая конференц-зал, где собралось не меньше дюжины человек, некоторые из них были знакомы, некоторые нет. На одном конце стола Кэрол радостно подняла вверх большой палец. Хильда одарила их спокойной улыбкой. Сандип кивнул им. Лу Тисдейл, которая их еще не знала, дружески помахала им рукой. Пол Хиггенс, который еще не знал, что им суждено стать проклятием его существования, широко улыбался им. За большим столом для совещаний сидели несколько ассистентов с ноутбуками наготове. А кто-то раскладывал стопки бумаг на боковом столике. — Все, — сказал Генри. — Я с огромным удовольствием представляю вам Лиама, Зейна, Найла, Гарри и Луи. — Здравствуйте, — сказал Гарри, слегка помахав рукой, все еще оглядывая комнату. Остальные вторили ему. — Эм, всем здравствуйте, — сказал Лиам, широко раскрыв глаза, когда дверь за ними закрылась. — Мы опоздали? — Как раз вовремя, ребята. Точно в срок. Пожалуйста, присаживайтесь. — Генри жестом указал на большой стол для совещаний. — Теперь я уверен, что вы узнаете некоторые из этих лиц. Полагаю, вы знакомы с Кэрол и Хильдой. Это Лу Тисдейл, она будет вашим парикмахером. Гарри улыбнулся ей, а затем обменялся взглядами с Луи, который смотрел на него с недоверием. — Это Пол, он будет вашим туроператором, — сказал Генри. — Привет, ребята, — сказал он, протягивая руку. Гарри поприветствовал Пола, который немного моложе и немного менее напряжен, чем Гарри помнит. Он вспомнил, как все эти годы он пытался уговорить пятерых непослушных мальчишек вести себя прилично. — Очень приятно познакомиться, приятель. — Губы Луи дернулись, явно сдерживая. — Мы все-таки едем в тур? — спросил Найл. — Это для тура «Х-Фактора»? — Ну, это довольно щекотливая тема, — сказал Генри. — Но мы дойдем до этого! — он повернулся к следующему стулу, где сидел Сандип. — И вы, я полагаю, знаете Сандипа. — Очень хорошо, — сухо ответил Луи. — А я думал, ты теперь работаешь с Syco, приятель. — У нас были некоторые разногласия, — мягко сказал им Сандип. — Я тут подумал о вашем первом сингле. Он еще не закончен, но у меня есть песня, которая может вам понравиться. Генри жестом указал на мужчину на соседнем сиденье. — А это Кристиан, гений в мире пиара. — Я польщен. Рад видеть вас лично, ребята. Я действительно очень приземленный. Так что не пугайтесь слишком сильно, — Кристиан пожал им руки одну за другой. Он одобрительно кивнул Луи, когда тот подошел к нему. — И я был прав насчет контактных линз. Генри повернулся к ним. — Кристиан лично интересовался вашей ситуацией. — Но ведь вы живете в Лос-Анджелесе? — сказал Лиам. — Я оставлю здесь несколько своих человек. — Кристиан что-то печатал в телефоне, пока говорил. — Но не волнуйтесь, вы надолго не застрянете в таком маленьком городке, как Лондон. — Верно, — еле слышно сказал Гарри. Он обменялся взглядами с другими мальчиками. У них у всех широко раскрытые глаза. Даже Луи ошеломленно смотрел на разворачивающиеся представления. Генри представил последнего человека за столом. — А это, — сказал он с легким оттенком гордости, — это Эбби Тейлор из A&R в RCA. Она резко кивнула им. — Я не могу остаться надолго. Но, мальчики, у нас есть для вас очень интересная возможность. — Я не понимаю, — сказал Лиам, выглядя озадаченным. — Я думал, что мы не сможем даже поговорить с кем-нибудь за пределами Syco в течение нескольких месяцев. Генри Гомери открыл рот, но в его период нерешительности вскочил Кристиан. — Мальчики, это индустрия развлечений, — сказал он. — Прямо сейчас по всему миру девушки смотрят ваши выступления на YouTube, у вас почти миллион просмотров на последнем, что честно безумно. Это была… — Torn, — сказал Луи. В конце концов, они следили за активностью, и Torn — самая просматриваемая. — Верно. И некоторые громкие имена говорят о вас. Но это не имеет значения. Через три месяца никто не вспомнил бы вашего названия, — он повернулся к Генри, отчитывая: — честно говоря, мы уже потеряли время. Все это должно было быть готово еще неделю назад. Генри снова заговорил, словно тщательно подбирая слова: — Просто потребовались переговоры, чтобы… — Чтобы заставить Саймона освободить нас от наших контрактов, — закончил Луи. Он перевел взгляд с Генри на Кристиана и Эбби, а затем обменялся недоверчивым взглядом с Гарри. — Это так? — ошеломленно сказал Гарри. — Мы больше не связаны с Syco. Мы свободны. — Это, пожалуй, несколько сложнее, и вы должны согласиться с этим новым планом. А вот Саймон… — Генри колебался. — Возможно, не самая лучшая из недель. Эбби резко рассмеялась. — Ты немного преуменьшил, тебе не кажется? — Я не понимаю, — Зейн посмотрел на Луи и Гарри. — Что здесь происходит? — Парни, — сказал Томлинсон, и на его лице появилась улыбка. — Я считаю, что нам предлагают контракт на запись. — Очень щедрый контракт на запись. — Эбби жестом показала на бумаги, разложенные на столике, все готово для них. — Поздравляю, ребята. — Генри хлопнул в ладоши, на его лице снова появилась веселая улыбка. — Вы подписываете контракт с RCA. — RCA, — повторил Лиам, снова глядя на Луи и Гарри. — Вы присоединитесь к рядам Олли Мёрса, Джастина Тимберлейка, Майли Сайрус, Бейонсе, — сказал им Генри. — И это далеко не все. Я думаю, вы поймете, что мы гораздо лучше подходим вам. Мы здесь, чтобы поддержать вас, и мы хотим, чтобы вы были самими собой. — Эбби многозначительно посмотрела на Луи. — Мы бы никогда не прибегли к чему-то подобному тому, что произошло на шоу. И Гарри точно знал, что это неправда. Точно так же, как он знал, что эти контракты на столе будут эксплуатировать их всеми возможными способами, обязывая их к изнурительным годам записи альбомов, гастролей с едва заметными перерывами и нелепым товаром для продвижения. Но все это не имеет значения. Они могут изменить только то, что они могли иметь восемь лет назад. И они вышли из шкафа. Они далеко от Саймона. И они собираются сделать это. Луи недоверчиво посмотрел на него, и Гарри понял, что он думает о том же самом. Все же они многое изменили. — Но как?.. — сказал Лиам. — Послушайте короткую версию, — сказала Эбби, когда ее ассистентка начала раздавать стопки бумаг. — Syco подчиняется Sony, мы подчиняемся Sony, а Sony сейчас не так уж и заинтересована в потакании прихотям Саймона Коуэлла. — Похоже, что она очень этому рада. — Я так горжусь вами, ребята, — сказала Кэрол, улыбаясь им через стол. — Боюсь, это не все хорошие новости, — сказал Генри. — «Х-Фактор», ну… — Как вы, возможно, заметили, у Коуэлла есть склонность к менталитету выжженной земли, не так ли? — вмешалась Эбби. — Они говорят, что вы порвали с ними все связи, когда отказались от победы, — перебил Кристиан. — Никакого тура «Х-Фактора», никакого кросс-промо. — Хорошо? — сказал Луи. Кристиан продолжил: — Но, послушайте, давайте начистоту. Мы сделаем вас мега-звездами. Это ранит их гораздо больше, чем вас. Эбби и ее помощница задержались ровно настолько, чтобы удостовериться, что все бумаги подписаны, а затем пообещали поддерживать связь. — Так приятно познакомиться, вы все были так великолепны на шоу, — сказала Лу, когда один из сотрудников Modest начал накрывать для них обед. — А я слышала, что вы познакомились с моим женихом на днях в тату-салоне. — Тату-салон? — Кэрол бросила на них недовольный взгляд. Кристиан оторвал взгляд от телефона и спросил: — У кого татуировка? Луи закатил глаза. — Ни у кого нет татуировки, приятель. — Хорошо, — сказал мужчина. — Потому что, позвольте мне сказать вам, их пиздец как трудно скрыть. Один раз тебя сфоткают и все. — Значит, никаких татуировок, — сказал Зейн. — Разве вам никто не сказал? Вы же бойз-бэнд, — Кристиан бросил на Генри недовольный взгляд. — Кто управляет этими мальчиками? — он повернулся к Гарри и остальным и начал загибать пальцы. — Ни татуировок, ни секса, ни алкоголя, ни наркотиков, ни вечеринок, ни религии… — Никаких несанкционированных стрижек или краски для волос, — сказала Лу Тисдейл с улыбкой. — И никакого гомосексуализма, — сказал Кристиан, загибая последний палец. — Но ведь в том-то и дело, что мы нарушаем это правило, не так ли? — Ну, довольно, — Генри бросил на Луи осторожный взгляд, словно ожидая сопротивления. Но тот только закатил глаза. — Все подробности об управлении вашими образами будут в ваших контрактах. Но я уверен, что эти графические термины будут просто формальностью. — Верно, — повторил Луи, глядя на Гарри. — Просто формальность. — И, может быть, когда-нибудь там будут татуировки, — сказала им Кэрол. Занявший второе место в «Х-Факторе» Мэтт Кардл ворвался на вершину чартов и получил ценный рождественский номер один со своим «синглом победителя» вчера… — The Mirror, 20 Дек 2010 One Direction, бойз-бэнд, который навел шороху, когда слили видеоролики о их закулисных встречах с Саймоном Коуэллом, и который впоследствии отказался от своей победы в «Х-Факторе», подписали контракт с RCA, если верить слухам, на семь миллионов фунтов стерлингов. Отвечая на вопрос, когда их многочисленные поклонники-подростки могут услышать новую музыку от них, Луи Томлинсон, один из пяти членов группы, обещает: «Скоро. Очень скоро». — The Guardian, 20 Дек 2010 — Привет, — сказал Гарри в камеру. — Мы — One Direction. — А это наш видеодневник. — Луи плюхнулся на диван рядом с Гарри, а затем подмигнул Анне. — Эксклюзивно для Sugarscape. — Приве-е-ет! — Все пятеро помахали руками в камеру. — Жаль, что мы пропустили последнюю неделю «Х-Фактора», — сказал Лиам. — Были некоторые технические трудности. — Технические трудности, хорошо, давайте начнем с этого. — Луи обнял Гарри за плечи. — Хочешь рассказать нам, что происходит, Найлер? — Конечно, — сказал Найл. Зейн положил локоть ему на плечо. — Итак, для нас это была напряженная неделя…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.