ID работы: 8256496

Проснись, номер 37

Гет
R
В процессе
11
автор
3naika бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Приезд

Настройки текста
Даже лето в Касл-Роке холодное и сырое, зачастую тяжелые свинцовые тучи прячут от солнца проклятый город штата Мэн. Трава не пестрит сочным зеленым цветом и выглядит скорее по-осеннему жухло-желтой, молодые листья не радуют глаз, они, как уродливые нежеланные дети, скукоженные и мучнисто-серые то ли от болезней, то ли от нехватки солнечного света. Все в этом богом забытом городе уныло и серо, и даже люди походили на тени, переполненные проблемами и разрушенными мечтами. Неудивительно, что молодые всеми силами пытались вырваться из цепких колючих лап Касл-Рока, пока были силы и их не так глубоко утянул город в самую бездну безысходности и тлена, из которых только один путь — на тот свет вперед ногами и не важно каким образом: пуля в висок, петля, таблетки или драка с местными бандитами. Главное — хоть как-то вырваться отсюда и положить конец своему бессмысленному существованию. Приезжих здесь практически не бывает, а когда какой-то смельчак появляется, то тут же становится объектом пристального внимания и первой темой для обсуждения за пресной домашней выпечкой и стаканом горячительного. Не так давно это был чернокожий приемыш пастора, а теперь явилась девушка лет двадцати пяти. Она приехала с одним рюкзачком на плечах и переноской для животных, в которой недовольно ворчал старый кот со скатанной шерстью и мутными глазами. Девушка пригладила растрепанные от долгого сна волосы, перевязанные тоненькой резинкой. Странным образом ее лицо не отпечатывалось в памяти любопытных до новостей домохозяек. Вот вроде бы незнакомка разговаривала с одной из них, со Сьюзан Метхьюз, спрашивала дорогу до ближайшего отеля и закусочной, и женщина уже в мыслях окрестила новоприбывшую «хиппи» за золотые сережки с овальным камнем зеленого цвета и брошь в виде мотылька («А если она хиппи, значит, под длинными рукавами клетчатой рубашки шрамы от иголок! А может и жуткие татуировки всяких уродцев!»). Но стоило незнакомке с котом скрыться за поворотом, Сьюзан уже и не помнила во что та одета, какого цвета волосы. В памяти всплывала лишь брошь-мотылек. Кот сопровождал каждый шаг девушки утробным замогильным «мяу». — Тише, дружок, скоро ты поешь, — ее голос тихий и спокойный, почти без эмоций. Даже легкие сандалики на ногах не создавали дополнительного шума, словно девушку окружал непроницаемый купол тишины. Она остановилась в самом дешевом мотеле, поселилась в непримечательном номере, и хозяин заведения тут же о ней забыл. Вот была потеха, когда он подумал, что потерял ключ, переворошил все здание, довел до истерики персонал и от вида, как из номера с потерянным ключом вышла девушка с брошью-мотыльком, едва не поседел окончательно! — Простите, пожалуйста, что я вас тревожу, — ее голос и весь вид целиком походили на человека, провинившегося перед миром на сто лет вперед. Укутавшись в клетчатую рубашку, девушка посмотрела куда-то в сторону, словно не хотела пересекаться с кем-либо взглядом. — Но где находится ближайший книжный магазин? Или... Где можно приобрести телефонный справочник? — А я… Да… — хозяин отеля — тучный мужчина, формой напоминавший идеальный шарик, протер гладкую лысину носовым платком и нервно кивнул, когда глаза девушки нацелились прямо на него. Мужчина побелел — или духота сыграла с ним злую шутку, или стресс, — на секунду ему показалось, что радужка ее глаз стала цвета красного вина. Но ее глаза были самыми обычными, просто печальными, как у человека, пережившего тяжелое горе. Одна из горничных, миловидная девушка лет семнадцати по имени Энни, приметила бинт, показавшийся из-под рукава. Но Энни решила промолчать и сделать вид, что усердно протирает старую вазу с безвкусным рисунком в виде огромных роз. — Вы найдете его в ближайшем магазине. Не доходя до светофора поверните налево. Кажется, я видел телефонный справочник у прилавка, — толстяк вновь протер лысину мокрым платком и безвольно кивнул. Девушка с брошью-мотыльком тихо его поблагодарила, поправила рукава и вышла из отеля. Когда она скрылась из виду, то ни Энни, ни толстяк не могли вспомнить предмет разговора. Девушка ведь о чем-то спрашивала, но о чем? Вытерев еще раз подбородок и мокрый лоб, толстяк прикрикнул на Энни, чтобы та поторапливалась, и пошел в свой кабинет. После такого стресса неплохо бы пропустить стаканчик-другой виски и успокоить без того расшатанные нервы.

***

Генри Мэтью Дивер не думал, что порвет бумажник почти перед самым выходом на работу. Да, он подумывал о замене, но все откладывал: то память подводила, то возникали неотложные дела, то нужно было проведать… Особого знакомого. Но сегодня, видимо, настал именно тот самый день, когда бумажник не выдержал и сдался — на каменное крыльцо просыпалась мелочь, полетели купюры и карточки. Тихо чертыхаясь и злясь на самого себя, Генри собрал все, что не унес ветер, не закатилось далеко в кусты или щели между камнями, запихнул в карман и поспешил к магазину по пути на работу. Но то ли проведение, то ли патологическое невезение, а может звезды так сошлись, но бумажник он нашел лишь в старом магазине, в котором, помимо спящего за кассовым аппаратом продавца, находилась девушка в клетчатой рубашке красного цвета и зауженных темно-синих джинсах. Девушка обернулась в сторону звякнувшего колокольчика, и их взгляды встретились. Она мельком посмотрела на его плащ, как-то странно мотнула головой, словно осталась недовольной тем, что увидела перед собой, и сосредоточила свое внимание на телефонном справочнике. Генри чуть поморщился от подобной оценки, но решил не заморачиваться на этот счет: уж где, а в Касл-Роке странных людей хватает с лихвой, словно их город манит, как пчел мед. — Вы адвокат? — Генри не понял, как девушка оказалась рядом с ним и почему уже с добрую минуту смотрит на него почти не мигая. Он ощутимо вздрогнул и хотел отстраниться, но уперся спиной в прилавок с канцелярскими принадлежностями. На шум упавших карандашей и ручек продавец только всхрапнул и потер рукой нос. Девушка сделала шаг назад, дав Генри чуть больше свободы, и натянула рукава. — Да, я адвокат Генри Мэтью Дивер. А вы?.. — как можно мягче и спокойнее спросил он, стараясь скрыть нервозность и волнение — уж слишком пристально на него смотрела эта странная особа. Девушка, словно почувствовав его неприязнь, виновато опустила голову, и ее плечи задрожали от плохо сдерживаемого плача. Генри положил бумажник на прилавок и хотел было коснуться ее руки, чтобы успокоить, но она отшатнулась от него, как от огня, и обняла себя за плечи. Вот тогда он и заметил перебинтованные кисти, да и то, что ее шею тоже опоясывают бинты. — О мой бог, простите, я не хотел вас напугать. Вам нужен адвокат? — Генри нервно вытер ладони о плащ и сделал осторожный шаг. — Давайте я угощу вас кофе, а вы мне все расскажете. Договорились? — ответом ему послужил затравленный кивок головой и до смерти перепуганные глаза. В кафе было тихо и почти безлюдно. Молоденькая официантка налила им две чашки черного кофе, поставила на стол сахарницу, маленький молочник со сливками и вернулась к прилавку. Генри вновь посмотрел на девушку, которая как раз была занята тем, что нервно сжимала пальцами брошку в виде мотылька. — Вы правильно поступили, что решили обратиться к адвокату. Если вас дома избивают — это не повод терпеть и ждать, что все наладится, — Генри добавил две ложки сахара себе в чашку и перемешал. Девушка все также оставалась безучастной к кофе, словно завороженная сидела и поглаживала крылышки наверняка любимого украшения. — Для начала давайте познакомимся. Генри Мэтью Дивер. А вы? — Ингрид. Ингрид Коул, — наконец представилась она и попыталась сдержать новый поток слез. — Простите, я так давно… Это тяжело. — Я понимаю, в моей практике случалось защищать в суде жертв домашнего насилия… И жертв изнасилования. Поэтому не спешите. Успокойтесь, сделайте глубокий вдох и расскажите мне все сначала, Ингрид. — Я… Я работаю ветеринаром, небольшая клиника, — Ингрид нервно дернула головой. — Я живу одна и… У меня небольшая семья. Братьев и сестер нет, я дружила с одним мальчиком… С самого детства. Это, — она дернула рукой — и брошка упала на стол. Коул поспешила забрать её и зацепила за воротник рубашки. — Это все, что от него осталось. Он подарил мне ее на шестнадцатилетие, зацепил за платье, и мы весь вечер танцевали. Я… Я поехала в один город, в нашу клинику прислали образец крови. Доктор посчитал, что это розыгрыш, кровь мертвого животного... А отправивший запрос ветеринар убеждал, что кровь взята из живого пса, хотя состояние лейкоцитов, свертываемость… Все указывало на раннюю стадию разложения. Я поехала туда, чтобы самой разобраться, а там… — Ингрид рвано вздохнула и сжала кружку с кофе дрожащими пальцами. — Если бы не помощь коллеги, не знаю, возможно, меня бы так и удерживали в том подвале, — ее глаза на долю секунды сверкнули красным или это была игра света и теней? Девушка странно улыбнулась и покачала головой. — Врагу не пожелаю сидеть взаперти в жутком подвале без источника света и с одной лишь только мыслью, что скоро явится твой мучитель и вновь будет сидеть без движения и наблюдать за твоими мучениями. Генри почувствовал, как холодеют руки и кровь стынет в жилах. Ее пронзительный взгляд и тихий голос, ставший до ужаса спокойным и отчужденным, словно это не она совсем недавно плакала в салоне автомобиля и выглядела перепуганной жертвой насилия. Сейчас перед ним сидела… Сидело нечто сверхъестественное, умудренное жизнью и опытом, древнее существо с жутким пронзительным взглядом немигающих алых глаз. — А затем… — дрожащий от слез голос развеял странное видение. Его потенциальный клиент сидела за столиком и промакивала опухшие от слез глаза салфеткой, словно никакого пронзительного жуткого взгляда не было. — А затем он кричал, что сварит меня на обед, как одного из своих кроликов, а его жена получит замечательные украшения из моих костей. И... Я сумела выбраться и убежать, угнала его машину и доехала до ближайшего города. Но я получаю от него звонки каждый вечер, он угрожает найти и расправиться со мной… Мне так страшно. — Успокойтесь, я могу вам помочь. Вы правильно поступили, что обратились ко мне. Назовите адрес, где вы остановились, и я приеду, когда он вновь позвонит, договорились? Ингрид нервно кивнула, дрожащей рукой написала адрес отеля и протянула свернутую салфетку. Как только их пальцы соприкоснулись, Генри почувствовал, точно вокруг него сжимаются стены, а шею сдавливают невидимые когти; в помещении в один момент стало темно, а в воздухе повис тошнотворный запах пота, мочи и старых ногтей. На языке отчетливо ощущался горький привкус. Генри сильно дернулся, задел рукой чашку с остатками кофе и пролил прямо на ее рубашку. Ингрид чуть поморщилась, но ничего не сказала, лишь взяла салфетку и промокнула рукав, вновь демонстрируя перебинтованные запястья. Генри еще раз извинился перед ней и, расплатившись за заказ, поспешил на улицу. Только в салоне автомобиля он почувствовал себя в относительной безопасности. Но как бы ни пылало в нем желание обернуться и посмотреть в сторону кафе, он собрал остатки воли в кулак и поехал на работу, стараясь сбросить с себя жуткое видение. Ингрид Коул проводила взглядом уезжающий автомобиль, улыбнулась своим мыслям и поправила воротник, на котором недавно красовалась брошь в виде мотылька.

***

Сегодня Генри Мэтью Дивер, его тюремщик, пришел раньше обычного и был крайне встревожен, даже испуган. Генри Мэтью Дивер разгладил плащ, поправил галстук и тяжело вздохнул. Он лишь повел плечом и продолжил следить за Дивером, не собираясь первым начинать разговор. — С тобой прибыл кто-то еще, да? Или это все твои штучки? На что ты еще способен? — адвокат мерил шагами комнату, и от этого мельтешения у узника разболелась голова. «Дьявол Касл-Рока» прикрыл глаза и помял виски пальцами, намекая, что пока Дивер не остановится и не прекратит вызывать приступы мигрени, он не станет отвечать на вопросы. Мужчина выполнил его безмолвную просьбу и недовольно покачал головой, всем видом давая понять, что не уверен, кто из них здесь пленник. — Ответ на первый вопрос: нет, я в вашем мире один, разделяться не имело бы смысла, в критической ситуации логичнее действовать сообща. Во-вторых, я не имею ни малейшего понятия, о чем речь, — он сжал прутья решетки, помещая на одной из перекладин подбородок, чтобы было удобнее смотреть на Генри из этого мира. Афроамериканец тяжело вздохнул и присел на табурет перед клеткой. — Имя «Ингрид Коул» тебе знакомо? — после минутного молчания Дивер все-таки озвучил мучивший вопрос, пристально следя за парнем, от которого одни проблемы. — Нет, — на его лице не дрогнул ни один мускул, но глаза походили на холодных омута, таких же холодных и опасных как озеро Касл-Рока. Генри Мэтью Дивер медленно кивнул и достал из сумки контейнеры с едой. Адвоката не покидало ощущение, что запертый демон врет, если не знает лично эту странную особу, то точно как-то с ней связан. А парень лишь индифферентно наблюдал за своим тюремщиком. И к своему удивлению увидел, как из кармана плаща что-то выпало, но Дивер был так увлечен раскладыванием еды, даже не заметил пропажи. Не стареющий узник дождался, когда тюремщик повернется к нему спиной, чтобы убрать пустые контейнеры, и потянулся за вещью. Длины руки не хватало, он мог лишь коснуться пальцами крылышка. Придвинувшись вплотную к решетке, он подцепил отрощенным ногтем украшение за кристаллик, в последний момент притянул к себе и быстро зажал в кулаке. Дивер подошел ближе, а узник демонстративно отвернулся и прикрыл глаза, не желая больше поддерживать беседу. Запахнув плащ, адвокат покачал головой и покинул камеру для особенного заключенного. Когда люк захлопнулся и шаги поглотил царящий повсюду мрак, Генри Мэтью Дивер — пленник этого мира — разжал ладонь и провел пальцами по крылышкам броши-мотылька.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.