ID работы: 8264002

On The Wings of a Phoenix (На крыльях Феникса)

Джен
Перевод
G
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
165 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 20 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
История Феникса       Говорят, что еще в 500 году до нашей эры люди верили в Феникса, легендарную птицу, которая могла прожить сотни лет. Ближе к концу своей жизни Феникс вил себе гнездо из легковоспламеняющихся веточек и трав. Когда приходило время умирать, он устраивался в этом гнезде, и после его смерти ветки вспыхивали пламенем. Феникс возрождался из пепла погребального костра более сильным и красивым, чем был при жизни, чтобы прожить еще сотни лет. Таким образом, Феникс — древнее мифическое существо, которое сгорает в огне только для того, чтобы возродиться заново. Он является еще одним символом перерождения и символом скорби.

«Феникс — это символ надежды, он может крылом проложить свой путь через небо пустыни, и, бросая вызов фортуне, возродиться из пепла.» Miquel de Cervantes Saavedra

      Дождь лил как из ведра, несмотря на летнюю ночь было холодно. Холодные капли хлестали его по лицу, впитываясь в одежду, жалили кожу. Удушающая тьма сомкнулась вокруг него, дышать на бегу становилось все тяжелее. Ветви, похожие на скрюченные когти, рвали его одежду, царапали лицо и тянули за волосы, пока он мчался к деревьям. Он знал, что укрытие было его единственной надеждой сбить приближающегося хищника со следа, но паника в груди говорила, что это была бесполезная битва. Мягкая земля затрудняла движение, ноги скользили по мокрым листьям. Это замедляло его. Он зацепился кроссовком о корень, торчащий из земли, и упал на колени. Затем зверь набросился на ребенка, поймав добычу, о которой так долго мечтал. Мальчик был напуган, ему было больно.       Калеб не знал откуда знает это, но боль в запястье и колене сказала ему, что раны не были слишком серьезными. Пока что. У него не было времени на размышления, прежде чем он почувствовал сильные пальцы на запястьях мальчика, задирающие руки ребенка вверх. Человек или монстр что-то говорил, но слова были невнятными, а лицо все еще было размытым, то ли из-за дождя, затуманившего зрение ребенка, то ли из-за подсознания Калеба, экстрасенс не был уверен.       Неизвестность увеличивала страх, давая безликому существу больше силы. Даже при том, что этот ребенок, казалось, боролся сильнее, Калеб задыхался с каждым нанесенным ударом, и дернулся, услышав крик мальчика. Сначала слова ребенка были так же непонятны, как и слова нападавшего, но внезапно, приглушенный слух экстрасенса прояснился, и крики стали резкими и пронзительными.       Калеб с шоком услышал, как ребенок выкрикнул его имя. Он боролся вместе с мальчиком, когда сильные руки сомкнулись на горле ребенка, вынуждая его замолчать навечно. С последними силами ребенок снова нанес удар, попав в лицо нападавшего. Чудовище дрогнуло, и у мальчика появилось достаточно воздуха, чтобы снова закричать:       — Калеб!       Ривз с резким вздохом сел. Каждый мускул его избитого тела протестовал против внезапного, резкого движения. Он моргнул, пытаясь восстановить дыхание, на мгновение не понимая, где он и что только что произошло. Темнота исчезла, но серый свет облачного дня казался таким же тяжелым, как и непроглядная тьма, в его видении. Но не было ни дождя, ни леса. Напротив, четыре стены его комнаты, на ферме Джима, служили ему укрытием, вытесняя остатки ужаса.       В голове постепенно прояснилось, и Калеб сделал неглубокий вдох, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Напряжение мало помогало его ноющим ребрам, но он отогнал боль и отбросил одеяла в сторону. С трудом поднявшись на ноги, Калеб пересек комнату и подошел к соседней двери.       — Двойка? — позвал Калеб, входя в комнату Дина.       Ему никто не ответил, двуспальная кровать была застелена, отчего выглядела слишком опрятной и пустой. В ней не лежали привычные обитатели. В комнате не было разбросано ни одежды, ни игрушек. Дин не отходил далеко от Калеба с тех пор, как забрали Сэма, и, несмотря на то, что было непривычно видеть ребенка таким прилипчивым, Калеб привык к этому. Возможно, он даже черпал из этого утешение. Потеря младшего Винчестера подкосила его сильнее, чем он предполагал. Но смотреть, как Дин проходит через это, было в тысячу раз хуже.       Паника росла по мере того, как экстрасенс отчетливо вспоминал события трехдневной давности, чувство потери смешивалось с остатками страха от видения. В его голове крутились правдоподобные объяснения, почему ребенок в его сне позвал Калеба по имени. Он повернулся и пошел вниз по лестнице в поисках Дина. Ривз сказал себе, что внезапное сильное беспокойство было вызвано отчасти тем, что подросток был так расстроен прошлой ночью. Он пытался отбросить все другие опасения.       Но часть его, громкая раздражающая часть, которая часто была права, упрекала голосом, чертовски похожим на голос его отца. Этот голос шептал, что способности Калеба пытаются что-то сказать ему, и он должен быть очень внимательным. Возможно, дар Калеба давно пытался сказать ему что-то.       Калеб отбросил абсурдные мысли в сторону и спустился на первый этаж, потянувшись своим разумом к остальным, но обнаружив лишь нечеткие следы своих друзей. Он решил, что в последний раз принимал лекарства по рецепту своего отца. Выбирая между причудливыми снами и извращенными экстрасенсорными способностями, он согласен на травяной чай Джима.       — Давно пора вставать. — сказал Джон Винчестер место приветствия, когда Калеб вошел в кухню, и остановился в дверях. Все еще дезориентированный, он подумал: может быть, это был очень плохой сон? — Ты в порядке?       Калеб моргнул, глядя на старшего охотника, отложившего папку, которую читал, и внимательно осмотревшего Ривза.       — Я в порядке. — Наконец-то ответил Калеб. Он направился к кофейнику, надеясь, что кофеин успокоит головную боль. Наркотики вызывали симптомы похмелья без предшествующих веселых частей. — Где все?       Джон провел рукой по волосам, и потер усталые глаза.       — Макленд уехал сегодня рано утром. Он отправился в Кроссвилл, чтобы поговорить с полицией о последнем пропавшем ребенке. Родители собирались принести игрушку. Он надеялся, что сможет что-то прочесть.       Калеб сделал глоток горьковатого кофе.       — Он приведет их только к мертвому телу. — В этом он был уверен. Возможно, Ривз и не помнил последнего видения очень четко, учитывая, что его избили головорезы Коннера, но был уверен, что тот ребенок, с которым он был связан, уже мертв.       Винчестер наблюдал за Ривзом, когда тот вернулся к столу, и поморщившись, опустился на стул напротив него.       — Я сказал ему, что ты считаешь что мальчик уже мертв.       — Наш плохой парень не тратит время на игру, и убивает их быстро, — Калеб пожал плечами. — По крайней мере, в тех случаях, что я видел.       Джон нахмурился.       — Ты все еще не чувствуешь этого ублюдка?       Калеб ущипнул себя за переносицу, вспомнив, что у него нет обычного знания об убийце.       — Я все еще не связался с плохим парнем, — признался он, и вздрогнув, когда Джон взял его за запястье.       — Что это, черт возьми?       Ривз открыл глаза и посмотрел на свое запястье, на которое указывал Винчестер. Оно было покрыто отвратительными синяками в форме пальцев. Кожа была опухшей и горячей, и пульсировала в том месте, где Джон прикасался к ней.       — Я не знаю… — Калеб нахмурился, вспоминая свой последний кошмар. Он видел, что запястье мальчика было повреждено.       — У тебя было другое видение? — Спросил Винчестер, и Ривз сглотнул, прежде чем взглянуть на него.       — Да. — Он отдернул руку, и Джон его отпустил. — Все тоже самое.       — Ты все еще связан с жертвой? — Джон не сводил с него глаз, и Калеб понял, что наставник сложил два и два. — Ты рассказал об этом Макленду?       — Нет. — Рявкнул Калеб. — Я даже не знаю, что это такое. Раньше такого не случалось.       — Звучит как чертовски хорошая причина чтобы поговорить с ним.       — Он просто захочет что-то предпринять, чтобы остановить это.       Джон вздохнул.       — Может, это и к лучшему. — Он не знал, сколько еще потерь может перенести его семья.       — Что? — Калеб недоверчиво посмотрел на него. — Нам и так не за что зацепиться. Это наша единственная хорошая зацепка.       — Мне очень не хочется тебя огорчать, малыш, но единственная ниточка, которую ты нашел, ни черта не стоит.       Калеб предположил, что Джон имеет в виду крест на кольце.       — Я могу увидеть больше. — Он начал замечать закономерность. Кошмары появились еще до того, как мальчики исчезли, и видения наяву, ударили, когда произошло настоящее нападение. — У нас еще есть время до последнего нападения.       Джон озадаченно посмотрел на него, но больше вопросов не задавал. Калеб узнал этот измученный взгляд и почти пожалел, что огрызнулся на него. Последние несколько дней без Сэма были адом для всех, особенно для Джона.       — Я не буду скрывать это от Макленда, малыш. Он твой отец, — наконец прорычал Винчестер, и Ривз вздохнул.       — Хорошо. Мы введем его в курс дела, когда он вернется. — Он приподнял бровь, глядя на старшего охотника. — Доволен?       — Пока что да. — Джон снова взялся за газету, но слова Калеба остановили его:       — Где Дин?       Взгляд Винчестера ничего не выдавал, и Ривз почувствовал, что ноющее чувство страха снова начало царапать его внутренности.       — Он в сарае?       — Нет. Он отправился в город с Джимом и Джошуа.       — Что? — Брови Калеба взлетели вверх. — Ты думаешь, это хорошая идея?       Джон нахмурился еще сильнее.       — Он попросил разрешения уйти. Это больше, что он сказал мне за последние два дня вместе взятые.       — Значит, ты отпустил его из чувства вины? — Ривз покачал головой.       Усталый взгляд Джона внезапно превратился в раздраженный, и он наклонился ближе к Калебу.       — Нам действительно нужно снова начинать этот разговор?       Ривз закатил глаза.       — Тот, в котором ты хочешь напоминаешь мне, чтобы я держал свой нос подальше от твоих дел?       — Вот именно. — Джон ухмыльнулся. — Видишь ли, не зря я сказал твоему папе, что ты слушаешь меня время от времени.       — А как насчет другого разговора? Того, где я напоминаю тебе, что именно я имел дело с твоим сыном. — Калеб указал на свое лицо, которое все еще хранило слабое напоминание о его борьбе с двенадцатилетним мальчиком, а также об избиении, которое он перенес от людей Коннера. — Я отдувался за тебя, чувак. Ты не сможешь приказать мне держаться подальше.       — Слушай, Калеб, я ценю, что ты был там для Дина, но я знаю, что лучше для него.       — Ты с ним разговаривал? — Калеб фыркнул. Джон не знал и половины того, что творилось в голове его сына. — Ты хотя бы упоминал имя Сэмми с тех пор, как он ушел? — Ривз знал ответ на этот вопрос. С тех пор как Коннер забрал мальчика, Джон целые дни проводил изучая охоту, а ночи наслаждался атмосферой местного бара.       — Он не хотел говорить об этом! — Рявкнул Джон.       — Именно об этом я и говорю.       — Что? Теперь ты говоришь как Макленд? — Прорычал Джон. — Ты хочешь, провести сердечную беседу? Я должен выложить все мои чувства на стол, сказать ему, что я чувствую, словно у меня вырвали еще один кусок души? Что я просто не уверен, что у меня осталось внутри хоть что-то, ради чего стоит встать по утрам? Как я могу утешить его чем-то?       Калеб разочарованно отвернулся.       — Черт побери, Джон. Он заслуживает большего, чем объедки.       — Именно это я и хочу сказать, малыш. Это все, что у меня есть на данный момент.       Ривз покачал головой, снова глядя на своего наставника. Самое печальное, что Дину этого было бы достаточно. Теперь он нуждался в отце больше, чем когда-либо.       — Ну и что? Ты просто позволишь ему справиться с этим самостоятельно? Я сам не очень-то чувствительный, но ему двенадцать.       — В последний раз когда я проверял, он был не один. Он был с Джимом и Сойером.       Калеб недовольно зарычал. Он любил этого человека, но иногда представлял, как с удовольствие двинет кулаком в лицо Джону Винчестеру.       — Джим будет занят, выполняя церковные поручения, а Джош отвлечется на какую-то ерунду.       — Ну и что, Калеб? Они в Нью-Хейвене, а не на оживленных улицах Нью-Йорка. Парень хотел выбраться из дома.       Именно в этот момент в кухню вошел Бобби, Аттикус и Скаут следовали за ним по пятам. Если он и слышал их крики с крыльца, то не подал виду.       — Макленд звонил, — сказал он, направляясь к кофейнику. — Они нашли тело мальчика. Он подумал, что мы могли бы проверить окрестности. Знаешь, сделать всю это полицейскую рутину.       — Он не сказал, были ли какие-то намеки на наших обычных подозреваемых?       Бобби налил в свою чашку кофе и присоединился к ним за столом, медленно покачав головой. Он взглянул на Калеба.       — Не совсем. По предварительным данным, мальчика избили и задушили. Были и другие вещи, в которые он не был посвящен, но ничего сверхъестественного. Он надеялся, что мы с Джоном, будучи частными детективами, узнаем правду.       — Это не имеет смысла. Зачем мне связываться с чем-то, что не имеет ничего общего со сверхъестественным?       — Это хороший вопрос. — Джон сделал еще один глоток кофе, взглянул на запястье Калеба, а затем снова на лицо экстрасенса. — Об этом тебе нужно поговорить с Маком.       — Хорошо, я пойду оденусь.       — Даже не думай об этом. — Джон встал, глядя на него сверху вниз. — Ты не пойдешь на место преступления.       — Пойду. Возможно, я что-нибудь увижу.       — Или у тебя может быть другое видение.       — Что помогло бы.       — Я так не думаю.       — Джон прав, малыш. Твой отец сказал тебе остаться здесь. Это назначение врача.       — И с каких это пор мне нужно разрешение Мака, чтобы покинуть дом? Мне двадцать лет.       Бобби усмехнулся, как будто Калеб только что объявил, что ему десять.       — Не заставляй меня пользоваться твоим деликатным положением, умник.       Ривз впился взглядом в механика.       — Мак сказал тебе, что случится, если ты попытаешься еще раз заманить меня в свои дьявольские ловушки, Бобби.       — О, так ты не против пожаловаться своему папочке, если это в твоих интересах? Я думаю, это называется лицемерием, сынок.       — Бобби. — Джон поднял руку, давая знак другому мужчине заткнуться и позволить ему разобраться с ситуацией. Он встретил пылающий взгляд Калеба. — Я хочу, чтобы ты остался здесь и подождал Дина.       — Ну и кто теперь лицемер? — спросил экстрасенс.       — Послушай, он будет искать тебя здесь.       — Я думаю, тактика вины сработала. — Калеб покачал головой и откинулся на спинку стула. — Хорошо, как скажешь.       Джон громко выдохнул, чувствуя последствия своего последнего похмелья.       — Поговорим, когда я вернусь.       Молодой охотник усмехнулся.       — Не могу дождаться.       — Я хочу сказать, что поговорю с Дином. — вздохнул Винчестер.       Калеб взглянул на него, в его янтарном взгляде ясно читалось сомнение.       — А ты поговори с Маклендом, — добавил Джон.       — Посмотрим.       Прошел почти час после ухода Бобби и Джона, когда зазвонил телефон. Калеб одевался после столь необходимого душа и едва не пропустил звонок.       — Да? — сказал он в трубку, натянув через голову футболку.       — Это действительно приветствие?       Калеб закатил глаза. Он надеялся, что это будет Джон с новостями с места преступления. Новости, которые прояснят все маленькие сомнения, терзающие его ум.       — Сойер? Где ты?       — Ну, тут есть большая табличка, на которой написано что это дом лучшего яблочного пирога Америки, но это, кажется, немного больше, чем пекарня у довольно большого залива.       — Ты у Мел? — Калеб провел рукой по влажным волосам. — Где Двойка?       — Это вопрос на миллион долларов.       Во рту у Калеба пересохло, сердце бешено заколотилось.       — Что, черт возьми, это значит?       — Это означает, что твой напарник, который сказал, что встретится со мной в этом сомнительном заведении, кинул меня.       — Черт возьми, Джош. Ты отпустил его одного?       — Ты говоришь так, будто я отправил его в адскую кухню, вместо того, чтобы подбросить в местную библиотеку.       — Да, ну, Дин не совсем Опи Тейлор. — Калеб встал с кровати. — Что именно он сказал? И насколько он опаздывает?       — Пастор Джим работает в церкви. Он попросил меня развлечь мальчика, и Дин настоял на том, чтобы пойти в библиотеку. Я предложил пойти с ним, но он хотел остаться один. Очевидно, хотел пообщаться с Сэмом через любимые книги ребенка. Я пытался быть терпеливым, но прошло сорок пять минут.       — Хорошо. — Ривз провел рукой по свежевыбритому лицу, и тут ему в голову пришла мысль. — Джош, ты сказал, что Двойка хотел пойти в библиотеку?       — Да. Я вроде говорил на человеческом языке.       — Проклятие. — Прошипел Ривз, снова ворвавшись в комнату мальчика и обнаружив, что там опрятнее, чем обычно. Теперь он понял, чего не хватает. Драконов.       В ту первую ночь, когда они вернулись на ферму, Дин понял, что Сэм не взял с собой игрушечных часовых, которых так любил. Он умолял пастора Джима отвезти его в Луисвилл, туда, где остановился Коннер, но этому не суждено было случиться. Чарльз ясно дал понять о таких визитах и пообещал установить первый контакт, как только Сэм устроится. Очевидно, Сэмми еще не успел привыкнуть к дедушке, потому что они ни слова от него не слышали.       — Калеб? Что происходит? — Спросил Джошуа, Ривз подошел к комоду и быстро выдвинул один из ящиков.       — Черт! — выругался он, найдя пустую металлическую коробку, в которой обычно хранилась заначка Дина, а также любые деньги, которые ему удавалось выманить у Калеба. Последние несколько дней они много играли в покер, и Ривз постоянно поддавался. Он непреднамеренно открыл дверь для Дина, и теперь у него была целая куча проблем. — Он ушел.       — Что? — Джош застонал. — Разве ты не слушал меня? Я знаю, что он ушел. Так о чем еще ты говоришь?       — Он не просто ушел из закусочной, Джош. Дин уехал из Нью-Хейвена.       — Что? Но это невозможно. Я высадил его в библиотеке всего несколько часов назад.       — И я готов поспорить, что с тех пор он уехал оттуда на автобусе.       — Автобус? В этом захолустье есть автобусная станция?       — Представь себе. Это недалеко от библиотеки.       — Но ему двенадцать. Он не мог воспользоваться этим видом транспорта в одиночку. Кроме того, несовершеннолетнему не разрешается покупать билет.       — Да. И это показывает, как много ты знаешь о Дине. Он делал это раньше. — Калеб прошел в свою комнату, прихватив ботинки и пистолет.       — Замечательно. Просто потрясающе. — Ривз почти мог представить, как Джош побледнел. — Мне позвонить пастору Джиму? Или Джону?       — Ни то, ни другое, — отрезал Калеб. — Я заеду за тобой.       — Почему это не звучит как разумный план? Я действительно думаю, что Джон должен быть проинформирован.       Джон взбесится. В последний раз ребенок был напуган и сделал глупость, все закончилось не очень хорошо. Тогда Калеб пообещал, что прикроет его, но не смог защитить Дина. Не то чтобы экстрасенс всерьез думал, что Джон причинит сыну боль, но за годы, проведенные с Винчестерами, он был свидетелем нескольких наказаний и мог честно признаться, что предпочел бы принять удары сам, чем смотреть, как от них страдает Дин. Кроме того, он обещал Сэму, что Белак присмотрит за Дином.       — Просто ничего не делай, Джошуа. Я все исправлю. — И Дина он тоже исправит. Маленький говнюк играл на нем, как на скрипке.       — Но…       — Как ты думаешь, на кого будет злиться Джон за то, что пропал его маленький мальчик? — Калеб схватил куртку и направился к лестнице. — Ты помнишь, как он чуть не убил меня из-за того черного пса?       — Ну да, но…       — И это я ему еще нравлюсь, Джош. Черт, я практически для него как младший брат, которого он никогда не хотел. Ты, с другой стороны, больше похож на троюродного брата, от дальнего брака рыжеволосого сводного кузена.       Он услышал, как Сойер вздохнул.       — Хорошо. Я тебя понял. Где мы встретимся?       — Просто оставайся на месте. Съешь пирог, и посмотри, сможешь ли ты использовать некоторые из твоих контактов, чтобы отследить отель, в котором остановился Коннер.       — Джон вроде не хотел, чтобы кто-то знал эту информацию.       Калеб крепче сжал трубку.       — Джон должен знать где Коннер.       — Почему ты так уверен? Ты его читал?       — Джон не отпустил бы Сэма, не узнав, где он будет. — Калеб слишком хорошо знал Джона Винчестера.       — Но он сказал…       — Я знаю, что он сказал.       Ривз вздохнул, зная, что Джон солгал Дину в ту первую ночь. Очевидно, Двойка тоже чертовски хорошо знал своего отца. Калеб мог бы прочитать информацию из мыслей, но, честно говоря, не был на вершине своей экстрасенсорной игры, и не был уверен, что может доверять себе. Если бы он знал о той первой ночи, когда Дин проснулся, крича от первого из многих кошмаров, он мог бы поехать и придушить Чарльза Коннора. Но, очевидно, Дин таки узнал где его брат. Калеб готов все поставить деньги, что Джон написал адрес в своем дневнике. Дневник, который Джон унес с собой из дома. Джошуа придется все провернуть.       — Ты хочешь сказать, что не можешь получить информацию, Джош?       — Я Джошуа, и я занимаюсь разведкой. Однако чувствую, что этот импровизированный визит только ухудшит ситуацию. Джон, очевидно, держал эту информацию при себе по какой-то причине.       — Может, тебе стоило подумать об этом, прежде чем покупать Дину билет туда.       — Хорошо, — прорычал Сойер.       Калеб взял со стойки ключи и, убедившись, что обе собаки в доме, запер за собой дверь. Он посмотрел на серое небо, затем перевел взгляд на пруд. От воды подул ветер, словно тоже предчувствуя беду.       — Черт побери, Двойка, тебе лучше быть в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.