ID работы: 8268183

Красный Король

Джен
NC-21
Завершён
152
автор
Размер:
71 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 261 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      Этой ночью никому не спалось. Старики и женщины с детьми отправились на юг, к Белой Гавани и далее, если понадобится, к Долине. Горстка отчаянных мужчин и женщин, готовых и способных держать в руках оружие, стояла на стенах крепости, ожидая страшного врага.       — Сюда бы войска Болтонов, — тихо произнесла леди Карстарк.       — Много было сделано глупостей, — в голосе Сандора Клигана не было привычного сварливого раздражения. Только бесконечная усталость и какая-то неожиданная доброта, открывшаяся в этом чёрством человеке в этот страшный час. — Тысячи людей погибли в Королевской Гавани. Они все могли бы быть здесь и защищать живых от мёртвых. Северные короли никогда не знали успеха на юге, девочки. Что твой брат, — Пёс кивнул в сторону Арьи, — что твой сюзерен, — он обратно повернулся к Алис.       — И мой брат бы мог, — печально вздохнула Арья.       — Он сам выбрал политику, — хмуро сказал Пёс. — Мне Коттер Пайк рассказал, что там происходило. Обиделся, что на него напали братья-дозорные. Тьфу! — он сплюнул со стены, и внизу раздался звон упавшей на землю льдинки. — Берик с Торосом хотели меня прикончить — и ничего, я дрался с ними плечом к плечу. А твой брат, девочка, уж извини, слишком оказался эмоциональным. Коттер жалел, что Джона больше нет. Он говорил, что твой брат был хорошим лордом-командующим.       — За что против него восстали дозорные? — с интересом спросила Алис.       — Он хотел спасти одичалых и впустил их за Стену, — вздохнул Клиган. — Не по доброте душевной, нет. Он помнил, что они враги. Но он не хотел, чтобы они пополнили ряды армии мёртвых.       — Люди Неда Амбера вырезали их всех до единого. Тех, кто уцелел в битве за Винтерфелл, — сказала Алис Карстарк. — Раньше я одобряла всё это, а теперь уже и не знаю, что на самом деле правильно.       — Вряд ли они сожгли все тела, — развёл руками Пёс. — Скорее всего, их трупы сейчас шагают к нам. Так что Джон Сноу проиграл полностью. Всё, что он делал, оказалось просрано.       — Он не проиграл, пока он жив хотя бы в одном сердце, — твёрдо сказала Арья. — Я знала и любила своего брата. Он объединился с врагами, чтобы их спасти. И я делаю то же самое. Или возьми того же Коттера Пайка. Он уважал Джона. А ты уважал его — и даже меня притащил на Стену ради этого. Даже не побоялся сунуться в Винтерфелл. Значит, и ты сейчас стоишь за Джона.       Пёс ничего не ответил. В этот момент окрестности огласил гулкий рёв рога.       — Ну вот и всё, — пожала плечами леди Карстарк. — Пора.       — Значит, за Джона, — ухмыльнулся Пёс. — Хорошо.       Алис Карстарк уже направлялась к солдатам, когда Арья догнала её и схватила за плечо.       — Тебе страшно, — сказала девушка.       Алис Карстарк хотела было ответить резкостью, но неожиданно как-то размякла и тяжело выдохнула. Арья правильно прочитала эмоции, охватывавшие её в этот момент. Алис Карстарк была очень молода и никогда не участвовала в битвах. А теперь ей предстояло сразу такое испытание.       — Мне тоже было страшно в первый раз, — сказала Арья. — Знаешь, у меня был отличный учитель. Из Браавоса. Он мне всегда говорил фразу, ставшую моим девизом. Он меня всегда спрашивал: что мы говорим богу смерти?       — Не в этот раз? — спросила Алис Карстарк.       Арья кивнула.       — Не сегодня. Не сегодня, Алис Карстарк. Мы не умрём. У нас всё получится.       Алис кивнула и пошла к своим солдатам.              Они хлынули рекой. Тысячи, десятки тысяч живых мертвецов. Мужчины, женщины, дети, лошади и даже великаны. Молча, без единого звука — только скрип снега и лязг клинков давали понять, что чернота ночи обманчива, что мрак больше не укрывает людей, а напротив — несёт погибель. Огромный океан мертвецов растекался вокруг Винтерфелла, окружая его и отрезая защитникам любые пути к отступлению.       — Катапульты!       Огненные шары осветили пространство перед замком, и защитники крепости совсем пали духом, увидев, сколько многочисленно войско противника. Всполохи огня вносили сумятицу в ряды осаждающих, но на место сгоревшего вихта тут же вставал десяток новых.       — Все на стены! — кричала Алис Карстарк. — На стены! Они пытаются перелезть их!       Первые мертвецы, добравшиеся до зубцов замковых стен, встретились с клинками северян. Однако защитники замка были очень плохо вооружены против этого противника. Оружия из драконьего стекла было очень мало, и в основном мертвецов рубила обычная сталь, которая, хоть и гасила их атакующий порыв, но не могла их уничтожить насовсем. Разрубленные на части, живые мертвецы снова лезли на стены, и это зрелище было жутким.       — Лейте смолу! — крикнул Пёс. — Давайте, лейте!       Горящая смола оказалась весьма эффективна. С ужасным воем мертвецы сгорали, а внизу стен загорелось пламя, словно ещё одной стеной защитившее крепость.       — Неплохо! — воскликнул кто-то из солдат.       — Погоди радоваться, — буркнул Клиган, поёжившись от огненного зрелища.       Ветер яростно взвыл, и на замок обрушилась метель. Огонь быстро гас, а в пурге защитники замка не могли видеть противника. И когда мертвецы вновь залезли на стены, встреченное ими сопротивление было уже недостаточным.       — Стена пала!       — Все сюда! Крепость вот-вот падёт!       — Алис!       Нед Амбер и двое его солдат яростно дрались с шестью мертвецами. Юный лорд Амбер был вооружён мечом из драконьего стекла, и двое вихтов уже пали его жертвами. Алис, услышав крик Неда, ринулась к нему на выручку.       — Спасайте лорда! — крикнула она солдатам.       Люди Алис помогли Неду отбиться от мертвецов. Но в этот момент напротив них появилась иссиня-белая фигура с ярко-синими глазами.       — Белые ходоки!       Кто-то выстрелил в фигуру огненной стрелой. Огонь погас, не причинив вреда монстру. Тот схватил Неда Амбера, выбив меч из его рук, и начал душить юношу.       — Милорд!       Солдаты сначала попытались атаковать белого ходока, но, увидев бесполезность попыток и потеряв нескольких убитыми, в нерешительности отошли.       — Вы бросаете своего лорда? — свирепо крикнула Алис Карстарк. — Рамси Болтон с вас кожу сдерёт за такое, трусы!       С этими словами она натянула лук и послала стрелу из драконьего стекла в монстра. Попасть ей не удалось, но монстр отвлёкся от Неда Амбера и развернулся к ней, парой шагов покрыв отделявшее их расстояние.       — Нет… — Алис сразу сжалась в комочек от страха, когда Иной вырвал у неё из рук лук и занёс ледяное копьё, чтобы прикончить её.       Неожиданно он страшно зашипел и развалился на осколки. Тут же рухнули находившиеся рядом вихты.       — Кажется, я вовремя, — усмехнулась Арья, взмахнув глефой. — Вставай, девочка. Мертвецы не ждут.       Алис кивнула, поднимаясь на ноги.       — Они прорвались в крепость, — мрачно сказала она.       — Значит, надо убить как можно больше Иных и очистить замок от них, — спокойно сказала Арья. — Собирай людей. И берегите катапульты. Я займусь Иными, а вы дальше держите оборону.              Первые беженцы встретились им ещё у Кровавых Врат. Сотни женщин и стариков смотрели на войско Рамси и Дейенерис с надеждой, казалось бы, до этого полностью утраченной.       — Эти люди лишились крова из-за живых мертвецов, — заметил Мизинец. — В Долине они найдут убежище, но мы должны сразить врага.       — Я побеждала всех врагов до сих пор, — спокойно сказала королева Дейенерис. — Я верю, что и на сей раз мы справимся, лорд Бейлиш. Что Вы можете нам рассказать об этом противнике?       — Только слухи, — пожал плечами Мизинец. — Говорят, что их не берёт ничто, кроме огня, драконьего стекла и валирийской стали. У нас в армии мало всего этого… ну, кроме огня, — он неловко улыбнулся королеве. — И их очень много.       — Всадник, Ваша милость! — к Дейенерис и Рамси подъехал лорд Мандерли.       — Что ещё за всадник? — нахмурился Рамси.       — Он едет из Простора, — сказал старый лорд. — Его зовут Сэмвелл Тарли, и он говорит, что может помочь против Иных.       — Это уже интересно, — заметила королева. — Приведите его сюда.       Когда толстяк предстал перед глазами Дейенерис и Рамси, последний не смог сдержать улыбку. Сэмвелл выглядел совершенно безобидным и неуклюжим. Меньше всего можно было подумать, что он в состоянии кого-то убить или как-то помочь против могущественного врага. Лицо же Дейенерис было непроницаемо.       — Лорд Тарли, — произнесла королева. — Что за весть Вы нам несёте?       — Вряд ли меня можно назвать лордом, — сбивчиво проговорил Сэмвелл. — Мой отец отправил меня в Ночной Дозор, а оттуда я попал в Цитадель. Там я много чего прочёл, Ваша милость… в том числе про врага, который всем угрожает.       — Ваш отец — лорд Рэндилл Тарли? — лениво спросил Рамси.       Сэмвелл кивнул.       — Мы всегда не очень ладили, — вздохнул толстяк. — Боюсь, он предпочитал мне моего младшего брата Дикона. Впрочем, я не в обиде.       Дейенерис тяжело посмотрела на Рамси и покачала головой, увидев, что тот уже готов что-то сказать Сэмвеллу.       — Вы говорили что-то про борьбу с Иными, — улыбнулась королева. — Что Вы можете нам поведать?       — То, что их берут только огонь, драконье стекло и валирийская сталь, — начал Сэмвелл. — И ещё…       — Мы это знаем, — улыбнулась Дейенерис. — Что-то ещё?       — Да, — кивнул бывший дозорный. — Мертвецов возрождают к жизни Иные. Главные мертвецы. Если убить Иного, падут и те, кого он поднял.       — Значит, армии надо будет обеспечивать доступ к этим главным мертвецам, — задумчиво произнёс Рамси. — Или же драконы могут поджарить их. А откуда взялись вообще эти главные мертвецы? Их тоже кто-то оживил?       — Никто не знает, — пожал плечами Сэмвелл Тарли. — Хотя они и похожи на людей, если верить рисункам…       — У всех должен быть король, — заметила Дейенерис. — И у мёртвых, возможно, тоже.       — Легенды говорят о Короле Ночи, — задумчиво сказал Сэмвелл. — Возможно…       — …его сокрушит королева людей, — с улыбкой закончил Рамси.       Сэмвелл низко поклонился.       — Ваша милость, позволите мне быть здесь и помогать? — спросил он. — Пока мой отец — лорд Рогова Холма, мне вряд ли стоит там появляться…       — Больше нет, — бесстрастно сказала королева.       — Но… он…       — Лорд Рэндилл Тарли сражался на стороне Серсеи Ланнистер, изменив своему Хранителю Юга — Оленне Тирелл. Он отказался раскаяться в своих преступлениях и преклонить колено и был казнён.       Рамси ободряюще улыбнулся Сэмвеллу, но тот не спешил радоваться смерти нелюбимого отца. На лице толстяка появилось смятение.       — Тогда я могу вернуться, — робко произнёс он. — Мой брат примет меня…       — Ваш брат пожелал умереть вместе с отцом, — всё так же бесстрастно произнесла Дейенерис. — Теперь Вы наследник Простора.       — И это замечательно! — жизнерадостно воскликнул Рамси, в то время как губы Сэмвелла задрожали, и на его глазах выступили слёзы. — Простору нужен добродетельный, лояльный нам грандлорд. А не эти изменники, относившиеся к своему ближайшему родичу как к собаке. Хотя вру! Я к своим собакам отношусь куда лучше, — Рамси весело хохотнул над своей шуткой.       — Я… мне… — прошептал Сэмвелл, тихо всхлипывая. — Ваша милость… позвольте я пойду.       Дейенерис кивнула толстяку. На её лице было сожаление, но она не знала, как успокоить толстяка. Тот обвёл их с Рамси ненавидящим взглядом заплаканных глаз и развернулся.       — Проследите за ним, — шепнул Рамси своим солдатам. — Когда он останется один — утащите в укромное место, сдерите кожу и сожгите. Он не должен уйти от нас живым.       — Возможно, я была неправа, — вздохнула Дейенерис тем же вечером, сидя рядом с Рамси в своём шатре. — Я казнила его семью, и он теперь нас ненавидит.       — Уверен, он нам не навредит, — улыбнулся Рамси. — В любом случае, моя королева, мы не можем быть милосердными ко всем. Милосердие — удел слабых.       — Я теперь оставила только что завоёванный Железный Трон, — сказала Дейенерис. — Мы собрали войско, в том числе из бывших людей Серсеи. Но все эти лорды… они ненавидят нас. Они могут обратиться против нас, когда мы пересечём Перешеек.       — Не посмеют, — уверенно сказал Рамси. — Во-первых, мы многих взяли с собой. А во-вторых, они боятся. Ненавидят — да, они всегда ненавидят тех, кто сильнее их. Но они боятся. После нашего триумфа в Королевской Гавани они не посмеют поднять головы.       — Ты думаешь…       — …Эйгона Завоевателя тоже не столько любили, сколько боялись, — сказал Рамси. — Правда же в том, что у королевы должна быть одна опора. А у Вас их даже несколько, моя королева. И если Безупречные — это чужие здесь люди, то Север — Ваш. И это искренне.       — Северяне храбро сражались под Королевской Гаванью, — кивнула Дейенерис.       — Север — это я, — сказал Рамси. — Огнём и мечом я навёл порядок в самом большом и северном из Семи Королевств. Меня там тоже не все любят. Но меня боятся и считают законным правителем Севера. Те, кто считал иначе, мертвы. Теперь Север — это я. Подобно тому, как все Семь Королевств — это Вы.       — Север — это я, — вспыхнула Дейенерис, глядя Рамси в глаза. — Как и остальные королевства Вестероса. Ты Хранитель Севера, но королева здесь я.       Рамси не отвёл взгляд. Его завораживала властность этой женщины. И ему нравилось дразнить её. Более того, он точно знал, что именно этого она и хочет.       — Север — это я, — с нажимом повторил Рамси. — Они слушаются меня. Они верные. Север — это я. А я — это ты. Я принёс к твоим ногам Север — вместе с самим собой.       — Ты — это я, — ноздри Дейенерис расширились, она пожирала своего супруга взглядом. — Я приказываю, и ты повинуешься. И Север повинуется вместе с тобой.       — Мы, северяне, верные, — повторил Рамси. — Для меня счастье — повиноваться моей королеве.       — В таком случае, — томно вздохнув, произнесла Дейенерис, — я приказываю тебе быть моим мужем. Здесь и сейчас.       — Да, моя королева, — простонал Рамси, приближаясь к её губам и освобождая себя и её от одежды. — Да…       — Да, милорд Болтон, — Дейенерис обхватила Рамси, всё больше распаляясь, и приняла его в своё лоно. — Мой самый верный и преданный человек.       Вопль наслаждения вырвался одновременно из груди обоих, когда Рамси излился в свою королеву. Дрожа от наслаждения, они не спешили одеваться, лаская друг друга и покрывая поцелуями.       — Наши дети будут верными, как северяне, — произнёс Рамси. — И властными, как Таргариены.       — Наших детей не будет, — тяжело вздохнула Дейенерис. — У меня только трое детей. Уже двое.       — Кто тебе такое сказал? — удивлённо воскликнул Рамси.       — Ведьма, повинная в этом. Она извела моего ребёнка и моего первого супруга. Она…       — И ты ей поверила? — поднял брови Рамси.       Дейенерис посмотрела на него недоумевающим взглядом.       — Но…       — Я сделаю тебе принца, — произнёс Рамси, пододвигаясь к Дейенерис. — Не знаю, что там тебе наплела какая-то карга, но я, Рамси Болтон, не позволю прекраснейшей из смертных остаться без наследника. Пусть ненавистники мечтают о прекращении рода Болтонов и рода Таргариенов. Мы будем жить — назло им. И наш ребёнок будет жить. Я знаю это, — последние слова он уже почти прорычал, наваливаясь на королеву и входя в неё вновь.       Спустя ещё какое-то время они обессиленно лежали, тяжело дыша после этого марафона. Рамси смотрел на Дейенерис новым взглядом. Теперь это была не только прекрасная и опасная повелительница, которую он хотел каждую секунду. Нет, отныне он видел перед собой женщину, которая должна стать матерью его детей. Он никогда раньше не задумывался на такие темы. И с удивлением он понял, что ему это нравится. Что-то наподобие нежности просыпалось в его душе, казалось бы, вовсе неспособной на подобные чувства. Рамси осторожно прикоснулся к локонам Дейенерис.       — Я чувствую, — улыбнулась ему королева. — У нас будет ребёнок. Ты был прав.       — Я точно знаю это, — кивнул Рамси.       — Мальчик, — сказала Дейенерис. — Я точно знаю. Во мне зародилась новая жизнь. Одного из моих детей больше нет… но он снова будет.       — Он отдал свою жизнь ради этого, — улыбнулся Рамси. — Знаешь, Дени, я никогда не испытывал ничего подобного. Я словно стал другим человеком.       — Говорят, это меняет не только женщин, но и мужчин, — загадочно улыбнулась Дейенерис. — Если ты это чувствуешь, то ты станешь хорошим отцом.       — Годами для меня главным развлечением была смерть людей, — вздохнул Рамси. — Я любил издеваться, убивать, пытать. Видеть, как агонизирует жертва в моих руках, было непередаваемым удовольствием. Я был бешеным псом, как сказал мой отец. Но ты укротила этого пса. Ты и наш ребёнок теперь занимают мои мысли куда сильнее, чем желание содрать кожу с врагов. Я буду сражаться под Винтерфеллом против мертвецов, Дени. Ради нас с тобой. Ради нашего сына. Он должен родиться и вырасти. Стать величайшим из королей.       — Величайшему из королей нужен отец, — улыбнулась Дейенерис. — Постарайся уцелеть в этой битве, муж мой.              Стены замка давно были проломлены в нескольких местах, а ворота превратись в щепки. Живые отчаянно оборонялись от полчищ мёртвых, запершись в крипте. Катапульты были разрушены, но пылающие стрелы всё ещё разили врагов, и Алис Карстарк со своими лучниками отражала все атаки врага. Арья и Пёс сражались снаружи, прикрывая друг друга и время от времени убивая очередного Иного.       — Сколько же их, мать его, — в сердцах рыкнул Сандор Клиган, вытаскивая обсидиановый кинжал из очередного трупа. — Их не становится меньше.       — Кажется, драконья королева не спешит на помощь, — улыбнулась Арья. — Было неплохо сражаться бок о бок, Пёс.       — Ты дерёшься просто как…       — …как никто, — кивнула Арья. — Ты тоже хорош.       — Смотри-ка, — хрипло выдохнул Пёс. — Что это?       Арья перевела взгляд в сторону. Недалеко от крипты, окружённый целой толпой Иных и вихтов, стоял высокий Иной с неким подобием короны на голове. Он неотрывно смотрел на крипту, что-то явно колдуя.       — О нет, — догадалась Арья. — Там же похоронены Старки.       — Твою же мать, — вздохнул Пёс. — Ему надо помешать, иначе твои родичи восстанут из мертвых и всех там перебьют!       Они ринулись к Иному. Но тот ожидал этого, и на них тут же кинулась целая толпа мёртвых. Пёс успел зарубить нескольких, после чего один из белых ходоков выбил у него из рук оружие. Арья кинулась к Клигану, но того уже окружали мертвецы.       — Дракарис!       Волна огня осветила Винтерфелл, растапливая снег. Мертвецы с воем вспыхнули, и даже Иные попятились назад, не в силах остановить волшебное драконье пламя.       — Пёс! — Арья бросилась к лежащему без сознания Клигану.       — Дракарис!       Волны огня растапливали снег и лёд, очищая замок от нежити. Два громадных дракона с рёвом проносились над Винтерфеллом, и на одном из них восседала женская фигура в белой одежде.       — Королева Дейенерис?       Алис Карстарк со своими людьми робко вышла из крипты. Нежити вокруг больше не было. Иные во главе с тем самым белым ходоком с короной на голове отступали за пределы замка, в глубину своего войска.       — Мы пришли как только смогли, — сказала Дейенерис. — Вы Алис Карстарк, миледи?       Алис поклонилась.       — Винтерфелл Ваш, Ваша милость. А это Арья Старк. Как ни странно, мы сейчас сражаемся плечом к плечу.       — Позаботься о Клигане! — крикнула ей Арья, убедившись, что Пёс жив. Затем она повернулась к Дейенерис.       — Значит, вот какая Вы, Арья Старк, — задумчиво произнесла драконья королева. — Мой супруг говорил о Вас как об опасной убийце.       — Про Вашего супруга я сейчас лучше промолчу, — лицо Арьи скривилось от ненависти. — Что до меня, то кое-что я умею. Поэтому я и здесь, — Арья посмотрела Дейенерис прямо в глаза. — Там, среди этих Иных, которые от Вас убежали, был какой-то главный.       Дейенерис оживилась.       — Есть мнение, что, убив его, мы можем победить! — воскликнула она. — Что ж, леди Арья, если Вы на нашей стороне, то давайте покончим с этим. Куда они убежали?       — Вон туда, — махнула рукой Арья. — Расчистите мне драконьим пламенем дорогу, и я подберусь к королю Иных.       Два дракона громогласно взревели, поднимаясь в воздух. Пламя вновь полилось из глоток, и Арья ринулась вперёд, в пурге и пламени высматривая белых ходоков, уже скрывшихся из глаз. Неожиданно её взгляд поймал движение в толпе врагов.       — Осторожно! — крикнула она, понимая, впрочем, что королева её не услышит.       Огромное ледяное копьё, пущенное главным ходоком, пролетело над головами сражающихся и вонзилось в грудь одного из драконов.       — Визерион! Нет!       С жалобным воем огромный ящер полетел вниз. Дейенерис попыталась подлететь поближе, но второе копьё вонзилось в крыло Дрогона.       — Нет! — крикнула королева, вцепившись в начавшего падать дракона.       Визерион уже был мёртв и лежал, окружённый Иными и вихтами. Король белых ходоков с короной на голове подошёл к трупу дракона и положил на него свой палец. Глаза дракона вспыхнули синим.       — О нет, это очень плохо, — пробормотала Арья, не оставляя попыток пробиться к вражескому предводителю.       Дрогон жалобно стонал от полученной ледяным копьём раны. Он уже не мог извергать пламя, и Арья лишилась поддержки с воздуха. Впрочем, дракон всё же был жив и из последних сил отлетел в сторону от сражения, опустившись на землю вместе со своей матерью.       — Дрогон, — устало прошептала Дейенерис.       В сотне локтей от них появились живые мертвецы. Королева всё поняла и закрыла глаза, приготовившись к смерти.       Арья яростно пробивалась к главному белому ходоку и оживляемому им дракону. Почему-то, несмотря на отсутствие поддержки с воздуха, это оказалось легче, чем она ожидала. Ряды живых мертвецов явно пришли в беспорядок, а нарастающий гул был чем-то очень знакомым, но, сосредоточенная на поиске врага, Арья не имела времени сообразить, что же это может быть. И только когда над головой пролетели горящие стрелы, она всё поняла. Грохот стал оглушающим, и тысячи дотракийских всадников врезались в толпу живых мертвецов, тут же неся потери, погибая, но всё же отвлекая врагов и нарушая их строй. Арья, избегая лошадей и лавируя между союзниками и противниками, наконец, смогла добраться до уже начавшего шевелиться Визериона. Её цель стола рядом с драконом, только что закончив свой ритуал. Достав глефу, Арья неслышными шагами начала подкрадываться к нему.       Всё произошло внезапно. Дракон повернул голову, уставившись синими глазами на Арью. Она уже замахнулась, собираясь вонзить оружие в спину Иного, но тот тут же резко развернулся и наотмашь ударил Арью копьём. В следующий момент он одной рукой перехватил руку Арьи, державшую глефу, и сжал с такой силой, что девушка выпустила оружие. Другой же рукой повелитель мертвецов схватил девушку за горло и поднял в воздух. Арья захрипела, в глазах у неё начало темнеть.       «Кажется, это конец», — успела подумать она.       Снова усилился грохот конницы, раздалось истошное конское ржание. Вокруг засуетились живые мертвецы, сбегаясь к своему королю, которому угрожала опасность. Что-то тяжёлое пронеслось мимо теряющей сознание Арьи и душившего её врага. Раздалось жалобное ржание и грохот падающего коня; хватка ослабла, и Арья выпала из рук своего мучителя, успев увидеть, как его пронзил копьём из драконьего стекла падавший с лошади всадник в доспехах с гербом Болтонов. Тут же в спину всаднику вонзилось копьё одного из мертвецов. Всадник повалился на землю и перекатился, заливая всё вокруг кровью.       Вопль, исторгнутый сражённым Иным, оглушил Арью. Заткнув уши, девушка смотрела, как король Иных превращается в кусок льда и разваливается на части. Тут же замерло всё его воинство. Иные и вихты встали, а затем стали падать, таять, рассыпаться и просто превращаться в трупы. Арья, шатаясь, встала и подошла к воину Болтонов, сразившему короля мёртвых. Его лицо было закрыто забралом, но он был ещё жив и тяжело дышал.       — А… это ты… — раздался его шёпот, когда Арья наклонилась, чтобы снять шлем и посмотреть на него. — Теперь неважно…       Шлем легко удалось снять, и Арья уставилась прямо в глаза человека, который спас ей жизнь ценой своей.       В грязном снегу посреди расплывающейся лужи крови перед ней лежал мёртвый Рамси Болтон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.