Дуглас исчезает
18 мая 2013 г., 14:33
Сверкнула молния.
Тело миссис Бэл было перенесено в соседнюю комнату, где стоял гроб.
- Он сделал это с ней! - были первые слова Вирджинии Бэл, когда она пришла в сознание. Дрожащим пальцем девушка указывала на Дугласа, который, все больше бледнея, отступал к стенке, бормоча слова оправдания.
- Я только сказал, я ведь ничего... - стонал он.
- Не слушайте его! - скомандовала Китти - Никто, в здравом уме, не признается в убийстве. Какие могут быть сомнения? Он сам все сказал, а потом сделал!
- Господа. Мистер О'Брайан, боюсь молодая леди права, мы не можем быть уверены в вас, - мистер Эриксон сделал шаг к дрожащему гробовщику.
- Возможно нам следует его связать, - встрял святой отец.
- Да как бы я смог, господа... - предпринял отчаянную попытку Дуглас, но в глазах окружавших его людей не нашел сочувствия.
Вскоре нашлась и веревка.
- Не очень прочная, но по крайней мере нам будет спокойнее, - проговорил мистер Эриксон, затягивая узел. - Вам комфортно, мистер О'Брайан?
Дуглас проскулил что-то невнятное в ответ.
- Вот и славно.
- Нож! - воскликнул Томас, подходя к столу. - Он весь в крови.
Святой отец осмотрел, найденную Томасом улику и обратился к Дугласу:
- Это ваше, Дуглас? Выглядит как кухонная утварь.
Дуглас медленно поднял взгляд и посмотрел на находку. Кивнул:
- Но ... но, господа, это ведь не я..
Его слова заглушил очередной раскат грома. Гроза приближалась.
Томас предусмотрительно спрятал нож в кухонный шкаф. Вновь обернувшись к собратьям по несчастью, он задумчиво проговорил:
- Есть ли вероятность, что во время похорон убийца спрятался где-то на кладбище? Быть может это совершенно незнакомый нам человек, маньяк.
Все одновременно посмотрели на Томаса, а затем на дверь.
- А может это душа покойной Лиззи. Мстит за столь раннюю смерть, за то что не уберегли ее, - во всеобщем молчании проронила Китти.
Ее услышали, но никто не ответил ни слова. Думать о том, что гробовщик был виновен в убийстве и теперь пойман и обездвижен, было спокойнее.
- Ведь если это посторонний, то тогда вполне вероятно, что Дуглас не виновен и... - не сдавался Томас.
- Что за чепуху вы несете? - воскликнула Вирджиния Бэл - Мы все были на кладбище много раз и не находили никого! Между прочим, мы встретили вас одного, стоящего у входа в дом, где уже остывало тело моей матери! Почему мы должны думать, что
во время нашего отсутствия вы не пробрались в дом и не умертвили мою бедную матушку!
- Мисс Бэл, что вы такое говорите! - воскликнула Китти, глядя как обвиняемый в убийстве Томас медленно зеленеет.
- Нет. Это не я. Нет. - нервно ответил юноша.
Но Вирджиния не была намерена останавливаться:
- Я подозреваю вас, также, в причастности к смерти моей сестры! Ведь вы соврали на счет зубной боли? Скажите, ведь вы были с ней в ту ночь?
- Не..Нет. Я же говорил уже, - чуть не плача протестовал Томас.
- Замолчи, глупая, ты ведь пугаешь его! - почти кричала Китти.
Мистер Эриксон выступил вперед и вскинул руки:
- Дамы! Дамы! Мы все сейчас сбиты с толку, но это не повод говорить такие ужасные вещи. Совсем скоро все будет ...
Его оборвал мощный треск. Молния блеснула где-то совсем близко.
И погас свет.
Раздался женский крик. Затем еще один. Затем послышался гулкий грохот и хрип. Голос мистера Эриксона призывал всех успокоиться и найти свечи. Голос Дугласа подсказывал, что свечи можно найти в нижнем ящике буфета. Женские крики усилились, когда на секунду открылась входная дверь, ворвался порыв ветра и бросил дождевые капли в лица собравшимся.
Все утихло, когда кто-то подбежал и захлопнул шаткую дверь, а мистер Эриксон зажег свечу, которую все же нашел.
Когда было зажжено несколько свечей и комната была более или менее освещена, глазам собравшихся предстала следующая картина:
Стул Дугласа был пуст, а веревка лежала перерезанная на полу. Вирджиния Бэл вновь лишилась чувств, Китти прижималась к Томасу, спрятав лицо у него на груди, мистер Эриксон сжимал свечу, направляя ее в дальний угол, где тяжелым кулем осело тело святого отца, с перерезанным горлом.
Мистер Эриксон медленно подошел к телу святого отца и убедившись, что тот мертв, извлек из его руки записку.
- Vae Victis, - задумчиво проговорил он. - Полагаю, теперь мы знаем кто убийца...
Томас молча перенес мисс Бэл и усадил в кресло.
- Он служил семье Бэлов уже седьмой год, - сквозь рыдания сказала Китти - Как он мог?
- О, моя милая, убийцы могут быть ужасно терпеливы..., - улыбнулся мистер Эриксон.
- Она не в обмороке, - обронил Томас, отступая от кресла. - У нее свернута шея.. она мертва.
- Заприте дверь! Умоляю вас! - закричала Китти, забиваясь в угол комнаты.
Мужчины заперли входную дверь и перенесли все тела в соседнюю комнату.
- Как он мог перерезать веревки? Не понимаю.. - обронил Томас, когда они втроем сидели за столом.
- У него могла быть с собой ножовка, - предположил мистер Эриксон, вставая с места и подходя к кухонному шкафу. - Ножа нет. Дуглас забрал его.
- Он убил им святого отца и забрал с собой, - прошептала Китти, обнимая себя руками, ее била крупная дрожь. - И шею..он тоже свернул!
- Мистер Эриксон! - вдруг проговорил Томас - Неужели мы будем сидеть здесь.. Нас двое. Он один. Мы обязаны обезвредить его.
- Нет! Не оставляйте меня, - сквозь слезы, отчаянно выкрикнула Китти. - Не надо.
Мужчины замолчали. Каждый погрузился в раздумия. Убийца на свободе, а они заперты в ловушке. Не лучше ли держаться вместе?
На старых пыльных часах подходил второй час ночи.
- Долго до рассвета... - нарушил молчание глухой голос Китти - Как долго до рассвета..