ID работы: 8272362

Я не Молли

Гет
R
В процессе
1838
автор
Кеваль бета
Размер:
планируется Макси, написано 279 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1838 Нравится 369 Отзывы 754 В сборник Скачать

Глава 18. Зельеварение

Настройки текста
До вечера воскресенья Хельга вполне успешно избегала Артура. Это было несложно сделать, если не выходить из спальни. Благо Висти появлялся, когда рядом никого не было, так что Хельга вполне комфортно перекусила, размышляя, чем же приглянулась ушастому домовичку. Надо сказать, её невольное заточение пошло на пользу. За воскресенье она переделала половину домашней работы, заданной на следующую неделю, нарисовала макет к проекту для Флитвика и засела за доклад по уходу за магическими существами. Профессор Кеттлберн уже не первый раз ругал её за пропущенные занятия и в итоге нагрузил её сверх положенного. “Фестралы относятся к породе крылатых коней…” – старательно вывела Хельга на пергаменте. Она вздохнула, покопалась в памяти, но тех скудных знаний, что были в голове никак не хватило бы на десять дюймов доклада. – Ладно… – она сгребла свиток и чернильницу в сумку. – Если этот Уизли прилипнет – сам виноват. А ей было, что сказать рыжему, благо у неё было достаточно времени, чтобы прокрутить в голове предстоящий разговор. Она бы с удовольствием объяснила ему, что он не имеет абсолютно никакого права ей указывать. И более того, если он продолжит рассказывать ей о том, какие слизеринцы плохие, то она припомнит все те слухи, которые ходят и о нём, и о его папаше. Впрочем, все эти обидные слова так и не вырвались из горла, когда Артур догнал её за первым же поворотом от гостиной. Юноша смотрел глазами побитой собаки и невнятно бормотал извинения. Хельга одарила его презрительным взглядом и отвернувшись пошла дальше в библиотеку, не обращая никакого внимания на свой несчастный конвой. Прощать она его не собиралась, даже если бы он убил кракена в Чёрном озере. В библиотеке было неожиданно людно. Студенты, подзабросившие учебу в преддверии матча, вспомнили о скопившихся домашках и появившихся хвостах. Впрочем, это было даже на руку Хельге, она с трудом нашла пустующий стул за столом, который облюбовала группка равенкловцев. И что самое приятное, это было последнее свободное место, так что прилипчивому Уизли пришлось уйти в другой конец читального зала. – Привет, Флориан, – вежливо улыбнулась она однокурснику. – Трансфигурация? – Хуже, – криво усмехнулся мистер Фортескью и приподнял книгу, показывая корешок. – История Магии. – Бывает… – хмыкнула девушка и ретировалась в сторону полок. Увы, но справочники Скамандера, на которые она так надеялась, успешно разошлись по рукам, и её встретила лишь зияющая дыра между “Окаянными бестиями” Варда Певерелла и “Зело незнамые лихолесья Альбы” Эда Стоуна. Хельга невольно застонала: обе книжицы выглядели старыми, а понимание староанглийского ей не досталось, в отличие от современного языка. Хельга вздохнула и взяла “Бестий”. Что такое Альба и водились ли там вообще фестралы, она не знала. Впрочем, все оказалось не так плохо, несмотря на потрепанный вид, книжка была не такая уж и старая, всего-то четыре века. В библиотеке Хогвартса были экземпляры куда старше. Кое-как продираясь через незнакомые слова в оглавлении, Хельга открыла книгу на нужной ей странице и невольно замерла, вглядываясь в рисунок. Древний художник не поскупился на детали и красочно изобразил грациозного коня, бьющего копытом. Его грива и хвост были сотканы из огня, а сам он периодически расправлял крылья и делал пару взмахов, словно пытаясь улететь со страницы. Девушка невольно приоткрыла рот и коснулась пальцем гривы рисованного фестрала. Конь вскинул голову, беззвучно заржал и отступил, уворачиваясь. – Ты что за старье читаешь? – Фидо Скамандер, сидевший по левую руку от Хельги, сунул нос в книгу. – А, Певерелла, что ли? – А что с ним не так? – Хельгу явно удивил его снисходительный тон. – Да, в общем-то, это и не так, – парень ткнул в картинку. – Фестралы совершенно не так выглядят. Да и гримы у него иначе нарисованы… Авгуреи ещё. Да, в принципе, эта книга скорее сборник древних мифов о животных, как сказки Барда Бидля. Сомневаюсь, что Кеттлберн примет такой доклад… Держи. Парень достал из сумки и передал Хельге потрёпанную, испещрённую пометками тетрадку. Девушка удивленно начала листать её, вглядываясь в мелкий, убористый почерк и с удовольствием рассматривая схематичные, даже несколько карикатурные картинки, которые прыгали вокруг текста, как живые. – Это что, оригинал? – Не совсем, – смутился Фидо. – Снял копию с отцовской рукописи. – Но ведь… – она удивленно потерла лунного тельца, который тут же стал прыгать вокруг пальца. – Разве скопированные рисунки движутся? – Есть одно заклинание… – не без гордости сообщил юноша. – Я сам его создал. Конечно, оно ещё не совершенно, у рисунков отца поведение куда сложнее… Но я обязательно его доработаю. – Молодые люди, это библиотека, – ворчливо донеслось от стола библиотекаря, и ребятам пришлось замолчать. Хельга вздохнула и пододвинула к себе тетрадку Скамандера. Впрочем, от “Бестий” Перевелла отказываться она не стала, делая из неё выписки. По-хорошему надо было бы найти что-то о Певереллах, но, увы, работа с каталогами была не её лучшей стороной, а без них найти что-то в этой огромной библиотеке казалось невозможным. Доклад удался на славу по большей части благодаря Скамандеру, который лез под руку со своими комментариями. Он даже согласился сделать пару зарисовок в её докладе, хотя наотрез отказался рисовать фестрала Певерелла, ссылаясь на то, что не будет распространять заблуждения. Зато профессор Кеттлберн оценил её работу на высший балл и даже попытался погладить ее по голове своим протезом, но Хельга проворно увернулась и отправилась общаться с нюхлером, которого профессор выделил их небольшой группке. Работать плечом к плечу с Уизли было сложно, учитывая, что в ответ на все его попытки к примирению, Хельга объявила молчаливый бойкот. Так что она лишь облегченно вздохнула, когда урок закончился. Только вот это был не конец её страданий. Небольшой обед и акт её мучений под названием: “Зельеварение” ожидал её впереди. Хельга даже задержалась, чтобы подольше поковыряться в каше, но все же занятие было неизбежно. Девушка вошла в класс практически одновременно с ударом колокола, однако за её котлом не было рыжей макушки. Хельга невольно замерла, не веря своим глазам. – Мисс Пруэтт, проходите, у нас уже начался урок, – несколько сердито произнёс Слизнорт и повернулся обратно к доске. – Вернёмся к нашему старящему зелью… Хельга смутилась и, стараясь не шуметь, проскользнула к своему месту. Лестрейндж, нагло занявший место Артура, уже успел разложить свои вещи и только сейчас Хельга невольно обратила внимания на них. Перья, которыми пользовался Рудольфус, явно не были из магазинчика перьев Писсаро, где закупалась практически все школьники. Одного взгляда хватало, чтобы понять, что это перо явно какого-то редкого существа: то ли гиппогрифа, то ли громовеста. Учебник по зельеварению был явно старым, его страницы пожелтели, а на полях были чьи-то пометки, но в то же время он был обтянут хорошей кожей, а ещё от него явно веяло магией. Такое бывает с древними вещами, которые принадлежат нескольким поколениям волшебников, каждый из которых добавил своих чар. Взгляд Хельги пробежался по белоснежным манжетам рубашки, задержавшись на серебряных запонках, на которых красовалась литера “L”. И наконец она уставилась на его неимоверно самодовольную ухмылку. – И что ты сделал с Уизли? – нахмурилась девушка, стараясь бесшумно раскрыть свою тетрадь и не помешать вдохновленной речи Слагхорна, который вещал, каким полезным зелье старения оказалось для его знакомого. – Это был даже не я, – улыбка Рудольфуса несколько померкла. – Руди, ты понимаешь, о чём я. – Мерлин, да не злись ты так. Полежит немножко в Больничном крыле, ничего с ним не случиться. В конце концов, он оскорбил тебя. – Я не просила меня защищать, – Хельга ощутила, что вопреки всему начинает злиться. Возможно, ей стоило быть ему благодарной, но внутри поднималась слепая ярость, и она ничего не могла с этим поделать. Терять контроль над своей жизнью и над своим окружением было отвратительно. – Но это стоило сделать, – Рудольфус говорил осторожно, с опаской, глядя на неё, словно на взбесившуюся змею. – Молли, прекрати прожигать меня взглядом, у меня сейчас рубашка загорится. Ты этого хочешь? – Нет, – она отвела взгляд. – Но впредь, пожалуйста, не вмешивайтесь в мои отношения с однокурсниками, мистер Лестрейндж. Я не хочу получить бойкот от гриффиндорцев. – От кого? – он невольно фыркнул. – Твои подружки выглядят нормальными. Если не ошибаюсь, то Чейз вообще встречается с Ноттом, а тот слизеринец из слизеринцев. – В любом случае… – Молли, ты не понимаешь. Это вопрос репутации. – Репутации? – Именно. Уизли не просто оскорбил тебя (хотя только за это он заслужил того, что произошло), он оскорбил тебя за то, что ты общаешься со слизеринцами. И кто из девчонок захочет с нами общаться, если мы не будем их защищать? – Я всё ещё зла, – после короткого молчания сообщила ему Хельга и отправилась к шкафу с ингредиентами. Когда она наконец смогла собрать нужный набор, толкаясь среди кучки учеников, и вернулась к столу, где уже булькала основа в котелке. Лестрейндж с задумчивым видом откинулся на стуле, расстегнул воротник и теперь рассматривал деревянный амулет, покачивающийся на цепочке. Амулет обуглился по краям и явно попахивал горелым. – Молли, – проникновенно начал парень, подняв на неё глаза. – Если я ещё раз так тебя разозлю – просто стукни меня учебником, ладно? – Идёт, – одновременно смущённо и польщённо буркнула Хельга, склоняясь над котелком и принюхиваясь. Работать с Лестрейнджем оказалось одним удовольствием. Он неплохо знал зельеварение, умел следовать рецепту, а самое главное, не путал направление часовой стрелки при помешивании. В итоге зелье вышло идеальным и прозрачным как слеза. Хельга не удержалась и наполнила себе пару фиалов, просто на будущее. Заметив это, Руди тут же достал свои фиалы, благо Слагхорн уже снял пробу с их котла и оценил её на “Превосходно”. – Давай с нами, на озеро? – подцепил её за локоть Рудольфус на выходе. – Там снега нападало, сделаем башни, устроим войнушку… – Ну… – Хельга задумчиво покосилась на одногруппников. – И гриффиндорцев своих бери, – усмехнулся Рудольфус. – Так даже веселее будет. – Ладно… Мы подойдём, – Хельга выдернула свой локоть и направилась к друзьям. Впрочем, предложить она не успела, Корнер, костеря слизеринцев на все лады, предложил навестить Артура в Больничном крыле. Хельга тут же категорически отказалась. Что бы не произошло с Уизли, это было вполне себе в рамках справедливого возмездия. Если бы он попал в Мунго, она бы подумала, но тут и раздумывать нечего. Прощать парня, только из-за того, что кто-то спустил его с лестницы, она не собиралась. Гриффиндорцы толпой отправились на кухню за гостинцами для больного, а Хельга лишь поправила сумку и направила свои стопы к выходу из замка. Лишь спустя пару шагов, она заметила что Рэйчел, следует за ней. – А ты не пойдешь к Артуру? – удивлённо спросила Хельга. – Я на твоей стороне, – слегка смущённо улыбнулась девушка, и её невыразительное, мышиное личико словно засветилось красотой изнутри. – Правда? – несколько растерялась Хельга, но затем решительно протянула ладошку подруге. – Тогда идём со мной. Зелёные звали нас поиграть в снежки. Будет весело. Поттер взяла её за руку, и они вместе вышли из замка. Несмотря на пронизывающий ветер и падающий колючий снег, на душе было удивительно тепло и уютно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.