ID работы: 8272362

Я не Молли

Гет
R
В процессе
1838
автор
Кеваль бета
Размер:
планируется Макси, написано 279 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1838 Нравится 369 Отзывы 754 В сборник Скачать

Глава 44. Тайны

Настройки текста
Хельга вертела в руках неприметную книгу с названием «Трансфигурация. Пособие для пятого курса». На первый взгляд, она была совершенно обычной. На второй тоже. Лишь в магическом зрении можно было разглядеть лёгкое плетение незнакомых заклятий на обложке. А ещё на форзаце было две надписи: зачеркнутое «Аберфорт Дамблдор» и размашистое, изящное «Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор». Книгу Хельга случайно прихватила из особняка Дамблдоров и теперь не представляла что с ней делать. Если б не крохи магии на обложке — она бы её выкинула и забыла, но теперь книга представляла из себя нерешенную головоломку и девушка не могла просто так это оставить. Всё усугубляло только то, что она не решалась брать книгу в Хогвартс и могла работать над загадкой только, когда выбиралась в Хогсмид. — Aperire. Arcanum. Revelare occulta, — ни одно из заклятий не сработало и Хельга могла лишь пробормотать ругательства под нос. — Мерлин, — Тони приоткрыл один глаз и наколдовал темпус. — Мэл, семь утра. Можно использовать невербалку? — Прости, так лучше думается, — Хельга ответила чисто механически, не отрывая взгляд от книги. — Может тут нужны зелья? — С чего ты вообще решила что она что-то скрывает? — Антонин сел на постели и поправил одеяло. — Может чары на ней — какая-то мелочь вроде водоотталкивания или защиты от чернил. — Нет, я сравнивала со своими учебниками, это точно не то… — она тяжело вздохнула. Если бы у неё только была база для классификации. То что было инструментом для анализа защиты стало чем-то значительно большим. Профессор Долохов, конечно, был с этим не согласен. Всё это время, когда она появлялась у него на дополнительных занятиях, они пытались подобрать какие-то новые, впечатляющие чары, которые не стыдно будет показать на вступительных в Сорбонский университет волшебства. Однако, чем больше они перепробовали, тем логичнее Хельге казалось вернуться к своим старым разработкам. Надо только посмотреть на них с другой стороны. — Мне нужны образцы магии… — произнесла она вслух и встрепенувшись посмотрела на Антонина. — Я не пущу тебя в хранилище, — скрестил он руки на груди. — Но почему? — Это опасно, — он посмотрел на неё как неразумного ребенка. Когда слишком много артефактов хранятся в одном месте — они начинают резонировать. Для того, чтобы они этого не делали в хранилище встраиваются компенсаторы магии, но они слишком реагируют на любое новое колдовство. Особенно если оно не привязано к предмету, а творится в воздухе. Учитывая, что именно лежит в моем хранилище — радиус воронки будет метров двести. — И ты просто так хранишь это всё в Хогсмиде? — усомнилась девушка. — Нет, конечно. Внутри сундука портал на один небольшой остров, где и построено хранилище. Хельга крепко задумалась. Просить Антонина выносить из хранилища по одному артефакту, конечно, имело смысл, но это было бы слишком долго. Должен был способ разобраться с этим быстрее. — Ну… А если сделать очки с такими чарами? — предположила Хельга. — Они ведь артефакт, верно? Не поколеблят твоё хрупкое равновесие. — Я пробовал, — после недолгого молчания произнес юноша. — И? — потребовала ответа Хельга, когда он так и не продолжил. — У меня не вышло, — со вздохом признал он. — Я не могу транслитерировать эти чары ни на латынь, ни на английский! А как мне их закладывать внутрь, если они на другом языке? Это ломает всё взаимодействие. — Неужели у всемогущего Антонина что-то не выходит? — подколола его Хельга, глядя на его красное от смущения лицо. — Ты надо мной насмехаться будешь? — он задохнулся от возмущения и сгреб её в охапку. — Ладно-ладно, пусти, у меня с утра тренировка, — со смехом отбилась она от парня и стала одеваться. — Профессор Марсо меня точно проклянет, если я опоздаю. Хельга поспешно натянула одежду, поцеловала его в щеку и выскочила из дома. К счастью, дом Антонина стоял на окраине Хогсмида, где не было ничего привлекательного для школьников. Как Долохов объяснил, большая часть домов была в аренде. Здесь часто жила молодежь, ещё не накопившая на покупку своего жилья, и преподаватели, у которых была какая-то личная жизнь за пределами Хогвартса. Девушка быстро вышла к центральным улицам, по которым уже бродили немногочисленные студенты, выбравшиеся из замка. Она заглянула в «Сладкое королевство» взяла пару упаковок сладостей, поздоровалась со знакомыми, которые зевая закупались там, и отправилась в Хогвартс. Тренировка в девять утра воскресенья сама по себе была вещью достойной возмущения. Хельга уже жалела, что ввязалась в этот турнир, и пару раз пыталась отказаться, однако профессор была непреклонна. Оставалось лишь дождаться первых боев турнира и проиграть кому-нибудь. — О, Молли, привет, — раздался сзади радостный оклик и тяжёлые шаги. Девушка оглянулась, её догонял Флинт с точно таким же пакетом сладостей в руках. Разве что побольше. — Как это мы с тобой не пересеклись? — Спешила, не особо смотрела по сторонам, — пожала плечами Хельга, не сбавляя шага. — А ты чего вылез в такую рань? — Руди попросил взять сладостей перед тренировкой. У него последние пару недель такое настроение, что трудно отказать знаешь ли. — Простите, — без капли раскаяния произнесла Хельга. — Вы до сих пор не разговариваете? — бестактно спросил Брут. — Нет, — Хельга покачала головой. — И вряд ли начнем. Рудольфус ненавидит когда кто-то получает то, чего хотел он. — Жаль, — после короткого мгновения тишины произнес Флинт. — С тобой было весело. — Правда? — Ага. Постоянно происходит какая-то неожиданная херня, — улыбнулся парень, показав неровный ряд зубов. — Если кто-то из наших пытается повеселится, то это будет продуманная до последних мелочей тусовка. Не хватает неожиданности. Они прошли сквозь кованную арку ворот Хогвартса и направились огороженному участку неподалеку от лабиринта из живых изгородей. Вообще говоря, обычно перед входом в Хогвартс был типичный для Англии партер: строгие формы, прямые углы и обязательно фонтан посередине. Неделю назад все изменилось. Какой-то шутник добрался до запасов удобрений, спрятанных в подсобке завхоза и теперь в небо вздымались огромные и довольно агрессивные заросли лозы, которая периодически покушалась на студентов. Пару первокурсников пришлось отбивать у лабиринта уже преподавателям. Отрезанные ветки отрастали заново, а особо зрелые лозы швырялись иголками. После недолгого изучения, парк огородили светящимися нитями и запретили студентам к нему приближаться. Кое-кто из преподавателей, конечно, предлагал все уничтожить, однако на защиту «интересного гибрида» встала профессор Спраут, заявившая что это интересный образец для изучения. Чем именно она угрожала другим учителям никто не знал, однако злобные изгороди так и остались посреди Хогвартса. К тому же, остальные первокурсники, успевшие привыкнуть к волшебной жизни смекнули что не стоит рисковать головой просто так и не приближались к растениям ближе чем на несколько метров. Профессор Марсо уже посматривала на лабиринт как на полигон для своих подопечных, но с травологом связываться не рискнула. Несмотря на то, что профессор Спраут была самым спокойным и добрым человеком из всего преподавательского состава, слухи о ней ходили разные. Опасно связываться с волшебницей, которая возиться с ядовитой тентакулой словно это миленькие котятки. — Вот и мои чемпионы, — радостно поприветствовала их профессор Марсо. Она расположилась на солнышке, недалеко от помоста. Женщина успела наколдовать кофейный столик, удобное кресло и теперь наслаждалась большой кружкой крепкого кофе. Настолько крепкого, что его запах ударил в нос Хельге едва она подошла поближе. — Вы сегодня рано. — Решили зайти в Хогсмид до тренировки, — пожал плечами Флинт. Он достал палочку и сосредоточившись наколдовал свой стол. В Трансфигурации парень не был хорош, так что у него вышел колченогий табурет на который он примостил пакет с сладостями. Хельга поставила туда и свои покупки и отправилась в раздевалку, которую спешно переделали из подсобки в стене замка. Она переоделась в дуэльную форму: кожанные брюки, куртку с множеством ремешков и такие же кожанные перчатки. У волшебников было не так много одежды, на которую не надевали мантию, и дуэльная форма (которую в итоге носили и авроры) была одной из таких вещей. Пока Хельга застегивала множество ремешков, раздевалка заполнялась другими девушками. Три семикурсницы, которые собирались поступать в аврорат, ещё одна шестикурсница: Корра Хаггинс с Равенкло. — Ты Вуда не видела? — хмуро спросила равенкловка, натягивая свою куртку. — Нет, я с слизеринцами сейчас почти не общаюсь, — покачала головой Хельга. — А что? — Мы должны были встретиться с утра, но он не пришел, — призналась девушка. Она выглядела обеспокоенной. Хельга пожала плечами, она ничем помочь не могла. Выскользнув из двери она наткнулась на разминающихся и обменивающихся репликами мальчишек. Если Хельга здесь была из-под палки, её соседки по раздевалке — ради карьеры, то парни пришли в основном померяться друг с другом силой, и выпустить пар. Артур Уизли уже успел сцепится языками с Маком Вендером, Флинт обещал Стивену Хасперу засунуть его палочку куда-нибудь поглубже… Вот только в толпе не было видно Лестрейнджа, который был главным фаворитом в тотализаторе, который ходил внутри школы. За последние месяцы тренировок Рудольфус был пугающе старателен. Он и так был не последним дуэлянтом, но его умения подкрепленные злостью выводили его на какой-то совершенно новый уровень. Если в начале года Хельга выходила против него не сомневаясь в своей победе, то сейчас она улетала с помоста каждый второй бой против Лестрейнджа. — Брут, отстань от Стива, — оттащила она сыплющего руганью друга от хмурого хаффлпафца, который исподлобья смотрел на слизеринца и изредка огрызался. Вскоре ударил колокол, оповещающий о том, что все-таки наступило девять утра. Под руководством профессора они разбились на пары, Хельге достался Брут, чему она немало обрадовалась. Заклинания у Флинта выходили сильные, прошибающие щиты, однако от них было достаточно легко увернуться. Ни Лестрейндж, ни Вуд за время тренировки так и не появились. Хельга пару раз перелетала поляну, не успев увернуться, пару раз отправила Флинта в полет, побегала в толпе, уворачивающейся от Депульсо во время игры в «вышибалы», но в голове у неё роились тревожные мысли. Что произошло Хельга узнала только за завтраком в Большом Зале. Лестрейндж обнаружился за слизеринским столом. Мрачный и злой. Впрочем, это не было чем-то необычным, он становился таким всегда когда видел Хельгу. Однако, когда девушка уселась рядом с Поттер, та молча подвинула ей газету с огромным заголовком на первой странице: «Опасный бизнес на волшебных палочках» и фотографией, где аврорат выводит высокого светловолосого мужчину и очень похожего на него парня из мастерской. Девушка быстро пробежала глазами статью. Деррек Вуд и его старший сын Роан обвинялись в наложении проклятия на дочь и внука Гаррика Оливандера. Ушлый репортер не только красочно расписывал финансовые проблемы, которые толкнули мистера Вуда на попытку уничтожить конкурента, но и успел пройтись грязными ногами по репутации мисс Оливандер, которая не будучи замужем завела ребенка. Заканчивалась статья именем автора, некой Риты Торн. Хельга отложила газету с отвращением, у неё осталось ощущение будто на неё вылили ведро помоев. Хельга вырвала листок из своего блокнота, быстро написала: «Мы можем как-то помочь Вуду? Молли» и, сложив бумажного голубка, отправила записку Лестрейнджу. Тот поймал её, быстро прочитал. Он поднял взгляд на Хельгу и медленно покачал головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.