Книга 2. Эпоха королей

R
Завершён
375
автор
Размер:
158 страниц, 50 166 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
375 Нравится 112 Отзывы 127 В сборник

Глава I, в которой опоздание карается

Настройки
Примечания:

~Где же ты была всё это время?! ~

Опоздать — значит убедиться, что тебя ждут. Именно тебя и никого другого. Знать, что ты незаменима. Мэрилин Монро

60 лет спустя…

      Айнэ осматривала знакомые своды уютной хоббичьей норы. Днём здесь везде было полно света, а как только вечерело, хозяин дома зажигал свечи и камин. Эллет тепло улыбалась, проводя рукой по обеденному столу, где, казалось бы, ещё вчера происходило собрание отряда Торина.       Торин… Это имя всё не давало ей покоя, тупой болью отзываясь в сердце. Как бы ни старалась, Айнэ не смогла забыть тот ужасный год, ту Битву пяти воинств. Много воды утекло с тех пор, а она всё никак не отпустит прошлое. Оно настигало её во снах, заполняло её мысли, не давало отдыха ни минуты. Но со временем она уже привыкла к этому, трепетно храня память о своём первом приключении.       Круглая, словно блин, дверь отворилась, впуская внутрь весело смеющегося хоббита. Этот смех заставил и саму эллет улыбнуться. Полурослика изрядно позабавили вытянутые от удивления лица родственников в тот момент, когда он исчез прямо со сцены, пока произносил свою ежегодную «судьбоносную» речь. В коридорах Бэг Энда послышалась возня — наверняка это Бильбо собирался в дальнюю дорогу, что-то напевая себе под нос.       — Ой, не говори мне, что считаешь свою выходку смешной, МД, — Айнэ покачала головой, как только полурослик зашёл в гостиную. Он вздрогнул, схватившись старческой сморщенной рукой за сердце, немного перевёл дух и возопил:       — Айнэ! Друг мой, сердешный. Где же ты была всё это время?! Лет сорок назад ты в последний раз посещала мой день рождения… — глаза Бэггинса заблестели от радости. — Дай-ка я обниму тебя, что ли, — он раскинул короткие ручки и заключил улыбающуюся девушку в тёплые объятия. — Дай посмотрю на тебя, — Бильбо отстранился, смешно подмахивая своими ручками. Айнэ рассмеялась и демонстративно покрутилась пару раз. Смотреть было не на что, она не была разодета в какие-нибудь королевские наряды. Как всегда она была с туго убранными волосами в походной одежде. Она состояла из длинной серой безрукавной рубахи из плотной ткани, доходящей до середины бедра, кожаных штанов и таких же кожаных сапог. На руках были перчатки по локоть, с бронзовыми щитками, сберегающими внешнюю сторону верхних конечностей. На правом бедре ремнём были закреплены ножны с кинжалом, некогда принадлежавшим Аранену Лихолесья, на левом — зачарованная флейта, о которой писала девушка в письмах для своего «маленького друга». На поясе так же было множество ремешков, к которым были прикреплены различные мешочки. На плечи был накинут плащ — излюбленный элемент одежды девушки. — А ты совсем не изменилась.       — Чего не скажешь о тебе, — хитро улыбнулась блондинка.       — Ну, знаешь ли, я не эльф, и времена берут своё, — Бэггинс снова засуетился, складывая вещи в суму.       — Похоже, ты считаешь эту выходку остроумной, — из глубины коридоров в зал вошёл Серый странник. Эллет аж подскочила, услышав голос за спиной. Она быстро обменялась приветствиями с названным дедушкой и продолжила вслушиваться в тираду мага.       — Брось, Гэндальф, ты видел их лица, хи-хи, — Бильбо засунул восковые свечи в рюкзак.       — В мире много волшебных колец, Бильбо Бэггинс, и ни одно из них нельзя использовать легкомысленно.       — Это была просто шутка! — начал было оправдываться хоббит. — Хотя… наверное, ты прав, как всегда. Ты присмотришь за Фродо? — он начал ходить по залу, то и дело доставая из углов разные вещи.       — Одним глазом… А может и двумя…       — А я~ присмотрю за тобой в пути, МД, — эллет присела на стул, блаженно вздыхая, вытягивая при этом ноющие от долгой скачки ноги.       — Э~это очень кстати, — повинуясь языку тела, хоббит покачал указательным пальцем, — ноги то мои не молодеют. Эххх… я оставляю Фродо всё.       — А что насчёт кольца? Его тоже оставишь? — на этих словах истари эллет напряглась. Ей так и не удалось выяснить, какой именно артефакт хоббит унёс тогда из пещеры, и это её уже очень давно мучило. Она видела, как оно сводило его с ума, прямо, как и сейчас. Под влиянием чёрной магии Бильбо и Гэндальф повздорили, но, слава богу, Серый странник привёл в чувства маленького человечка.       Вскоре полурослик и эллет выехали из Хоббитона, ни с кем так и не попрощавшись.

❂❂❂

      — Всё хотел тебя спросить, светлячок… — Бэггинс смешно держа поводья пони (кататься верхом он так и не привык) настороженно смотрел на его голову. Они были в пути уже несколько дней, а Бильбо так и не привык к животному.       — М?       — Куда делся Дарк? И… твой меч?       — Ну, знаешь, не один ты не молодеешь, — девушка мягко погладила по гриве вороного коня, выигранного ею в соревновании силы у кого-то мужика в одной из многочисленных таверн, в которых она побывала. Долгие годы обучения ратному делу у различных народов Средиземья не прошли даром — Айнэ слыла одним из сильнейших и популярнейших воинов во всех государствах. В разных местах её нарекали по-разному: «ангел Смерти», «посланница Эру», «благословение майар» и тп. Но лишь одно прозвище прикипело сердцу эллет — Первоцвет. Его то она и выбрала себе в фамилию. — Дарка я отпустила на родину ещё много лун назад. Он встретил замечательную единорожецу, и наши пути разошлись, — девушка печально улыбнулась и пожала плечами. — А вот где экскалибур я не могу тебе сказать. За ним уже давно назначили орки и гоблины охоту, да и некоторые попрошайки пытались у меня его стащить. Я подумала, что пока мир не нуждается в таком мощном оружии, как считаешь?       — Не могу не согласиться, о~ой! — пони хоббита запнулась и наездник подскочил на месте. Девушка рассмеялась. — Куда мы едем? — хоббит рассеянно посмотрел на виднеющиеся вдали очертания деревянного домика. Они уже давно выехали из территории Шира, и вот прибыли к реке, на берегу которой он и стоял. — Я думал, что наш путь лежит в царство эльфов.       — Да, но сначала мы кое-кого посетим, — Айнэ заговорщески улыбнулась и спешилась, взглядом показывая сделать Бильбо то же самое. Хоббит неуклюже слез с пони и поплёлся за девушкой внутрь дома. — Хэй! Хозяева! Встречайте гостей! — но на задорный клич эллет ответил лишь ветер, поскрипывая ставнями не запертых окон. — Что-то тут не так, — блондинка стала втрое настороженной, наиболее тихо передвигаясь по дому. Везде царила разруха: посуда была побита, некоторая мебель сломана, а на кухонном столе лежал опрокинутый стакан молока, которое уже скисло.       — Айнэ, — тихо начал Бэггинс опасаясь звука собственного голоса. — Кто бы ни был хозяином дома, его тут не было уже несколько дней.       — Да, — холодно ответила эллет, слегка касаясь пролитой жидкости. — Дня три-четыре, — заострённые уши дёрнулись, улавливая тихие нотки детского плача.       — А чей это дом? — спросил было Бильбо, но Айнэ уже поднималась на второй этаж. Ступени не издали и скрипа под девушкой, чего не скажешь о грузном хоббите. Воздух вокруг будто бы начал сгущаться, давя на сердце и голову.       Наверху находилось всего две комнаты, между которыми был длинный коридор. У дальней его стены стоял платяной шкаф, занимая всё пространство стены. В нём хозяева обычно хранили зимнюю одежду, если память не изменяла эльфийке. Она крадучись подходила к нему, по мере приближения плач усиливался. Теперь его услышал даже Бильбо. Айнэ подошла вплотную к шкафу и медленно открыла ручку. Внутри в куче сваленных вещей сидела маленькая девочка и закрывала руками рот. Она была вся в пыли и грязи, некогда огненные волосы сбились в «серо-буро-пошкарябанные» колтуны, из карих глаз по щекам текли тоненькими ручейками слёзы. Айнэ осторожно потянулась к ней:       — Э~эй, не бойся, — девушка улыбнулась. — Лили, это я.       — Тётя Айнэ? — хриплый сорванный голосок заставил сердце Бэггинса сжаться от жалости и печали. Малышка сорвалась с места и быстро подскочила к эльфийке. Блондинка заключила её в мягкие, почти материнские объятия, гладя по голове вновь рыдающую девочку. — О-они ворвались так быстро… Я д-даже ни-ничего не поняла!       — Чш-ш… всё хорошо, — эллет покачивала малышку, в надежде, что та быстрее успокоится. — Где твои родители, Лили?       — О-они у-убили папу, а ма-ма-маму, — она сильнее зарыдала, вжимаясь в плечо девушки. Айнэ нахмурилась.       В этот момент ветер открыл дверь комнаты, находящейся по правую руку от эльфийки. Внутри лежало уже бескровное тело Кили, а над его головой кровью на чёрном наречии написано:

«Его настигла кара, уготованная всем убийцам вождя»

❂❂❂

      Айнэ пребывала в скверном настроении. Одного из немногих, кому девушка могла доверять и назвать другом, убили. Теперь забота о его дочери легли на хрупкие плечи эллет. К тому же тело Тауриэль — матери Лили — не было найдено. Малышка, придя в себя, сказала, что эллет схватили орки и утащили во вражеский лагерь. На вопрос эльфийки «зачем?» девочка пожала плечами и ответила:       — Они говорили, что…       — Ну… что же? — эльфийка с надеждой посмотрела на Лили, но она сжалась от очередного приступа страха. — Послушай, возможно, мне удастся спасти твою маму. Ты ведь этого хочешь? — девочка кивнула и насилу ответила:       — Они сказали, что «эльфийка нужна, чтобы опознать её».       — А кого «её» они не сказали? — аккуратно задала вопрос Айнэ, чтобы снова не напугать малышку. Девочка покачала головой в знак согласия. — Хорошо, ты всё равно мне помогла. Теперь мы хотя бы знаем, что твоя мама жива. Ты, наверное, есть хочешь? — она окинула взглядом исхудавшего ребёнка и, не дожидаясь её ответа, встала с места, подошла к коню и достала из сумки еду.       Лили медленно пережёвывала хлеб, насилу глотая его, в то время как Айнэ разговаривала с Бэггинсом.       — Девочку надо отвезти в Ривенделл. Я дам вам карту, зачарованный компас и припасы. Воду наберите в реке. За пять дней управитесь. И… похороните Кили.       — А ты?       — Я должна спасти Тауриэль. Она моя подруга, да и девочке будет тяжело без матери, — Айнэ печально посмотрела на обедающую малышку. — Я ей всё объясню. К рассвету выезжайте, я же отправлюсь сейчас, времени больше терять нельзя.       Эльфийка подошла к Лили, наказав той дожидаться её в городе Элронда и слушаться во всём Бильбо, поскольку пока он за неё отвечает, попрощалась с Бэггинсом и отправилась по ещё свежим следам орков.

❂❂❂

      Айнэ тихо присела за деревом, наблюдая за суетой в лагере. Она уже заприметила рыжую макушку — брыкающуюся Тауриэль завели в один из шатров, стоявших по центру. Блондинка ещё не знала причины такой оживлённости в биваке и так и не узнала. Девушка решила подождать ночи, чтобы по тихому вытащить подругу. Эльфийка забралась на вековую сосну и прилегла на особо толстом суку, постоянно наблюдая за орками.       Когда солнце зашло, лагерь осветили огни, а орки легли спать, предварительно выставив дозорных, эллет решила действовать. Она тихо слезла с дерева и крадучись приблизилась к караульным. Как только дело было сделано, она присела за толстым штыком и достала флейту. Повернув нужную ей деталь так, чтобы искусно вырезанная стрелочка указывала на не менее искусно вырезанное слово на эльфийском, что означало «орк», девушка поднесла инструмент к губам. Секунда… и волшебная мелодия полилась, золотой дымкой окутывая ничего не подозревающих варваров. На всякий случай Айнэ играла несколько минут, после чего уверенно вышла из укрытия. Все орки спали волшебным сном. Усмехнувшись девушка переступила через туши гоблинов и поспешила в шатёр, где по её наблюдениям находилась Тауриэль.
375 Нравится 112 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (8)