Глава 75
9 мая 2021 г., 22:10
Хьюго только успел расстелить постель и уже собрался забраться под одеяло, как в дверь осторожно постучали.
- Я не сплю! – отозвался он, усаживаясь на край кровати.
- Извини, Хью, – Клейтон зашёл в комнату, держа в руках небольшую коробочку. – Я думал обсудить с тобой эту тему завтра, но... Это не займёт много времени, а я хотел бы спросить тебя без свидетелей.
- Конечно. О чём угодно.
- Мне нужен твой совет, – Роберт открыл коробочку и показал Хермансону лежащее на бархатной подушечке необычной формы кольцо с жёлтым камнем. – Это кольцо моей бабушки, его ей подарил дед в знак помолвки, а она два года назад отдала его мне, сказав, что, когда я встречу свою судьбу, то должен буду подарить ей это кольцо. Они с дедом прожили долгую и счастливую жизнь. Как думаешь, может, вот... не из магазина, а, вот...
- Вы... ты хочешь подарить его Сандре, – улыбнувшись, утвердительно произнёс Хьюго. Роб кивнул. – Ну, если бы я делал выбор между бабушкиным и магазинным, то выбор однозначно пал бы в пользу бабушкиного. Оно очень красивое и, тем более, заряжено хорошей энергетикой. Только, если честно, я всегда думал, что такие украшения бабушки передают своим внучкам. Ну, по традиции.
- Нет, бабушка Элеонору, конечно, не обделила. Она ещё при жизни отдала все свои украшения Эл и нашей матери, но моя сестра их почти не носит, потому что занята работой. А вот это кольцо... – Клейтон присел на край кровати, поглаживая коробочку. – Она отдала мне перед смертью, сказав, что, хоть я и занят постоянно работой, но всё равно скоро встречу хорошую девушку, с которой буду счастлив. Видимо, она что-то видела. Ей часто снились вещие сны.
- Значит, она не ошиблась. Тебе повезло с такой бабушкой. Я думаю, она вас с сестрой очень любила.
- Да. Хоть и была строгой, но нам это только помогло. Ладно, извини, что помешал тебе лечь спать, – Роберт поднялся с кровати. – Значит, это?
- Определённо, – Хьюго показал ему большой палец. – Тем более, что оно выглядит, как маленький кусочек солнца.
- А ведь ты прав, – Клейтон тоже заулыбался. – Спасибо за совет! Хороших снов!
- Тебе тоже.
Когда доктор ушёл, Хермансон забрался на широкий подоконник и некоторое время сидел так, глядя на сверкающий ночными огнями город. Как и в любом мегаполисе, здесь кипела жизнь круглые сутки, куда-то спешили люди, ехали машины и общественный транспорт, и им не было никакого дела до чужого парня с одиноким взглядом. Мысли Хьюго витали где-то далеко, и он чуть не свалился с подоконника, случайно задремав.
- Так, спать, – сказал он сам себе и, забравшись под одеяло, очень быстро уснул.
***
Утром Хьюго разбудили приглушённые голоса. Взглянув на висящие на стене часы, он обнаружил, что времени уже почти одиннадцать утра, и сначала хотел вскочить, но потом вспомнил, что в гостях, и спешить ему некуда. Зевнув и потянувшись, он некоторое время смотрел в потолок, ни о чём не думая, но потом решил, что невежливо так долго валяться в кровати в гостях. Заправив постель, парень сходил в ванную, привёл себя в порядок и пришёл на кухню.
- Доброе утро! – поздоровался он с сидящими за столом Робертом и Филиппом.
- Привет! Прости, мы, наверно, тебя разбудили, – Клейтон встал, чтобы налить гостю чая, и поставил перед ним тарелку. – Надеюсь, ты ничего не будешь иметь против омлета с ветчиной?
- Не, – Хермансон плюхнулся на стул и зевнул, прикрываясь обеими руками. – Извините... Мне, наверно, вредно столько спать.
- Зато выспался, – усмехнулся Райт. – И определённо готов к шоппингу.
- Ой... Прямо сейчас?
- После завтрака. И, поверь, это не страшно, а даже интересно. Я же обещал.
- Только давайте не пойдём туда, где дорого, – Хьюго смущённо поковырял вилкой омлет. – Я хочу те деньги, что дал мне Фрэд, вернуть ему. Нам нужно часть кредита, который мы брали, чтобы отстроить отель, погасить.
- А мы пойдём туда, где будут распродажи и скидки, – Филипп переглянулся с Робертом. – Мы, кстати, сами так делаем всегда. За хорошие вещи не обязательно переплачивать.
- Пойдёмте пешком? – предложил Роб. – Вы как на это смотрите?
- Я на машине, но могу и пройтись, – Фил кивнул, наливая себе ещё чая. – Или могу отвезти всех, куда скажете.
- Тогда лучше на машине. Хьюго ещё не совсем здоров, поэтому он может быстро устать, и тогда будет не до покупок. Доедем до нужного места, припаркуемся, а там уже обнесём все магазины.
- Ты Хьюго так не пугай, – усмехнулся Райт. – А то у него глаза уже размером с твою кофейную чашку.
У Хермансона был, действительно, достаточно настороженный вид, а от идеи обнести именно все магазины он явно был не в восторге.
- Может, я лучше дома побуду? – робко предложил он. – Ну, в смысле, здесь, в этой квартире.
- Я пошутил, не пугайся, – улыбнулся в ответ Клейтон. – Сделаем, как договорились. Надоест - сразу вернёмся домой.
***
Сидя на заднем сиденье автомобиля, Хьюго с восторгом наблюдал за мелькающими за окном видами. Привыкнув к достаточно размеренному ритму жизни отеля, находящегося "на краю цивилизации", он столкнулся здесь с настоящим человеческим муравейником. Люди спешили по своим делам, кто-то пил на ходу кофе, обсуждая что-то по телефону, кто-то выяснял отношения, кто-то обнимал друг друга при встрече. Блестящие машины, двигались вплотную, чуть ли не касаясь пешеходов. Город буквально кипел жизнью.
Оставив машину на стоянке огромного торгового центра, Фил повёл Клейтона и Хермансона по своим любимым магазинам. В каждом его встречали радостными улыбками и наперебой предлагали эксклюзивы из новых коллекций.
- Милые дамы, – обхватив Хьюго за плечи, Райт ослепительно улыбнулся девушкам-консультантам. – Это мой кузен из Канады. Он у нас проездом и хотел бы приобрести что-нибудь новенькое.
Стайка молоденьких консультанток тут же окружила высокого симпатичного парня и потащила в примерочную. В ответ на беспомощный взгляд Хьюго Филипп показал ему большой палец.
- Ни в чём себе не отказывай! – крикнул он вслед парню.
- Может, надо было с ним пойти? – предположил Роберт, которому, как и Филиппу, хозяйка бутика предложила по чашке кофе.
- Не переживай, Роб. Девчонки знают своё дело. А я, вот, думаю, не сбегать ли мне в ювелирный?
- А что ты там забыл?
- Ну... есть у меня одно дело... – обычно уверенный в себе Райт отчего-то смутился, что вызвало у Роберта понимающую улыбку.
- Это то, о чём я думаю? Ты хочешь сделать Эстер подарок?
- Будешь смеяться, но я хочу сделать ей предложение. И пусть даже она сначала пошлёт меня к чёрту, я всё равно не отступлю.
- Почему я должен смеяться? Это же замечательно, что ты решился так кардинально изменить свою жизнь. Но я предлагаю дождаться Хьюго и спросить у него совета. Всё-таки Эстер с ним больше общалась. К тому же, они оба фурри, поэтому Хью лучше разбирается в поведении своих сородичей.
- Для меня главное - узнать, не испытывает ли Эстер ко мне неприязни. Потому что если я ей противен, нет смысла доставать её. Даже несмотря на то, что между нами было.
- Фил я тебя не узнаю, – Роберт поставил пустую чашку на столик. – С хорошей стороны, конечно. Раньше тебе было всё равно, хочет девушка твоего внимания или нет. А теперь...
- А теперь я готов на всё, лишь бы Эстер не смотрела на меня, как на врага. Ты был прав, эта поездка в Канаду нас изменила. По крайней мере, меня. И мне абсолютно всё равно, что эта девчонка не совсем человек.
- Я за тебя рад, вот честно. Только давай договоримся: крёстным вашего первого ребёнка буду я.
- Согласен. О, а вот и Хьюго!
Хермансон вернулся из примерочной, облачённый в светло-серый брючный костюм и белоснежную рубашку.
- Вот, готовый жених, – оценил Филипп. Костюм и в самом деле сидел на парне идеально, словно был сшит по его меркам. – Вообще отлично! Какие у нас ещё варианты?
- Я там уже перемерил три пары джинсов, несколько футболок, худи, свитер, и мне предложили ещё один костюм голубого цвета, – Хьюго озадаченно кивнул в сторону примерочных. – Сказали, что он подходит под цвет моих глаз.
- Если сказали, то так и есть, – уверенно заявил Райт. – Этот точно надо брать, пригодится, вон, к Роберту на свадьбу шафером. Покажи теперь голубой.
- Они дорогие, – Хермансон потоптался на месте и показал висящий на лацкане пиджака ценник.
- Забей, я тут могу бонусами расплатиться. У меня их куча, уже девать некуда.
- Как и вещи, – усмехнулся Клейтон.
- Вещей много не бывает, – Райт поднял вверх указательный палец. – Хью, давай голубой костюм.
Когда Хермансон вернулся обратно в примерочную, Филипп прошёлся вдоль вешалок с одеждой и остановился у одного из манекенов, облачённого в костюм-тройку, только пиджак и брюки были угольно-чёрные, а жилет - белый, в тон рубашке.
- Роб, глянь! – позвал он приятеля. – Эстер же брюнетка, причём, жгучая. А что, если я на свою свадьбу приобрету себе костюм, похожий на этот? По-моему, будет идеальный контраст.
- Да, выглядит неплохо, – согласился с ним Клейтон. – Ой, прошу прощения! – извинился он, случайно толкнув локтем очередного покупателя, зашедшего в бутик. Мужчина, пробормотав нечто нечленораздельное, направился прямо к кассе.
- Никому не двигаться! – внезапно завопил он, выхватив пистолет и направив его на стоявшую за кассовым аппаратом женщину. – Давай сюда деньги!
- Сказано же было: не двигаться! – ещё один грабитель, встав в дверях, пригрозил пистолетом попытавшейся выскочить из магазина девушке-консультанту, которая переодевала один из манекенов. – Пошла к кассе, живо!
- Не, у нас хоть один поход куда-то может обойтись без приключений? – пробормотал Роберт, вынужденный сесть обратно в кресло. Его обеспокоенный взгляд скользнул в сторону примерочных. – Лишь бы только Хьюго не вышел оттуда прямо сейчас...
- Наверняка у кассы есть тревожная кнопка, – тихо процедил Филипп, которого второй грабитель заставил сесть рядом с приятелем. – Вот наглость! Вломиться с оружием днём, когда кругом столько людей!
- Ты чё там бубнишь, дядя? – в нос Райту тут же ткнулось дуло пистолета. – Захлопнул хлеборезку и сиди молча!
- Ну и жаргончик...
- Фил, не зли его. Мы не в том положении, чтобы играть в гер... чёрт, только не это...
Ни один из грабителей не заметил, как из примерочной, стуча когтями по паркету, прошествовал крупный белый волк, который подошёл к кассе и, встав на задние лапы, сунул нос в сумку, куда перепуганная кассирша складывала деньги.
- А, ну, брысь отсюда! – глухо рявкнул грабитель, толкнув зверя. – Таскают тут псин своих... Пошёл!
Вместо того, чтобы укусить обидчика, волк подошёл к его подельнику и, ворча, потянул за штанину.
- А-а-а! Собака! – тот испуганно дёрнул ногой и направил пистолет на животное. – Отойди от меня!
Роберт почувствовал, как по спине потёк холодный пот, когда волк совершенно спокойно отошёл к двери и уселся прямо у выхода, обвив лапы хвостом.
- Да что ж тебе не сиделось там... – Клейтон попытался как можно незаметнее привлечь к себе внимание зверя.
- Они его убьют... – обречённо выдохнул Фил. – Роб, надо их скрутить. Чем-нибудь по башке и...
Как назло ничего подходящего, кроме журналов на столике, под рукой не оказалось. Подхватив сумку с деньгами, торчащий у кассы грабитель рванул к выходу.
- Уходим!
Однако путь к отступлению оказался перекрыт.
- Брысь отсюда, я сказал! – снова рявкнул тот, который обчистил кассу. Волк зевнул, клацнув зубами, поднялся на ноги и заворчал.
- Да пни ты эту псину, – посоветовал второй грабитель. – У нас нет времени! Надо сваливать!
Первый замахнулся на волка ногой, но тот, ощерив клыки, прыгнул на мужчину и, свалив его на пол, вцепился зубами в руку, удерживающую пистолет. Грабитель завопил, пытаясь отбиться сумкой с деньгами. Второй попытался проскочить мимо, но Роберт, схватив его за воротник куртки, дёрнул на себя, и они оба упали на пол, разбив по ходу падения журнальный столик. Филипп вцепился в волосы того, которого схватил Хьюго, и обнаружил, что в его руках оказалась силиконовая маска с лицом другого человека.
- Уберите своего пса! – тоненько завопил грабитель. – Он мне руку отгрызёт!
- Хьюго, пусти его, – Фил осторожно коснулся холки волка и тут же отдёрнул руку, когда увидел, как голубые глаза зверя вспыхнули жёлтыми огоньками. – Роб? Роб, у нас форсмажор!
- Сейчас... – пропыхтел Клейтон, связывая руки второго нападавшего ремнём. – Полежи пока, – похлопав его по спине, Роберт подскочил к тому, которого удерживал Хьюго. – Хью, отпусти его, – доктор осторожно сжал волчье ухо и поворошил пальцами мех. – Хью, это просто глупый человек. Отпусти.
Обхватив волка за шею и успокаивающе почёсывая за ухом, Роб потянул его в сторону. В это время в магазин ворвались несколько человек в форме охранников.
- Руки вверх! – скомандовал один из них, направляя пистолет почему-то на Роберта. Тот, выпустив волка, поднял руки.
- Это не они! – пискнула девушка-консультант, которая до этого занималась переодеванием манекена. – Это наши клиенты! Вот эти двое нас ограбить хотели!
- Меня их псина покусала! – продолжал ныть неудачливый грабитель, когда его подняли на ноги, и ткнул окровавленную руку в лицо охранника. – Мне теперь придётся делать уколы от бешенства!
- Откуда здесь собака? – охранник с подозрением посмотрел на Клейтона. – Вы разве не знаете, что с животными сюда нельзя?
- А, собака... – Роб снова бросил взгляд в сторону примерочных, откуда, крадучись, вышел Хьюго, уже с своём человеческом обличье, а за ним - гуськом девушки-консультанты. – Не знаю, мы без собаки пришли.
- А что тут произошло? – изобразив удивление, поинтересовался Хермансон. – Я слышал из примерочной, как кто-то кричал.
- Да вот, – Клейтон кивнул на двоих грабителей. – Хотели разжиться лёгкими деньгами. Я сначала даже не понял, почему один из них похож на Дональда Трампа, а второй - на Обаму. А это они маски напялили.
Всё, рассказанное охранникам, пришлось повторить приехавшим на место ограбления полицейским. Грабителей увели под громкие вопли одного из них, который жаловался, что его покусала собака, и он заразился бешенством.
- Извините, может, это не моё дело, но вам лучше и кассиршу допросить, – тихо посоветовал полицейскому Хьюго. – Я подозреваю, что между ними был сговор.
- Всех допросим, – важно ответил служитель закона. – И Вас, в том числе.