ID работы: 8280489

Артур и минипуты: Сильные духом.

Гет
G
Завершён
49
Mr Prophet соавтор
Размер:
154 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 68 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 4. Шаг во тьму

Настройки текста
       — Что-то Мракоса долго нет, — заметил Барахлюш через пятнадцать минут после того как начальник крепости ушёл в неизвестном направлении, чтобы лично наподдать какому-то дикому животному.        — Не волнуйся, Барахлюш, — подбодрил его Артур, — не думаю, что наш друг куда-то делся, крепость маленькая, за десять минут можно от одного конца до другого дойти. Тем более, это собственный замок Мракоса, он же здесь все ходы знает.        — Если он не потерялся в мире людей, в огромном поле, здесь-то точно найдёт дорогу, — добавила Селения, — и за нами весь поход до Некрополиса гнался по пятам.       Едва Селения закончила фразу, как в комнату степенно прошёл пожилой чиновник из речного народа, одетый в небогатый дублет. На его лице читалась тревога.        — Вы — почётные гости и друзья лорда Мракоса?       Артур молча кивнул.        — Наместник только что вышел через главные ворота с отрешённым видом и побрёл куда-то в глушь! — Испуганно объявил старик, — мы пытались его остановить, но он не слушал! И не говорил ничего, только смотрел на всех как на пустое место, расталкивал стражников и молча шёл вперёд! Долго живу, но такого ещё никогда не видел.        — Вы послали разведчиков, чтобы узнать, куда он пошёл? — спросила Селения.        — Да, Хавин, Брегнир и Айрадан следуют за лордом Мракосом пешком, незаметно для него, так что мы его не потеряем.        — Очень хорошо, — похвалил его Артур, — теперь мы будем знать, куда он направляется.        — Да, но что всё это значит? Раньше наш наместник никогда так не делал!        — То, что с ним произошло, очень похоже на гипноз, — предположил Артур, — фокусники такое умеют.        — Хотите сказать, артист из бродячего цирка проник в крепость и затуманил сознание Мракоса, чтобы он ушёл в неизвестном направлении? — по интонации старика мальчик ясно понял, что эта история его не убедила.        — Скорее всего, это был не артист, а очень мощный телепат, — пояснила Селения, — Артур хотел сказать, что для такого надо подобраться очень близко, и, мне кажется, тот, кто помутнил сознание Мракоса, в крепости недавно.        — Думаете, он может быть где-то здесь? — уточнил чиновник.        — Скорее всего, да, — Селения говорила твёрдо, — проверьте всех, кто сегодня входил и выходил из крепости, кроме нашего отряда. Если лазутчик и проник сюда, то точно не с нами. И убедитесь, что тайный ход всё это время был заперт, Мракос говорил, что вы недавно теряли ключ от него.        — Как прикажете, Ваше Высочество, — старик слегка поклонился и неспешно пошёл в конец коридора замка.        — Неужели это был Ахарн? — вполголоса спросил Артур у Селении.        — Всё указывает на это, — так же тихо ответила принцесса, — но если дела пошли именно так, вернуть Мракоса будет нелегко.        — Нам надо уходить отсюда как можно быстрее, — объявила минипутка, — неизвестно, кто может стать следующей жертвой.        — Уже? — Барахлюш вскочил, узнав о скором отбытии, — мы даже полакомиться не успели!        — Поедим в походе, а сейчас нужно срочно идти дальше, — с некоторым разочарованием ответил ему Артур, — находиться здесь стало опасно.       Вернувшись на улицы крепости, Артур, Селения и Барахлюш быстро отыскали единственную корчму, где собрались воины из их экспедиции. Снова собрав обратно весь отряд под звуки тревоги, (несмотря на явное недовольство гвардейцев, только начавших входить во вкус), Селения объявила, что следующим городом на пути будет Сирегалат.       Уже когда ворота открылись под пристальным взором солдат Первого королевства, к Артуру, Селении и Барахлюшу подбежал Ривион — тот самый оруженосец, который помог срезать путь через поверхность.        — В корчме один из стражников рассказывал, что нашёл в погребе труп своего товарища с перерезанным горлом, но как только узнал, что этого товарища отправили следить за Мракосом, понял, что ошибся. Кого-то другого убили.        — И он был прав, — подтвердил один из воинов, возвращаясь из корчмы, — думал, Брегнир пошёл за Мракосом, а при осмотре этого дома наткнулся на его тело, лежащее в пустой бочке, без доспехов. Его убили дня два назад.        — Значит, искать теперь бесполезно, — мрачно констатировал Артур, — Ахарн выдал себя за Брегнира и сбежал.        — Кто? — воин, похоже, раньше уже слышал это имя.        — Преступник, которого вы сейчас искали, — уточнил принц, — будем надеяться, что остальные разведчики заметят подмену.        — Спуск в туннель неподалёку, — сообщил солдат, — выйдите из крепости, потом направо через сто шагов, и он будет прямо перед вами. Наши воины уже передали вам карту ходов, по ней вы выйдете куда нужно.        — Благодарю вас за гостеприимство и добрый совет, — попрощалась с жителями крепости принцесса, — и да помогут вам Семь Великих!       Отряд быстро добрался до туннелей и спустился под землю по пологому склону, на достаточную глубину, чтобы муравьи не чувствовали холода. В авангарде по-прежнему шли Артур, Селения и Барахлюш. Как только колонна выходила к очередной развилке, принцесса жестом просила идущего за ней воина передать карту туннелей, по которой и определяла, куда дальше направиться.        В этот раз дорога была куда чище, без зарослей ежевики, и ничто не мешало экспедиции двигаться дальше. Так продолжалось около получаса, пока впереди не показалось кое-что гораздо хуже заполнивших весь туннель растений… Впереди было какое-то движение.        — Это ещё что такое? — спросил Барахлюш, всматриваясь в существо, ворочающееся в темноте туннеля.        — Оса… — обречённо выдохнул Артур.        — Разворачиваемся! — скомандовал знаменосец, шедший прямо за наследниками престола, однако было уже слишком поздно: первое насекомое заметило чужаков и медленно поползло вперёд. Низкий потолок туннеля не давал взлететь, однако осе это не очень мешало: большие жвалы и мощные, покрытые шипами передние лапы, каждая из которых была размером чуть ли не с самого Артура, представляли собой весьма грозные орудия.        — Их можно как-нибудь приручить или отвлечь? — поинтересовался Артур у Барахлюша, — у тебя есть чем их накормить?        — Даже если было, боюсь, нам это не поможет! — испуганно пролепетал Барахлюш.        — Лучники! — Немедленно скомандовала принцесса, увидев, что насекомое по-прежнему считает минипутов то ли едой, то ли угрозой, то ли и тем, и другим. Боя было уже не избежать.       Около тридцати минипутов в пластинчатых доспехах, прежде шедшие в арьергарде, немедленно сняли со спины большие наборные луки с предусмотрительно натянутой на «плечи» тетивой и дали первый залп. Со свистом пролетев над головой Артура, стрелы легко прошили хитин, вонзились в большую голову осы, поразив мозг, и в тот же миг смертоносное животное повалилось наземь.        — Похоже, пронесло… — выдохнул Барахлюш, однако шорохи и стук в темноте никуда не пропали.        — На всякий случай лучше удостовериться, — предупредила Селения, а затем обратилась к ближайшему лучнику, — пусти по туннелю одну зажигательную.       Воин кивнул и, натянув тетиву, отправил стрелу с наконечником в форме светящегося физалиса вперёд. Увы, радость оказалась напрасной: помимо убитой осы в туннеле их были десятки, и теперь все они заметили добычу.        — Вот теперь мы точно влипли! — объявил Барахлюш, судорожно ища среди функций своего ножика что-нибудь эффективное против ос.       Артур понял: придётся драться, и немедленно обнажил меч. Селения между тем раздавала указания остальному отряду:        — Лучники, держитесь на расстоянии, бейте прицельно бронебойными, старайтесь попасть в головы! Слуги пусть сбросят с вьючных муравьёв поклажу и пустят их в бой. Все остальные — за мной, рубите лапы и держитесь подальше от брюха и головы!       Не теряя времени, Селения обнажила меч и под звук рога, призывающего к наступлению, мысленно скомандовала муравью мчаться вперёд. Артур, не теряя времени, последовал за ней, отдав своему животному ту же команду. Из-за неожиданно возникшей опасности надевать доспехи времени не было, поэтому большинство всадников, в том числе и наследники престола, помчались на ос без хорошей брони. Поддоспешники, конечно, могли смягчить удар осиной лапы или жвал, но особо рассчитывать на них не стоило, и Артур прекрасно это понимал.       Муравьи постепенно набирали скорость. Кто-то из всадников мчался вперёд, держа подмышкой длинное ударное копьё, однако у Артура и Селении под рукой оказались только мечи. Наступающих всадников вскоре нагнала и стая муравьёв поменьше. Выстрелы лучников повалили нескольких ос, но на их место встало ещё множество других.       С каждым мгновением Артур всё быстрее приближался к осам… пара секунд — и первые всадники на полной скорости насквозь пронзили копьями туловища насекомых. Затем, взявшись за мечи, воины Первого королевства принялись кружить около отдельных животных, нанося частые удары по лапам и пытаясь увернуться от попыток сбросить их на землю. И хотя некоторые удары достигали цели, оставляя серьёзные раны, товарищи выбывшего воина не позволяли осам добить жертву. Муравьи без седоков всей своей массой наваливались на отдельных ос, кусали, давили числом, валили их на землю, в то время как лучники осторожно обстреливали угрозу издалека.       К удивлению Артура, его муравей сам мчался так, чтобы не попасть под удар, хотя единственная команда, которую он пытался дать своему животному перед атакой — «езжай аккуратнее». Как и остальные воины, он рубил ноги мерзких ос, а когда те падали на землю — наносил колющие удары по туловищу. Селения постоянно находилась рядом с ним, ловко уклоняясь от жвал и лап и делая точные выпады в уязвимые места разъярённых животных. Барахлюш же решил спешиться и, вызвав в ноже огромный молот, мутузил им уже поваленных ос.        — Они какие-то чересчур живучие, — заметил Артур, видя, что из внушительного числа ос за несколько минут удалось одолеть всего восьмерых, — меч только царапает их покров!        — Хитин как дерево, — объяснила принцесса, — мечом его трудно разрубить с одного удара, но с нескольких — более чем возможно. Можно ещё бить в стыки.       Чем дальше продолжалось противостояние, тем яснее было, что от ос так просто не избавиться, и у лучников стрелы кончатся раньше, чем туннель будет очищен.       Неожиданно из бокового туннеля свалился какой-то минипут в потрёпанных доспехах «мстителей» и сером плаще. Ещё при спуске он выстрелил точно в центр фасетчатого глаза одной из ос, убив её наповал, затем пешком взобрался на другую и двумя мечами разрубил узкие перемычки между частями тела. Без особого труда он справлялся с врагами, которых войска Первого королевства одолевали в тяжёлой и опасной «схватке». Одна стрела или пара взмахов мечом — одна мёртвая оса.        — Это ещё кто? — удивлённо спросил Ривион, указывая на таинственного воина.        — Не знаю, но он, похоже, на нашей стороне, — предположил Артур, который в это время повалил наконец очередную осу.       Артур и Селения направились к следующему насекомому, и оказались совсем близко к таинственному незнакомцу. Наследники престола собирались точно так же частыми ударами ослабить врага, и заходили на второй круг, когда «мститель» попросту подстрелил их цель сам и продолжил вершить разгром.       Уже спустя три минуты уцелевшие осы в страхе уползли куда-то в свои норы, а незнакомец, повесив на спину лук и вытерев мечи полой плаща, уверенным шагом направился к отряду Артура. Селения жестом велела опустить оружие: того, кто в одиночку убил двадцать три осы, одолеть в бою всяко было бы нелегко.        — Сколько мы потеряли воинов? — поинтересовался принц у знаменосца.        — Вроде семнадцать раненых, но никто не погиб, — кратко ответил гвардеец.        — Полагаю, вы и есть тот самый отряд, который отправили объезжать Первое королевство, — спокойным голосом обратился к ним «мститель».        — Кто ты?        — Меня зовут Эдлетир, я из «мстителей». Жрецы направили меня охранять артефакт, который вы собираетесь извлечь из хранилища.        — Откуда им об этом известно? — удивился Артур.        — Мы знаем гораздо больше, чем ты думаешь, принц Артур, — с этими словами Эдлетир неспешно снял капюшон. Это оказался многое повидавший воин из народа нарулахор [народ минипутов, к которому относятся Селения и Барахлюш — прим. автора], которому на вид можно было дать около сорока шести человеческих лет, с бледной кожей, длинными чёрными волосами, орлиным носом и непривычными, несколько звериными чертами лица.        — Ты только что спас нас от ос, Эдлетир, благодаря твоему своевременному появлению сражение закончилось без жертв, — поблагодарила «мстителя» Селения, — а жрецы не говорили, что за артефакт мы должны извлечь?        — Эта информация скрыта даже от меня, принцесса Селения, и я не смею у вас спрашивать, — извиняющимся тоном ответил странник, — и, если вы позволите, я всё же удостоверюсь, что вы и ваш муж здоровы.       Эдлетир осторожно прикоснулся рукой к виску Селении. На мгновение на лице принцессы промелькнул зарождающийся гнев, но он исчез так же внезапно, как и появился. Затем Эдлетир подошёл к Артуру и точно так же положил руку на висок. Какую-то секунду мальчишка почувствовал странный наплыв чужих эмоций, но стоило «мстителю» отдёрнуть руку, как весь бардак в голове немедленно прекратился.        — Вы в порядке, — равнодушно констатировал Эдлетир, — куда отряд сейчас направляется?        — Мы идём в Сирегалат, — кратко сообщила принцесса.        — Насколько мне известно, до него идти ещё одиннадцать метров, однако многие туннели просто кишат насекомыми, прячущимися от морозов, — сообщил Эдлетир, — подобно этим осам, они набросятся на вас, лишь завидев. Многие дороги стали опасны, но не все. Позвольте мне провести ваш отряд по самому спокойному маршруту.       Ответ Артура был лаконичен:        — Веди.       Эдлетир дождался, пока воинам перевяжут раны, и уверенно зашагал вперёд по туннелю, держа в левой руке светильник. Отряд без пререканий последовал за ним — никому не хотелось впутываться в ещё одну передрягу.        — Почему-то мне кажется, что этот Эдлетир — не тот, за кого себя выдаёт, — поделился с Артуром своими мыслями Ривион, — на вашем месте я держал бы ухо востро, сир. С роющими осами, как вы их называете, творилось что-то странное — они обычно не сбиваются в большие стаи.        — Посмотрим, кто это такой, — ответил ему Артур, — а пока незачем принимать скоропалительные решения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.