ID работы: 8281243

Тайна Её Величества

Гет
NC-17
Завершён
3
автор
Размер:
53 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Расставить всё по своим местам или Необдуманное обещание

Настройки текста
Пять лет спустя       Много о чём успела вспомнить королева, стоя в коридоре апартаментов своего царственного супруга. Перед мысленным взором Ён У словно бы пронеслись события пятилетней давности. То было время, когда она была счастлива и несчастна одновременно, когда познала боль, слёзы и отчаяние, но вместе с тем, испытала и ни с чем не сравнимое чувство вновь обретённой первой и единственной любви. И, наверное, тот эпизод в её жизни, связанный с нападением наёмных убийц возле лечебницы, а также бегством через лес в сопровождении принца Ян Мёна, должен был бы остаться в памяти королевы всего лишь одним из самых незначительных воспоминаний.       Однако, несмотря на то, что прошло уже столько лет, Ён У не могла забыть о том, что произошло между ней и братом короля под сводами древнего монастыря, где им двоим пришлось укрываться в ту ночь от опасности. И дело было не только в том, что королева после этого уже не могла быть столь уверена в том, что отцом наследного принца был именно король.       Тот случай, несмотря на всю свою тогда казавшуюся ей абсурдность, заставил Ён У по-новому взглянуть на человека, которого она всегда считала только лишь своим другом. А ещё, ей всё время почему-то казалось, что Ян Мён в ту ночь что-то ей не договаривал. Была у принца какая-то тайна, которую он предпочёл унести с собой в могилу, и то, о чём он так и не сказал тогда Ён У, явно касалось его царственного брата.       — Интересно, о чём Его Высочество пытался мне сказать в ту ночь, но так и не решился этого сделать? — ни к кому не обращаясь, произнесла королева. — Он говорил, что это имеет отношение к Ли Хвону и, возможно, к будущему всей королевской династии…       Словно бы наяву перед ней предстал образ брата короля. Ён У увидела перед своим мысленным взором его скульптурно очерченный хоть и немного резковатый профиль, слегка насмешливый взгляд тёмно-карих с серебристым блеском глаз, лёгкий изгиб чувственных губ… Королева невольно поймала себя на мысли и о том, что она снова будто бы наяву почувствовала у себя на шее его жаркое, прерывистое дыхание, услышала слова, сказанные Ян Мёном в ту ночь, и даже словно бы ощутила на своей коже его столь интимные и в то же время такие волнительные прикосновения.       — Я не должна об этом думать… Я совершенно точно не должна думать ни о чём таком! — ущипнув себя на руку, чтобы избавиться от вороха столь тревожащих её воспоминаний, произнесла Ён У. — Принц Ян Мён умер почти пять лет назад, к тому же, он был всего лишь другом моего брата и моим хорошим знакомым, а потому, мне лучше навсегда выбросить из памяти все воспоминания о Его Высочестве.       «Выбросить из памяти… — мысленно усмехнувшись, подумала королева. — Если бы это было так просто! Увы, вероятно, я всегда, до самого конца своей жизни, буду помнить о нём и никогда не смогу его забыть… Если бы только я хотя бы точно могла быть уверенной в том, кто именно из них — король или же его брат, является настоящим отцом наследного принца… Но, увы, об этом мне тоже остаётся только гадать, так как даже Чан Сил не может мне помочь узнать правду».       Ён У вспомнила о том, как несколько раз ходила к своей бывшей подруге, которая после внезапной смерти Чан Нок Ён стала верховной шаманкой во Дворце Судьбы. Чан Сил много раз по её просьбе пыталась переместить свой разум и своё сознание в прошлое, чтобы увидеть события той ночи, но безуспешно.       — Извини, сестрёнка, — после того, как у неё снова ничего не получилось, произнесла Чан Сил. — Должно быть, мне просто не дано видеть прошлое. Я могу заглянуть в будущее, но то, что случилось когда-то, так для меня и остаётся покрытым пеленой неизвестности. Будущее готово приоткрывать свои тайны, прошлое же предпочитает хранить их в секрете от меня.       — Но, Чан Сил! — умоляюще глядя на свою подругу, взмолилась королева. — Я же, если не буду наверняка этого знать, с ума сойду! Ты говоришь, что не можешь видеть прошлое, ладно… А Сеол и крёстная что говорят относительно того, кто именно является отцом моего ребёнка?       — Сеол ничего не знает об этом, — покачала головой верховная шаманка. — Что же касается крёстной… То ты, сестричка, её знаешь: даже если ей что-то и известно, то она предпочтёт промолчать.       — Выходит, что она и в самом деле за что-то обижена на меня, — вздохнула Ён У. — Ладно, извини, — добавила она. — Наверное, мне просто не нужно больше о таких вещах думать. В конце концов, если даже мои подозрения верны и отец наследного принца — не король, а его брат, то какое это сейчас имеет значение? Принц Ян Мён давно умер и люди в этой стране уже почти забыли о том, что всего лет пять назад над Чосоном сияло не одно, а два Солнца… И всё же… Почему я не могу отделаться от мыслей о том, что если не узнаю правду о происхождении своего ребёнка, то мне постоянно будет казаться, что я обманываю короля?       — Кстати, насчёт Его Величества и братика, — вдруг вспомнила кое о чём важном Чан Сил. — Помнишь, я тебе ещё когда говорила, что твой ребёнок никогда не увидит своего отца? Но король-то до сих пор жив и, вроде бы, совсем излечился от терзавшей его сердце болезни, тогда, как его брат…       — Хочешь сказать, что это только подтверждает мои подозрения? — едва заметно усмехнувшись, произнесла королева.       — Нет, не хочу. По слухам, королю удалось излечиться потому, что он отыскал какого-то лекаря, знающего рецепт чудодейственного средства. И всё же, то, о чём я тебе сейчас сказала… Постарайся хорошо обдумать это, сестричка. И, может быть, тебе самой удастся приоткрыть завесу над этой тайной.       — …Над этой тайной… — пробормотала королева, стоя возле стены в апартаментах своего супруга. — Может быть, мне и не нужно пытаться искать ответы на некоторые вопросы? И лучше вправду забыть обо всём, что произошло той ночью?..       *****       А между тем, оставшись в одиночестве, король подошёл к стоявшему возле стены шкафу и, выдвинув потайной ящик, вытащил оттуда покрытую бурыми пятнами засохшей крови тетрадь в сапфирово-синей парчовой обложке. Некогда белоснежные страницы уже успели немного пожелтеть от времени, но на них без труда можно было прочесть записи, сделанные много лет назад.       Ли Хвон, поспешно пролистав тетрадь, открыл предпоследнюю страницу, на которой было прощальное письмо, адресованное ему и написанное ровным, но слегка легкомысленным почерком брата. Король много раз уже читал прощальное послание принца Ян Мёна и уже давно успел заучить весь его текст наизусть. И всё же, Его Величество, когда его терзали сомнения или он сомневался в правильность принятого им решения, часто перечитывал это послание, как если бы таким образом желал посоветоваться с братом.       «Ваше Величество, если вы читаете сейчас эти строки, то меня уже нет в живых, — прочитал король первые строки послания и его глаза заблестели от непрошеных слёз. — Ваш самый преданный слуга и самый верный из всех ваших подданных вынужден был покинуть этот мир и для этого у него имелись существенные причины. Брат, наверное, вы злитесь на меня из-за того, что я вас оставил, но, поверьте, я просто не мог и не желал поступить иначе.       Дело в том, что я заигрался, когда попросил у вас Ён У, хоть прекрасно и знал о том, что это разобьёт вам и ей сердце. На самом деле, я вовсе не желал её отбирать у вас, просто хотел проверить, готовы ли вы ради интересов Чосона пожертвовать тем, что бесконечно дорого для вас. Но, поступив так, я уже не мог взять обратно своё слово, не мог отказаться от условий нашего с вами договора. Мне оставалось одно из двух: забрать Ён У и вместе с ней навсегда покинуть Ханян или же… умереть.       Но даже теперь, наверное, вы всё равно не можете понять, почему я предпочёл второй вариант развития событий. Что же, я постараюсь объяснить вам и это, брат. Скажите, вы же помните о том, что произошло одной достопамятной для всех нас ночью возле лечебницы и что я получил в том бою незначительную, как мне тогда показалось, царапину? Брат, я не хотел говорить вам тогда об этом, не хотел огорчать, тем более, что впереди вам предстояла схватка с мятежниками, но теперь, когда вы победили, а вы, несомненно, должны были победить, раз читаете это письмо… Так вот, теперь, наконец, я могу вам сказать о том, что клинок того наёмного убийцы был смазан ядом, слишком слабым для того, чтобы стать причиной мгновенной смерти, но при этом убивающим медленно и изощрённо. Если не верите тому, что я для вас здесь написал, то поговорите с моим лекарем, который, несомненно, подтвердит, что я уже и так умирал и что жить мне оставалось не больше месяца. Я предпочёл смерть в бою медленному угасанию, и вы не должны меня в этом винить. Разве вы, брат, не поступили бы так же, окажись вы на моём месте?       Брат, я оставляю вас и ухожу в лучший мир. Но при этом знайте о том, что всё, чего бы я ни совершил в этой, уже закончившейся для меня жизни, я делал исключительно ради вас, ради Ён У и ради интересов всего Чосона.       Даже то, что вы, возможно, посчитаете предательством и изменой, даже это было сделано мной ради интересов королевской династии и ваших личных интересов. Ведь мы с вами оба знаем о той болезни, которую вы перенесли в детстве, не так ли, Ваше Величество? И нам обоим известно о тех её последствиях, о которых король, наш отец, под страхом смерти запретил лекарям говорить кому-то ещё кроме нас троих. Даже вдовствующей королеве это не было известно, даже моей матери… Прошу вас ничего не говорить об этом и Ён У, когда она станет вашей королевой. Пусть она и дальше думает, что причиной того, что произошло между мной и ней той ночью, была лишь моя блажь. Пусть лучше она продолжает считать меня легкомысленным и ветреным шалопаем, которого знала ещё до своей мнимой смерти, чем узнает правду о том, что вы не можете стать продолжателем королевского рода и что даже в этом вы вынуждены были положиться на меня, на своего во многом бесполезного брата, у которого на уме лишь развлечения да не всегда удачные шуточки.       На этом я заканчиваю это письмо и прощаюсь с вами, брат. Передайте Ён У прощальный привет от меня скажите ей, что отныне я всегда буду незримо присматривать за ней и за вами из другого мира. И пусть она не слишком огорчается из-за моей смерти: в конце концов, я для неё был всего лишь другом её брата, не более».       Король, захлопнув тетрадь, до боли стиснул кулаки.       — Ты просишь меня, брат, чтобы я сохранил в тайне от Ён У, секрет, известный только нам троим, включая покойного короля, нашего с тобой отца, — произнёс Ли Хвон, как если бы Ян Мён был сейчас рядом и мог его слышать. — Извини… Я буду вынужден сказать моей королеве правду. Нет больше сил видеть, как она мучается вот уже столько лет от неизвестности, как всеми силами пытается понять, кто из нас двоих — я или ты, настоящий отец наследного принца. Настало время и для неё узнать правду, которую мы с тобой столько лет скрывали от всех.       Сказав так, король поднялся из-за стола, за которым он читал последнее письмо своего брата, и, прихватив с собой тетрадь, направился к выходу.       *****       Выйдя в коридор, Его Величество увидел стоявшую возле стены королеву, которая, если судить по её расстроенному виду, была сейчас погружена в не самые приятные размышления. На какой-то миг король даже ощутил укол раскаяния из-за того, что столько лет сам того не желая, мучил свою супругу неизвестностью, тогда как если бы он с самого начала обо всём рассказал Ён У, ей не пришлось бы столько лет страдать из-за мнимой измены, которую, кстати говоря, он сам спланировал, как только увидел подходящую для этого возможность.       Конечно, не нужно думать, что именно Ли Хвон подстроил тогда то покушение возле лечебницы, он просто решил воспользоваться удачным случаем и отдал своему брату приказ отвести девушку в безопасное место, а заодно, знаком дав ему разрешение сделать то, что от него требовалось согласно приказам прежнего короля.       Разумеется, Его Величество не мог не ревновать, но он понимал, что другого случая обзавестись наследником престола у него не будет. Прежняя королева, предложи он ей провести ночь не с ним, а с его братом, конечно же, ни за что бы на такое не согласилась. Дело обернулось бы невиданным скандалом, а само его право занимать престол оказалось бы под большим вопросом. Не исключено, что это привело бы к свержению правящей династии, последний законный представитель которой не мог оставить наследника из-за перенесённой в детстве болезни, сделавшей его бесплодным.       Предыдущий король, его отец, не был в восторге от того, что продолжателем рода должен стать не законный наследник, а сын наложницы. Но вместе с тем, он прекрасно понимал, что это — единственный способ избежать беспорядков и смуты в будущем. Даже сам выбор невесты наследного принца оказался далеко не случаен: королю уже было известно, что его старший сын являлся другом брата этой девушки и хорошо знал её саму.       Хо Ён У, по крайней мере, не будет испугана, когда обнаружит, что в ночь консуммации к ней придёт не законный супруг, а его брат. Тем более, что если всё ей заранее объяснить, она наверняка поймёт причины столь странного приказа короля. Ведь девушке, оценившей государя в один нян и при этом сумевшей дать достойное объяснение этого, несложно будет осознать и необходимость подобного шага. Ну, а её давнее знакомство с принцем Ян Мёном также сыграет свою роль в этом: ведь наследная принцесса в ночь консуммации увидит перед собой не пугающего незнакомца, а человека, знакомого с детства, который никогда в жизни не сделал ей ничего плохого и даже, наоборот, всегда старался по-своему заботиться о ней.       Ли Хвон безумно ревновал брата к своей невесте ещё тогда, восемь лет назад, но утешал себя мыслями о том, что Ён У ещё только тринадцать лет и что до консуммации пройдёт, по меньшей мере, лет пять. Вместе с тем он, будучи тогда ещё наследным принцем, прекрасно понимал, что решение отца было правильным и что лучше уж получить наследника престола таким способом, чем вовсе остаться бездетным. Понять же чувства своего брата он не мог, но видел, как принц Ян Мён словно бы невзначай пытается заигрывать с его невестой, хоть и пытается выдавать эти заигрывания за невинные шутки. И хорошо ещё, что Хо Ём постоянно был рядом с Ён У: он всегда вовремя появлялся поблизости и ограждал сестру от приставаний его брата.       А потом, когда случилось несчастье с наследной принцессой… Король никогда не забудет того разговора, который произошёл у него тогда с братом, когда тот вернулся во дворец вопреки пожеланиям предыдущего короля, предпочитавшего держать сына наложницы подальше от столицы.       «Она не моя, но и не твоя, брат! — выпалил тогда Ли Хвон, глядя в потемневшие от горя и блестевшие от слёз глаза Ян Мёна. — Ён У умерла и она — ничья, и в этом нет моей вины!»       «Если это — всё, что тебя волнует, брат, если ты, несмотря на смерть Ён У, можешь радоваться тому, что она мне не досталась, то тогда я ничуть не удивлён тому, что ты ничего не пожелал для неё сделать! — будучи не в силах сдержать слёзы, воскликнул тогда принц. — Ты спокойно стоял и смотрел, когда Ён У прогоняли из дворца, как если бы она была преступницей или если бы её болезнь и в самом деле была заразной как чума».       «А что я мог тогда для неё сделать, если даже отец не пожелал меня слушать?! — крикнул Ли Хвон. — Это только ты, брат, думаешь, что у меня здесь есть какая-то власть, тогда как на самом деле…»       «На самом деле, у тебя есть то, чего нет у меня, — дрожащим от негодования и слёз голосом произнёс тогда принц Ян Мён. — Ты — любимый сын нашего отца и наследник престола. Ты мог поговорить с королём, мог упросить его позволить Ён У оставаться во дворце до конца и, если уж ей и суждено было умереть, то она бы покинула этот мир как наследная принцесса, а не как изгнанница, которую подозревали в обмане и в сокрытии болезни ради собственных амбиций… Ты же не сделал для неё ровным счётом ничего… Если бы я был на твоём месте, то я смог бы сделать для неё хотя бы это, но ты… ты… Ты даже пальцем ради Ён У не шевельнул и после этого ты ещё смеешь утверждать, что любил её?! Довольно. Я больше не хочу слышать от тебя подобного вздора. И знай, что если когда-нибудь в следующей жизни я встречу Ён У, то защищу её от любой опасности и даже от тебя, брат, если это будет необходимо. Я больше не позволю тебе играть с её чувствами, пусть даже до нашей с ней следующей встречи и пройдёт сто или даже тысяча лет…»       — …Да, тогда я ничего для неё не сделал, — ни к кому не обращаясь, произнёс король. — Но ты был неправ, брат, когда говорил, что я играю с её чувствами. Просто… Я тогда был слишком слаб и не уверен в себе. Да что там говорить, — добавил Ли Хвон, невесело усмехнувшись. — Даже сейчас я не вполне уверен в своих силах и в том, что в случае необходимости смогу защитить дорогих мне людей, ведь то, что я позволил тебе умереть, как раз и служит подтверждением моей слабости. Мне бы тогда отдать стражникам приказ убить того мятежника, посмевшего целиться в тебя копьём или же самому выстрелить в него из лука. Но я… Я не стал этого делать потому, что в глубине души всегда ревновал тебя к Ён У и в тот миг подумал, что было бы просто замечательно, если бы ты исчез. О том, что я вовсе не хотел этого, я понял уже тогда, когда было слишком поздно, когда я держал твою холодеющую руку и понимал, что ты уже покинул меня навеки… Но, к чему сейчас об этом уже говорить, брат? Ты там, с отцом, а я здесь, в этом мире. Возможно, когда-нибудь, в следующей жизни ты и вправду встретишься с Ён У, я же, как и обещал тебе, больше не стану вмешиваться в ваши с ней отношения. Я не появлюсь в твоей и в её жизни и не потревожу вашей будущей идиллии. Но и ты, ты тоже пообещай мне, брат, что в следующей жизни ты будешь рядом с Ён У и защитишь её от любой опасности…       — Ваше Величество!.. — внезапно услышал Ли Хвон слегка растерянный голос своей королевы. — Вы уже давно здесь находитесь? Мне показалось… показалось, что вы с кем-то разговариваете.       — Всё в порядке, моя королева, — оборачиваясь в сторону Ён У и улыбаясь ей ободряющей улыбкой, произнёс государь. — Идёмте, я должен вам поведать кое о чём очень важном. Надеюсь, этот разговор окончательно расставит всё по местам и позволит вам узнать правду о том, что произошло пять лет тому назад, в ту ночь, когда вам с моим братом пришлось убегать от наёмных убийц и прятаться от них под сводами монастыря.       *****       — …Подождите, так это что же, получается, что у вас не может быть детей и что вы ради интересов правящей династии сами подстроили мне ту встречу с вашим братом? — в изумлении глядя на своего царственного супруга, протянула Ён У, стискивая в руках свиток с распоряжением предыдущего короля, в котором были расписаны условия вступления на престол тогда ещё наследного принца Ли Хвона. — Вы можете править, но не в состоянии оставить наследника из-за перенесённой в детстве болезни, я правильно это понимаю?       — Да, всё верно, — кивнул король. — Именно поэтому отец и приказал моему брату стать продолжателем рода вместо меня. Отец понимал, что если у меня не будет наследника, то это может поставить под угрозу само моё право на престол, да и королевскую династию после моей смерти ждало бы неминуемое угасание. Брат не мог править, но он, в отличие от меня, был в состоянии оставить наследника. Поэтому, отец и приказал ему заменить меня во время консуммации, когда для этого наступит подходящее время. Предыдущий король рассчитывал на твоё благоразумие, он вовсе не собирался ставить тебя перед фактом, когда в назначенное время ты бы, зайдя в мои покои, обнаружила там не меня, а моего брата. Разумеется, я предупредил бы тебя об этой подмене и никто не стал бы принуждать тебя к этому насильно. И если бы ты не смогла сразу принять мысль о том, что ради интересов правящей династии должна зачать ребёнка от моего брата, то я бы подождал до тех пор, пока ты не дала бы на это своё согласие. Но я… я… Я не мог допустить самой мысли о том, чтобы моя королева провела ночь с кем-то другим и боялся, что когда настанет время консуммации, я не смогу уступить тебя брату пусть даже и всего лишь на несколько часов. Поэтому, я и позволил принцу Ян Мёну увести тебя и сделать то, что ему некогда приказывал отец. Того, что произошло между вами в ту ночь, было не избежать, а потому, я решил поскорее покончить с этим. Не скажу, что мне было легко на это решиться: я чуть от ревности тогда не умер, но, когда всё завершилось, та ночь прошла и ты вернулась ко мне… Я испытал облегчение от мысли, что всё закончилось и что теперь ты будешь только моей и ничьей более. Конечно, была вероятность того, что с первого раза у моего брата не получилось одарить тебя наследником, а это значило, что тебе опять пришлось бы с ним встречаться наедине… Но я верил и надеялся на то, что всё получилось и что мне больше не нужно делить тебя ни с кем другим. Так и получилось, всё вышло, как я ожидал. И теперь у меня есть наследник, а у королевской династии Чосона — будущее… Ответь, разве это не замечательно? И какое значение имеет то, что настоящим отцом наследного принца является мой брат? Ведь, если так подумать, то мы с Ян Мёном всё равно сыновья одного отца и потомки одного и того же королевского рода.       — Ваше Величество!.. — со слезами на глазах глядя на него, воскликнула Ён У. — Я согласна с вами: интересы династии и всего королевства, конечно же, превыше всего. И всё же… Почему вы сразу не сказали мне об этом? Зачем позволили мне столько лет терзаться в сомнениях и опасаться, что вы можете посчитать меня изменщицей? Разве не легче было бы нам всем — мне, вам, да и вашему брату тоже, если бы кто-то из вас двоих ещё до того, как это всё случилось, поведал мне правду?       — Отец велел мне молчать и никому, даже тебе, не сообщать о моей неспособности иметь потомство, — пожал плечами король. — Что же касается принца Ян Мёна, то он тоже получил от отца подобный приказ, да к тому же, судя по всему, сам не желал посвящать тебя в эту тайну. В своём последнем письме он просил меня не говорить тебе об этом, мол, будет лучше, если ты решишь, что он соблазнил тебя не потому, что так ему велел предыдущий король, а просто потому, что ему в голову взбрела подобная блажь.       — Так вот о каких обстоятельствах он мне тогда говорил! — невольно вырвалось у королевы. — И теперь-то я, наконец, поняла, почему Чан Сил сказала мне, что этот ребёнок никогда не увидит своего отца. А я-то всё то время, пока вынашивала наследника, переживала из-за того, что, раз вы его отец, то и с вами что-то может случиться! Но теперь, после того, как вы мне всё рассказали, Ваше Величество, всё действительно встало на свои места… Спасибо, что вы всё же решились и поведали мне этот свой секрет. Обещаю, что я никогда и никому не проговорюсь об этом и что, подобно вашим отцу и брату, унесу эту тайну с собой в могилу.       — Я тут вот что ещё хотел тебе сказать, — едва заметно усмехаясь, произнёс Ли Хвон. — Моя королева, я рад тому, что сегодня между нами окончательно рухнули все стены недопонимания и всё же… Теперь, когда вы узнали, что наследный принц был рождён не от меня, а от моего брата… Скажите, вы сможете относиться к нему так же, как прежде? Без неприязни, если она у вас имелась по отношению к его настоящему отцу и без ненужного сочувствия из-за того, что он никогда не узнает о том, кто произвёл его на свет?       — Думаю, что я сумею с этим справиться, — с уверенностью кивнула Ён У. — Ваше Величество, я никогда не относилась к вашему брату с неприязнью. Что же касается наследного принца, то вы забываете, что я — его мать. Как я могу отнестись к своему собственному ребёнку с неприязнью? Ну, а насчёт сочувствия… Уверена, что принц Ян Мён, наблюдая за нами из другого мира, по-настоящему радуется, видя, как вы обходитесь с его ребёнком: ответственно, заботливо и ласково, так, как, наверное, даже он сам не смог бы с ним обращаться, если бы был жив.       — Рад, что вы всё поняли, моя королева, — с улыбкой произнёс государь. — Что же… Время уже позднее, а потому, вам лучше вернуться в опочивальню. Что же до меня, то я ещё немного поработаю в своём кабинете и лишь позже к вам присоединюсь.       *****       Вернувшись в свою комнату, королева переоделась при помощи служанок и поспешила лечь в постель. Не потому, что слишком устала или что плохо себя чувствовала. Просто, ей нужно было о многом поразмыслить, а делать это лучше всего оставшись одному и в темноте.       Однако, как только Ён У погасила свечи, горевшие возле её изголовья, комнату внезапно залило неяркое свечение, напоминающее лунный свет и в то же время несколько от него отличающееся. Это свечение было каким-то сверхъестественным, похожим на свет от колеблемого ветром пламени свечи. И в этом призрачном, но в то же время тепловатом сиянии королева внезапно увидела принца Ян Мёна, стоявшего посреди её комнаты. Причём, выглядел брат короля сейчас точно так же, как во время последнего посещения дома её отца, то есть, на вид ему сейчас можно было бы дать не больше семнадцати или восемнадцати лет.       — Ваше Высочество?.. — в недоумении глядя на призрака, выглядевшего сейчас почти живым и осязаемым, произнесла королева. — Вы… Вы пришли для того, чтобы со мной увидеться? Но почему вы выглядите так молодо? Ведь, когда вы умерли, вы были значительно старше.       — Просто, не захотел тебя смущать, — лучезарно усмехнувшись, произнёс брат короля. — Призраки, ведь, всегда выглядят на столько лет, на сколько сами захотят, разве ты не знала этого? Я подумал, что если явлюсь к тебе таким, каким ты меня запомнила во время нашей последней встречи, то невольно напомню тебе о событиях той ночи под сводами монастыря.       — Кстати, насчёт этого… — вдруг вспомнила кое о чём Ён У. — Сегодня король, ваш брат, поведал мне тайну, которую вы оба так долго хранили по приказу предыдущего государя. Скажите, Ваше Высочество, почему вы не рассказали мне об этом в ту ночь? Ведь вы тогда несколько раз порывались рассказать мне о чём-то и всё время делали какие-то странные намёки относительно некоего обстоятельства, говорить о котором вы, будто бы, не имели права.       — А-а, ты об этом? — хмыкнул Ян Мён. — Ну да, я действительно пытался намекнуть тебе на эти обстоятельства, но ты тогда была так смущена и испугана, что, наверное, просто не сообразила о чём это я пытался тебе сказать.       — Так и говорили бы уже прямо, без всяких там намёков! — покачала головой королева. — Что вам мешало сразу сказать мне о том, что у вашего брата имеются кое-какие проблемы со здоровьем и что предыдущий король приказал вам стать продолжателем правящей династии вместо Ли Хвона?       — Ну, сказал бы я тебе об этом, и что? — усмехнувшись, пожал плечами принц. — Ты бы мне тогда поверила? Да ни в жизнь! Точно решила бы, что я подшучиваю над тобой или же пытаюсь тебя обмануть, чтобы сделать своей.       — Вы правы, — кивнула Ён У. — Я бы не поверила вам тогда, может быть, даже просто встала бы и ушла из комнаты… Вы не смогли бы выполнить поручение своего отца, а Чосон остался бы без наследника престола… Наверное, вы сделали тогда так, как и должны были поступить, — добавила она, вздохнув. — И всё же… Я не могу простить вам того, что вы столько лет просто молча наблюдали из другого мира за тем, как я мучаюсь, будучи не в силах найти ответы на тревожащие меня вопросы, а теперь вот, когда король сам всё мне рассказал, решили вдруг объявиться. Скажите, почему вы не пришли раньше? Тогда, когда я в ужасе считала дни и минуты, оставшиеся до рождения наследника? Чан Сил сказала мне, что мой ребёнок никогда не увидит своего отца, так что я должна была подумать, если в то время была уверена в том, что вынашиваю сына короля? Почему бы вам было не появиться передо мной тогда и не сказать о том, что, на самом деле, это не Ли Хвон, а вы отец наследника престола? Тогда я бы знала, что королю ничего не угрожает и не опасалась бы так сильно за его жизнь.       — Ты только о Ли Хвоне и можешь думать! — неодобрительно нахмурившись, покачал головой призрак брата короля. — Насчёт того, почему я тогда не появился перед тобой… Да, я подумывал так и поступить, но потом решил не рисковать. Кто знает, что было бы, если бы ты увидела перед собой человека, которого считала умершим? А вдруг бы испугалась до того, что у тебя начались бы преждевременные роды? Ради будущего наследника престола я не мог так рисковать, поэтому так долго и не появлялся перед тобой.       — Наследнику уже четыре года! — умоляюще глядя на него, воскликнула королева. — За это время вы сто раз могли передо мной явиться, но вместо этого выжидали, пока король сам обо всём мне не расскажет!       — Ну-у… Я поклялся отцу, что никому не скажу об этом, даже тебе… — пожал плечами Ян Мён. — Думаешь, я мог нарушить своё обещание, данное прежнему королю? Сегодня же, когда Ли Хвон сам во всём тебе признался, эта ноша упала с моих плеч. Поэтому я и поспешил сюда, чтобы увидеть тебя и кое о чём попросить.       — Попросить меня кое о чём? — в недоумении воззрилась на него Ён У. — И о чём же вы хотели меня попросить, Ваше Высочество?       — О том, чтобы в следующей жизни, когда мы с тобой встретимся, ты выбрала меня, — пристально глядя ей в глаза, произнёс призрак брата короля. — А мы с тобой непременно встретимся, Ён У. Пусть даже через сто или через тысячу лет, но когда-нибудь это случится. Так пообещай, что хотя бы тогда мы с тобой будем вместе всегда, и что только смерть уже в следующей жизни нас разлучит, хорошо?..       — Я не могу вам этого обещать, Ваше Высочество, — покачала головой королева. — Даже если мы с вами и встретимся в следующей жизни, то разве смогу я вас вспомнить и узнать?       — Об этом не беспокойся, — с усмешкой глядя на неё, произнёс принц Ян Мён. — Ты, может быть, и забудешь меня, но я-то всегда, пусть даже всю оставшуюся вечность, буду о тебе помнить. Просто, предоставь это мне, Ён У, и тогда… Тогда ты увидишь, на что я могу быть способен ради любви к тебе.       — Кажется, я уже слышала однажды от вас что-то подобное, — вздохнула Ён У. — Точно… Вы сказали почти те же слова тогда, прежде чем сделали меня своей.       — Сделал тебя своей? — невесело усмехнулся брат короля. — Боюсь, что ты никогда не была моей и что даже в ту ночь ты думала не обо мне, а о Ли Хвоне.       — А вы… — так же с невесёлой усмешкой произнесла королева. — Вы, Ваше Высочество, даже сейчас, за гранью смертельного круга, не можете забыть о соперничестве с собственным братом и до сих пор ревнуете меня к нему… Хорошо, — добавила она, решив, что обещание, данное призраку, ни к чему не может её обязывать. — Принц Ян Мён, я обещаю вам, что если когда-нибудь нам суждено будет встретиться в следующей жизни, то я выберу вас, а не кого-то другого. Теперь вы довольны?       — Да, это — как раз то, что я хотел от тебя услышать, — улыбнувшись ей, произнёс брат короля. — Что же, теперь, когда я вдоволь на тебя насмотрелся и даже смог с тобой поговорить, я ухожу. Но когда-нибудь мы ещё встретимся с тобой, Ён У, и тогда у тебя не будет более преданного поклонника, более нежного возлюбленного и более надёжного защитника, чем твой покорный слуга… Что же… До встречи в следующей жизни, моя прекрасная королева! — добавил он, склоняясь над молодой женщиной и целуя её.       Но это был уже далеко не тот пылкий и страстный поцелуй, которыми он так щедро осыпал её в ту достопамятную для них обоих ночь. Поцелуй призрака был холоден как лёд, королеве даже показалось, что её губы словно бы обожгло ледяным пламенем.       — Извини… Мне нужно было быть более сдержанным… — услышала королева его едва слышный голос. — Совсем забыл, что призраки могут своим прикосновением причинять боль людям…       Ён У в ответ только покачала головой.       — Всё хорошо, Ваше Высочество, — произнесла она глядя на то, как меркнет мистический свет и вместе с ним, подобно туману, который стелется над озером, истаивает призрак брата короля. — Вы вовсе не причинили мне боль, а потому, не беспокойтесь об этом. Обещаю, что я сдержу данное вам обещание, — добавила она. — Но только при одном условии: я буду с вами в следующей жизни только в том случае, если Ли Хвона там не окажется.       — Где это меня не окажется? — произнёс король, входя в комнату. — О чём это вы сейчас говорили, моя королева?       — Ни о чём, — едва заметно усмехнувшись, покачала головой Ён У. — Просто… Просто мне приснилось, что я только что видела вашего брата, государь, и что он, или, вернее, его призрак, кое о чём меня попросил.       — Он просил тебя быть его женщиной в следующей жизни, разве нет? — резко оборачиваясь в её сторону, произнёс Ли Хвон.       — Да… — немного растерянно глядя на него, кивнула королева. — Но как… Как вы об этом узнали?       — Как узнал? — переспросил король, с усмешкой глядя на неё. — Да просто, перед смертью мой неугомонный братец меня тоже кое о чём попросил. О том, чтобы я не встречался ни с ним, ни с тобой в следующей жизни. И я пообещал ему это. А вот теперь думаю: не напрасно ли я это сделал? Уверен, что этот хитрец знал что-то, неведомое мне, иначе, он не стал бы просить меня о подобном.       — Думаете, что в следующей жизни так и будет? — покачала головой королева. — Что же… Боюсь, что если это и в самом деле так, то нам обоим придётся выполнить это обещание. Но, клянусь вам, государь, что даже в следующей жизни, как бы она у меня ни сложилась, я не забуду вас. И если мне суждено будет через сто или через тысячу лет быть с принцем Ян Мёном, то я всё равно обещаю вам, что через двести или две тысячи лет я вернусь на Землю для того, чтобы уже в той жизни быть всегда с вами…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.