ID работы: 8283867

Леонардо

Слэш
NC-17
В процессе
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Гарем

Настройки текста
Глава 3.       Обворожителен. Пленительно загадочен. Джоель… простолюдин. Был куплен на аукционе омег. Непривычно чистый и покорный юноша. Мой ровесник. Он даже меня захватил в свои сети глубоких замысловатых глаз и покорил безвозвратно. Один лишь миг, один взгляд и неистовое чувство преграды тонкой но прочной стеной встает передо мной. Мне его не одолеть. Нет. Никому. Никому из гарема не сравнится с его необычайной красотой, мягкостью и искренностью. Глен: Ваша Светлость. Пора вставать. Сегодня у вас званый ужин. Леонардо: Я помню Глен. Мне нездоровится. Я позову тебя позже. Тогда и решим что мне одеть на ужин.       О чем это я? Ах да, Джоель. Стоило мне тогда его увидеть у дверей Его Величества как я сразу все понял. Энрад и не узнал меня в новых одеяниях. Да и я был в шлейфе. Но Джоель сразу признал меня. И немного присмотревшись Его Величество обратил на меня свой взор. Он недолго смотрел мне прямо в глаза, окинул хитрым взглядом мой вид и хмыкнув себе под нос притянул к себе Джоеля. Энрад: Ваша Светлость. Я зайду к вам завтра. Добрых снов. Леонардо: Ваше Величество, вы даже не поприветствуйте меня? Как грубо. Я проделал долгий путь, и отнюдь не просто так. Энрад: Леонардо Велмос Венту, не только вы ко мне с визитом. Джоель, мой фаворит не должен ждать и томиться тоской. А вас я смогу выслушать и завтра. Джоель: Ваше Величество, если дело во мне я могу и подождать. Похоже это срочно. В столь поздний час к вам пришел ваш супруг. Невежливо его прогонять. Леонардо: Джоель. Верно? Не утруждайте себя вежливым тоном. Его Величество в ожидании вашей компании. Я удалюсь. Мне не трудно. Энрад: Ваша Светлость, вы наконец услышали меня? Очень признателен. Я к вам зайду. Леонардо: Жду не дождусь. Вы только не хворайте.       Я был унижен. Нет, понимал что не вовремя, но и такое отношение удручает. Он поставил какого-то фаворита выше своего законного супруга. Даже если это всеми слыханный Джоель. Вернулся я обратно точно как и пришел. Подумал о том что скоро те дни, и вспомнил слова мужа «я к вам зайду». Но как и полагалось он не пришёл. И не придёт. Я как и раньше, встал, умылся и гулял по своим владениям. Позабыв про завтрак, я его упустил. Но после всего я начал чувствовать недомогание. Позвав Глен к себе я приказал принести мне подавители. Глен: Ваша Светлость, вам они запрещены. Чтобы не усугубить ваше здоровье мы не можем вам дать ничего из блокирующих лекарств. Это приказ короля. Леонардо: Вот как. Король, поди сам испытал такие недомогания. Так вот, зови Его Величество на аудиенцию. "Я покажу вам где раки зимуют! Что за отношение ко мне? Мой король, вам не жить!" Глен: Ваша Светлость при.. Леонардо: Скажи что я при смерти! И чтоб был здесь сию минуту!       Упорхнула. Она вот так летает туда сюда, как это она делает? Ближе нее нет никаких слуг для меня. И вообще я здесь умираю с одиночества. По сути столько людей окружают мою обитель, а мне поговорить не с кем.       Мучавшись, я лежал задыхаясь в своей двухметровой кровати. Эти шелка просто бесили! Вымораживали своей скользкостью, я будто тонул. Открыв глаза я сквозь эхо услышал вопли Глен. «Его Величество с визитом» то что понял я.       Повелитель пришел ко мне в своих доспехах. От него шел смешанный аромат его пота и его неповторимого запаха. Хотелось укусить и попробовать его на вкус, ощутить его тепло, дыхание и сжать его в тесных объятиях. Снять с него одежду и прильнуть к нему ощущая его жар и биение сердца. Я был как хищник испускавший слюни на только появившуюся добычу. Он посмотрел на меня, хищно улыбнулся и выслал прислугу за двери. Инстинкты. Сейчас были только они. Я как зверь, ждал. Ждал и желал его ласк. Он меня понял сразу, его доспехи сползли вниз, вместе с ним и блуза скрывающая прекрасное, богоподобное тело. От его вида снесло крышу, мне не довелось увидеть его в наш первый раз, но сейчас я был в полном восторге.       Жадно глотая воздух, я сжался в углу огромной кровати из последних разумных помышлений размышляя что так все неправильно. Ведь как нас учат? Что любовь всегда должна быть одна и неизменна. А посему, это не любовь. Только вчера он ублажал и делил свое ложе с кем то другим. Меня и в грош не ставил. Явился ко мне как ни в чем не бывало, я не приму такое. И этот гарем... Не быть ему вечным! Энрад: Леонардо, я смотрю ты все еще в силах противиться природе. Ничего. Сейчас все исправим.       Относительно, он был прав. Во мне бушевало безумное желание. Я тек как самка во время гона почуявшая запах самца и задыхался его пленительным ароматом. Все волоски будто встали на дыбы, мурашки шли по коже. Касание, и не бывать мне в сознании и ясности ума… Помучившись и поерзав по кровати я подполз к нему сам. Леонардо: У.. убирайся! Уходи! Дай мне лекарства! Я не для того тебя звал. Отмени приказ о подавителях! Прикажи принести их мне. Энрад: Ваша Светлость, как вы прекрасны в своей беспомощности. Не желаю чтобы наши дети были больными. Не быть этим... псевдо лекарствам пока я жив!       Сказав это, он встал со своего места. Опрокинув с меня одеяло которым я укрывался, навис надо мной. На мне осталась порочное, короткая и уже липкая от пота ночная блуза. Мой запах феромонов окружил всё пространство. Я хотел закрыться и зарыться в простынях от его взора. Оскаленные глаза пронизывали сквозь одежду, оценивающе разглядывая дрожавшее от желания мое тело. Медленно, наклонившись в область шеи, он прошёлся своим языком. Я застыл на месте. Не смел двинуться и на миллиметр. Также медленно он стянул с плеч блузу и обнажил мои плечи. Погладив их, начал расстёгивать пуговицы и петли блузы. Не выдержав возни с ней, в конец разорвал ее. Полностью обнажив моё тело. Леонардо: Не нужно. Не утруждайте себя Энрад: О чем ты? Это мой, в том числе и твой долг. Так что не противься Леонардо: Не хочу. Я не желаю вас.       Только усмехнувшись, он продолжил свои ласки. Поглаживая подушечками пальцев мою грудную клетку он пробуждал во мне все больше желания. В этот раз все было медленно и нежно. Полная пытка для моего нынешнего состояния. Я хотел все быстрее и жестче, и чтоб все это уже закончилось. Но он похоже не спешил. Все также гладя мои бедра. Долго не думая он закинул одну мою ногу к себе на плечо. Целуя каждый кусочек моего тела, он пытал меня. Я сгорал как в огне, жажда его поцелуев. Места которых он касался пылали и я терял разум. Он сжимал мои ягодицы раскрывая весь взор и вид к самому заветному. Я тек. Да, я сдался. Не было и толи желание его отвергать. Он был нежен. Я не знал что и думать. Медленно и также нежно он растягивал и готовил меня. Я же поддавался его ласкам податливо виляя бедрами. Сам уже прося большего чем прелюдия. Он резко поцеловав меня, погладил меня и провел руками по моим щекам. Энрад: Ты такой мягкий, гладкий. И без шрамов на теле. Красиво. Леонардо: Ха..ах.. Красивый?       Не слыша дальше его бред. Я прислушивался в такт его дыхания и сердцебиения. Ловил его взгляд и искры в глазах. Красив… он прекрасен. Но кто... кто он для меня? Возлюбленный? С чего бы? Как он смеет так нежно ласкать меня? Точно также как и всех в гареме… я ему не одна из его подстилок!       Резко, словно током я вдарил ему по лицу той самой ногой которую он забросил себе на плечо. И задрожал. Все действия до этого казались как в тумане, и только сейчас, я будто попал в реальность. Он хищно улыбнулся, и посмотрел на меня. Энрад: Хах... как ты посмел!? Чужеземец!       Рассмеявшись во весь голос, он резко перевернул меня. Забросив обе мои руки назад, завязал их. Я был обездвижен. Быстрыми и грубыми движениями он неожиданно, во всю длину вошел в меня. Задыхаясь, я прогнулся и подстроился под его ритм. Быстро, до самой точки вдалбливаясь в меня, он взвыл. Еще, глубже. Я тлею под ним. Я и сам изредка со стонами на перебой ныл о том что желаю большего. Еще. И еще. Хах я омега. Даже если мы и не были возлюбленными. Секс возможен. Как же я наивен. Верил в любовь. Не быть ей здесь. Какая к черту любовь? Это только физиология. Так и прошла моя течка. После этого, король, захаживал ко мне время от времени. Энрад: Почему не ешь? Я впервые позвал тебя на ужин. А ты муж мой, сидишь как прокисший кисель. Что не так? Леонардо: Ваша Величество, я.. хочу домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.