ID работы: 8284994

Где кончаются карты

Гет
NC-17
Заморожен
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 18 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1. Шторм.

Настройки текста
Прерывистый сильный ветер нещадно бросает в лицо дождь и смешивается с брызгами соленой морской воды, заливает глаза, и дальше трех метров не видно не зги. Корабль швыряет из стороны в сторону вторые сутки подряд, и среди команды начинают поговаривать, что, похоже, они не заметили, как канули среди волн и угодили в пучины морского ада. Ведь иначе назвать их положение не повернется язык. В самом начале путешествия Арья была полна предвкушения, её, ещё столь юную, манили неоткрытые земли, а ветер со вкусом соли пах мечтой. Ребенком она мечтала стать рыцарем, она мечтала быть сильной женщиной, свершающей великие дела. Но больше всего она хотела путешествий и новых открытий в этом всё ещё малознакомом и неизведанном мире. Но реальность всегда отличается от мечтаний своей обыденностью. Сейчас, спустя двадцать девять дней с момента отплытия из Вестероса, всё, что окружает их корабль — вода. Куда не посмотри, везде мили и мили воды, которым, кажется, нет и конца. Даже благоприятная погода на протяжении плавания стала не в радость, и, когда на рассвете прошлого дня набежали тучи и принесли с собой шторм, Арья про себя вздохнула с облегчением. Для её натуры всегда лучше был шторм, чем полный штиль и благодать. — Миледи, — держась за тросы, к ней подобрался капитан, и Арья почти не кривится на это обращение. Первые дни плавания она говорила каждому, кто величал её «леди», что она может быть кем угодно, но в последнюю очередь леди. Ведь Арья Старк из Винтерфелла никогда ею не была. Команда извинялась, но продолжала в том же духе, к чему она привыкла и почти смирилась к концу второй недели. — Из-за непогоды мы уже два дня не видели ни солнца, ни звезд, но с уверенностью можно сказать, что корабль сместило с курса в сторону юго-запада. — Хорошо, главное, чтобы не обратно на восток, — щуря глаза от воды, кивает Старк. — Где Тимен? — Нашего картографа мучает морская болезнь, — с явным отвращением чуть не сплевывает капитан корабля, но изо всех сил держит себя в рамках приличия перед сестрой Короля. — Не думаю, что сейчас он способен на что-либо, кроме как извергать из себя вчерашний завтрак, миледи. Капитана зовут Йордо, и он был единственным из всех, кто согласился взять на себя управление кораблем и отплыть в неоткрытые воды. Арья ещё при первой встречи не смогла определиться, сколько ему на самом деле лет: из-за целой жизни, проведенной в море, его кожа покрылась мелкой сеткой морщин и несмывающейся пленкой из соли и загара, делая его кожу старее на вид, чем она может быть. Волосы его черные с нитями седины, довольно красиво обрамляют овал лица с тяжелым подбородком. В его глазах, выгоревших, бледно-серых, с первой встречи она не заметила ничего отталкивающего, и, возможно, именно это ей и не понравилось в нём, — слишком положительный, будто фальшивый, — что и стало причиной её нежелания находиться вблизи него дольше необходимого. — Шторм утихать не собирается, и ночью наши судьбы почти полностью зависят от морского владыки. Почему бы вам не попробовать отдохнуть в каюте, пока не наступит рассвет? — в его голосе и лице нет ожидаемого раздражения и желания убрать с глаз долой единственную женщину на корабле, которая не мыслит, что делать и чем помочь на палубе во время шторма. Арья отмечает лишь тень участия, что пробивается сквозь мысли об их плачевном состоянии. Старк не хочет прятаться в каюте. Она хочет, чтобы неутихающий ветер и брызги воды вымывали из её головы и груди лишние мысли и чувства, что настойчиво подобрались к ней за дни спокойного плавания. Но она уже не маленький вздорный ребенок, идущий на поводу у желаний, она понимает, что её присутствие в такую бурю совершенно лишнее и вовсе мешает морякам делать свою работу. Она кивает капитану и, только собирается развернуться и добраться к лестнице, как рядом оказывается член команды, которого она не может вспомнить и готова поклясться, что не видела его среди прочих, почти всё время находясь на палубе. Даже имени его не знает. — Волны нынче высокие, нельзя позволить вам угодить за борт. Я провожу вас, — его речь учтива, а губы растягиваются в давно забытой полуулыбке, от чего сердце у Арьи пропускает удар. Она замирает, и долгую минуту всматривается в совсем незнакомое лицо со знакомой улыбкой на нём. Для неё перестает существовать шум моря и крики команды, она не ощущает заливающую глаза воду и холодную, тяжелую, прилипшую к телу мокрую одежду. Всё её естество концентрируется на человеке перед ней, а внутри зарождается что-то похожее на страх или трепет, что чувствуют животные перед лицом более сильного хищника. Кто он? И, самое главное, почему она его не видела на корабле? Она не знает это лицо, его не было среди членов команды, когда она со всеми знакомилась. Арья открывает рот, чтобы спросить человека, когда корабль внезапно резко подбрасывает в сторону и в её бок врезается кто-то совсем низкого роста. Только краем зрения она замечает, что человек, предложивший провести её к каюте, уже исчез с поля зрения, как всё её внимание поглощает Йордо, держащий за шиворот того, кто врезался в Арью при тряске корабля. Юнец, — главной задачей которого было следить за продовольствием, но он с завидной регулярностью оказывается непосредственно возле штурвала, лелея надежду однажды встать за руль корабля, — как провинившийся щенок удержан за шиворот и взирает на Йордо колючим взглядом. Из-за усиливающегося ветра Арья не слышит выговор мальцу, но видит всё его недовольство в нахмуренных светлых бровях. Его зовут Лиавин, и он настолько сильно напоминает Арье её саму много лет назад, что она всерьез сомневается, что это действительно мальчик. — Пойдем, проведешь меня в каюту, — говорит она, коснувшись худого плеча не-мальчика, и обменивается кивками с Йордо. Ей Лиавин не решается перечить или явно показывать недовольство, как капитану, но и каюта миледи намного интереснее трюма с продовольствием и жалким отсеком, отведенным под кухню, куда его прогоняют каждый раз, завидев на палубе. Они с трудом пробираются к лестнице вниз, одолевая стихию ветра, дождя и моря, натыкаясь на измотанных моряков, занятых поддержанием порядка на корабле. Арья пытается найти глазами человека, что так взволновал её несколькими минутами ранее, но человека без имени поблизости нет. С корабля он никуда не денется, думает она, у неё ещё будет и не одна возможность с ним поговорить. Внутри каюты шум немногим меньше, чем наверху, но, по крайней мере, больше не заливает со всех сторон водой и можно рассмотреть мальца перед собой. Арья садится на стул возле заваленного картами стола и с любопытством осматривает Лиавина. Это совсем ребенок, думается ей, и если он оказался здесь, на одном корабле с ней, на пути в один конец, вряд ли у него остались родители или хоть что-то, что могло бы заставить хотеть вернуться домой. Дом. Слово, что одновременно значит слишком много, и слишком мало для Арьи. У неё нет дома, но есть близкие и люди из прошлого, которых она не отказалась бы увидеть вновь, если бы точно знала, что они хотят того же. Арье некуда возвращаться, и, кажется, только Джон ждет её обратно. Жаль, что нельзя человека называть своим домом. Её дорога лежит только вперед, в неопределенное будущее и неизведанные земли. И она точно знает, что вся команда, набранная из одиноких потерянных душ, и все эти мужи отправились с ней лишь потому, что их будущее возможно только в условиях неизвестности. Здесь всем нечего терять, кроме своих обесцененных жизней. А что на счет этого ребенка? Почему он здесь, на краю света, в морском аду? — Сколько тебе лет? — окидывая взглядом худую низкую фигуру, спрашивает Арья. — Уже достаточно, миледи, — не-мальчик не смотрит в глаза, когда отвечает, но не может побороть любопытство и с интересом рассматривает покои Старк. — Я не леди, — с каким-то позабытым чувством в груди, говорит на пробу Арья. А как отреагирует на ее слова Лиавин? Продолжит так же, как и все на корабле, величать ее этим надоевшим «миледи»? — Как же мне вас называть? Принцесса? — перебирает варианты не-мальчик, совсем позабыв о своем смущении. — Сестра короля?.. Или Арья Старк из Винтерфелла? — Просто Арья. — Капитан открутит мне голову, если услышит, что я зову вас просто Арья, — с сомнением говорит он, комично надув губы, и Арья думает, что его «достаточно лет» далеко от правды их мира. — Не переживай, я прослежу, чтобы не открутил, — серьезным голосом заверяет она Лиавина, но позволяет губам растянуться в легкой улыбке. — А зовут тебя как? — Лиавин, ми… меня зовут Лиавин. — Это имя я знаю. А другое какое? Твое настоящее имя, что дали тебе при рождении, — все так же, не убирая с губ улыбки, задает вопрос Арья, забавляясь шуткой судьбы. Еще свежи в её памяти те времена, когда она бежала из Королевской гавани и, скрываясь среди сброда для ночного дозора, притворялась мальчишкой с именем Арри. Тогда тоже были люди, что разгадали её секрет, но сохранили в тайне. — Откуда вы… — Лиавин явно в ужасе, и Арья совершенно не хочет доводить ребенка до паники. Она взглядом предлагает присесть на второй стул напротив себя, не видя причин заставлять собеседника и дальше стоять. Сегодняшняя ночь обещает не быть столь монотонной и скучной, как предыдущие. — Не переживай, я буду молчать и никому не скажу, кто ты. А догадалась я лишь потому, что ты мне кое-кого сильно напоминаешь. — Элиавина, — совсем тихим и отчаянным голосом признается девочка. Она выглядит так, будто после этих слов непременно должно обрушиться небо, а Арья немедля выкинет её за борт. — Элиавина… — пробует Старк, словно на вкус, это новое для себя имя. — Красивое. Так почему ты здесь, Элиавина? И почему выдаешь себя за мальчика? Арья понимает, что, в принципе, это не её дело, и лезть с расспросами к юной девушке не стоит хотя бы потому, что на её месте она бы послала дознавателя в пекло. Но именно сейчас она позволяет себе воспользоваться своим более высоким положением. Именно сегодня она впервые почувствовала зарождающуюся тоску, что, учитывая однообразие последних недель, довольно ожидаемо. Она не собирается позволять себе тонуть в мыслях о Джоне, Сансе, Бранне. О Сандоре Клигане, которому явно нашлось бы место на её корабле, и смерть которого чувствовала, как потерю члена семьи. О Джендри, который ей действительно нравился, но не на столько, чтобы остаться рядом с ним. Арья выбирает думать о потерянной девчонке и её тайнах, решает пожертвовать её спокойствием ради своего. — А где мне ещё быть? — с вызовом вопрошает Элиавина, но в ней совсем не чувствуется той силы стоять на своем, которую она так яростно показывает. — Я люблю море, поэтому я здесь. А женщин, тем более маленьких девочек, не очень-то жалуют на кораблях, у меня не было выбора. — Множество кораблей каждый день отчаливает со всех портов в Вестеросе, но ты села именно на тот, который почти с полной вероятностью никогда не вернется обратно. Ты видела людей на этом борту? Говорила с ними? Кроме нашего картографа Тимена, все бегут от чего-то, люди здесь — смертники, — её голос тихий, а взгляд прямой, не пропускающий ни одной эмоции на лице девчонки. — Так от чего бежишь ты, почему ты здесь? — Наверное, от того же, от чего и все — от жизни, — спустя минуту, отвечает Элиавина. И голос её уже спокойный, вмиг переменившийся под гнетом прошлого, а взгляд не колется иголками. — Два года назад мою мать забрала лихорадка, и после её смерти отец изменился. Старший брат погиб на войне, и отца некому было останавливать. Он напивался и приходил ко мне. Иногда он бредил, что-то кричал и бил меня, обвиняя чуть ли не во всех смертных грехах. Но это считались хорошие дни. Потому что, когда он не бил меня… — взгляд Элиавины делается мутным, будто её уносит на волнах воспоминаний, и Арье не требуется уточнять, что с ней происходило дома после смерти матери. — Я знаю, что он злился не на меня, а на саму жизнь и на свою неспособность что-то изменить, но доставалось всегда только мне, потому что я была рядом. И как только закончилась война за железный трон, я ушла. Услышала, что сестра Короля собирает команду, чтобы отплыть в Закатное море, строго на запад туда, где одна неизвестность. И вот я здесь. Потому, что для меня эта неизвестность зовется свободой. Некоторое время Арья молчит, совершенно не зная, что сказать, и стоит ли вообще что-то отвечать на такие признания. Она видела почти все ужасы, что могут сотворить люди, видела так много, что жалости в ней осталось неприлично мало. Единственное, что она действительно испытывает к девушке напротив, это некое подобие гордости за неё, что она имеет силы прекратить насилие над собой, не сдалась на милость судьбе, а решилась сбежать. — Спасибо за честность, — в итоге говорит Старк. Она встает и, пошатываясь вместе с кораблем, подходит зажечь фитиль в ещё одной лампе, наполняя комнату мягким светом. — Я обещаю, твой секрет никто от меня не узнает. — Вы лучше, чем кажетесь на первый взгляд, — совсем успокоившись, говорит Эли, и от легкой улыбки её лицо совсем преображается. Арья не отпускает девушку на палубу и не отсылает в продовольственный отсек. Она достает бутыль с вином и уже в легкой обстановке вытягивает из собеседницы историю, как та добиралась в порт и как уговаривала капитана взять её на борт. Лицо Эли ещё с детской припухлостью на щеках, нос маленький и вздернутый, а губы тонкие и сухие. Глаза круглые, небольшие, с выгоревшими ресницами, но необычного яркого голубого цвета с вкраплениями зелени. Как морская вода, думается Арье. Волосы у неё тоже светлые, как и брови, коротко и неровно стриженные, слипшиеся сосульками из-за морской соли. Кожа на лице и руках обветрилась и обгорела за время их плавания, и Арья мимолетно думает, что девушка совсем не красавица, но на неё всё равно приятно смотреть. Время незаметно улетучилось, и, когда Эли сворачивается на кушетке и тихо начинает сопеть, Арья тоже разрешает себе вздремнуть под не стихающий шум шторма. Когда её сознание поддергивается дымкой, последняя мысль, что её посещает, сплошь обо всех членах команды и их историях. Если их путешествие и дальше будет столь монотонным, а о берегах можно будет лишь мечтать, было бы неплохо разузнать о каждом беженце, что последовал за ней в погоне за солнцем. *** Из сна Арью вырывает сильнейшая тряска корабля и грохот с криками наверху. Она вскакивает на ноги, не понимая, что происходит, и первым делом бросается к сонной и дезориентированной Эли. — Вставай, нам лучше подняться наверх, — схватив девчонку за руку, она ведет её за собой, по пути поправляя Иглу в креплении на поясе и кинжал из валирийской стали. Небо занялось рассветными сумерками, море успокоилось, и буря утихла, но дождь всё также продолжает моросить мелкими, но частыми каплями. На палубе творится настоящий хаос — несколько метров левого фальшборта снесены в щепки, и среди команды ощущается паника. — Я его видел! Видел этот огромный хвост! — надрываясь, вопит Тимен, видимо, позабыв о своей морской болезни и предаваясь истерике, которую не позволяют себе даже женщины. — Мы покойники… — уже тише, словно в бреду, бубнит он в никуда. — Я читал об этом чудовище, но все полагали, что это только легенды… Его нервный голос прерывает треск, словно корабль резко зашел на мель, всех подбрасывает и удержаться в вертикальном положении удается лишь паре человек. — Мы напоролись на риф? — наказав Эли держаться возле фок-мачты, Арья находит капитана, что ещё пытается раздавать команды и сохранять видимость спокойствия. — О чем говорит Тимен? Кого он видел? — Видимость отвратная, миледи, и дальше пятидесяти метров не видно, так что вряд ли нам повезло доплыть до берегов и напороться на риф, — с фальшивой оптимистичной иронией говорит Йордо. — Раньше мореплаватели Вестероса не бывали в этих водах, — он делает глубокий вдох и, будто сам не верит в то, что собирается сказать, смотрит Арье в глаза: — похоже не только белые ходоки и иные оказались не просто сказками, миледи. — О чем вы? — начиная злиться на расплывчатые ответы, вновь спрашивает Арья. Корабль снова трясет, дерево под давлением неведомых сил стонет и трещит обшивка. Старк в удивлении видит пушки, что в спешке выкатывают на палубу, видит трясущиеся руки бывалых моряков, с трудом справляющихся со снарядами. Они готовятся к атаке по невидимому противнику, и подобной паники у людей она не видела с момента сожжения Королевской гавани. — Боюсь, Тимен не помешался рассудком, миледи, — тише, чтобы не услышала команда, говорит Йордо. — Не могу сказать точно, но я тоже видел его хвост. И больше всего он мне напомнил драконий. Арья падает на колени при следующей тряске корабля, и в один момент понимает, что так напугало мужей и о чём говорит Йордо. Это явно не дракон почившей Таргариен. Хвост, что вздымается на десять метров над водой, весь покрыт темной серой чешуей, по которой стекает ручейками вода; он даже на вид обладает невиданной силой. И ей не хочется знать, каковы полные размеры обладателя этого хвоста. Хорошая погода и вялотекущие дни без происшествий, что за четыре недели успели надоесть, теперь кажутся далеким блаженным сном. Прямо возле неё раздаются залпы выстрелов из пушек, крики матросов, и с ужасом она понимает, что их орудия не обладают хорошей меткостью, и вдобавок не наносят сильных повреждений стальной чешуе. Их попытки атаковать только злят монстра и Старк за доли секунды осознает, куда приземлится его хвост в следующий раз. Она вскакивает и бежит к носу корабля, стараясь успеть очутиться возле Эли раньше, чем это неизвестное создание перерубит своим хвостом корабль на две части, вровень между грот-мачтой и фок-мачтой, отрезав девчонку от неё. Схватив обрывок каната, Арья пересекает палубу, не позволяя себе потерять равновесие и не обращая внимания на крики и всеобщую суету на корабле. — Арья, что это, что мне делать, оно нас всех утопит, — тараторит Эли, вцепившись в руку Старк мертвой хваткой. — Закрой глаза, — на ухо шепчет Арья. Она обматывает трос вокруг своего и пояса девочки, прижимая её к себе, когда хвост монстра обрушивается неминуемой силой и с треском разрезает корабль на две неровные части. Рядом раздаются вопли людей, летящих в морские воды, и Арья не успевает зажмуриться, когда следующий удар уничтожает их часть корабля. Пока они падают, что-то пронзает её бедро и неимоверно жжет. Она успевает увидеть и как куски, ранее бывшие палубой, впиваются острыми краями в тела матросов, и как кого-то раздавливает пушкой, а кто-то, более везучий, просто уходит на дно. Маленькие руки Эли чуть не рвут её камзол, так сильно она за неё держится. Что-то бьет по голове и сознание хочет покинуть Арью, когда она понимает, что если отключится — утонет сама и заберет с собой ещё одну невинную жизнь. Толща воды засасывает обломки корабля и Арью с Эли на беспросветное дно, когда Старк, не обращая внимания на боль в ноге, открывает шире глаза под водой и старается грести вверх. Её слизистая и легкие горят огнём и соблазн сдаться несправедливо велик. Если поблизости нет суши, им не выжить на досках от обломков корабля. За пять метров до спасительного вздоха, она всё же видит под водой монстра целиком. Он похож на помесь дракона и гигантской змеи: не имеющий лап, длинный, с чешуёй и драконьими хвостом и мордой. Это создание не меньше тридцати метров в длину и внушает первобытный ужас. — Эли, Эли, ты меня слышишь? — вынырнув и сделав первый долгожданный вдох, сразу спрашивает Арья. Она подплывает к ближайшей доске, что может вместить на себе девочку, и, отвязав её от себя, с трудом затаскивает на эту поверхность. — Эли?.. Элиавина откашливается и начинает дышать, от чего Арья чувствует в себе прилив сил — она смогла спасти её. Она убирает прилипшую прядку волос с её лица и, видя людей, прыгающих в воду, пытающихся спастись, Арья плывет к ним, стараясь не попасть в поле видимости морского дракона. Остатки корабля с грохотом уничтожаются сильными взмахами хвоста, а на поверхности показывается морда существа. Зубастая пасть раскрывается и издает глубокий низкий рёв, пробирающий до костей и почти парализующий конечности. — Миледи! — с боку к ней подплывает Йордо на пару со своим главным помощником, и вдвоём они толкают дверь от каюты, на которой лежит без сознания один из членов команды. — С вами всё в порядке? — Да, левее Лиавин на доске, плывите к нему, — с трудом махнув рукой в сторону, где оставила девочку, говорит Арья, и продолжает плыть в сторону бушующего монстра. — Там небезопасно, миледи, следует убраться как можно дальше от больших обломков корабля и самого места крушения! — Вы слышите крики? — спрашивает Старк, ни на секунду не переставая грести. Она не дожидается ответа, потому что отчаянные крики разносятся над всей морской толщей. — И я слышу. Там остались люди, капитан, живые люди. Я их позвала с собой в это плавание, и я их не брошу, — рвано говорит Старк, стараясь не расходовать воздух в лёгких. — Плывите к Лиавину, я скоро вернусь. Она не оборачивается и не видит, какими взглядами её провожает капитан и его помощник, всё её внимание направлено в гущу событий, где морской змей подбрасывает выловленное в воде тело матроса в воздух и, пока тот падает, заглатывает его одним куском. Прямо в гуще событий за уцелевшую мачту с бизани держатся ещё два человека и, когда Арья намеревается подплыть к ним, морское чудище словно чувствует это и не хочет позволить спастись ещё хоть одной душе. Оно издаёт очередной пробирающий рёв, прежде чем вновь замахнуться хвостом. Прежде чем дракон бьёт вровень по мачте, уничтожая в мельчайшие щепки цельное дерево и унося под воду двух людей, Арья ловит на себе пронзительный взгляд человека без имени, что держался как раз за неё. Старк накрывает волной от удара и на несколько секунд её утягивает под воду. Она не знает, смогли ли эти двое выжить после такой атаки, не захлебнулись ли уже водой, но, когда она выныривает, упрямо делает два глубоких вдоха и ныряет вслед за ними. Под водой плавают обломки и видимость отвратительная, но она проплывает на предполагаемое место удара хвоста и замечает безвольное тело моряка, медленно, но верно, идущее ко дну. Она хорошо его помнит, пару раз говорила с ним ещё в начале их странствия, он совсем молодой и очень похож на неё своим энтузиазмом открывать неизвестные земли. Пожалуй, из всей команды, не считая Эли, он нравится ей больше всех. Ей нужно проплыть всего несколько метров, чтобы схватить моряка за руку и потащить к воздуху, но она видит его — второго человека, пострадавшего от последней атаки дракона. К нему плыть дольше и он уже довольно глубоко. Она не знает его имени, и он самый подозрительный член команды. Арья не успеет спасти обоих, и выбор кажется очевидным. Но что-то неведомое, что однажды уже заставило её спасти одного человека в прошлом, так и сейчас подталкивает её плыть дальше, тянуться рукой к незнакомцу. Выныривая подальше от монстра, она жадно глотает воздух, и придерживается рукой за очередной неровный обломок. Сил в её теле почти не осталось, и их хватает только на то, чтобы затащить человека грудной клеткой на спасительный кусок бывшей палубы. Течением от места происшествия их относит на достаточно безопасное расстояние, когда Арья замечает, что дождь закончился и понемногу рассеивается дымка над водой. Она глубоко дышит и не чувствует онемевшие от усталости ноги, и как сводит руки от легкой судороги. Постепенно возвращается режущая боль в бедре, но Арья не спешит проверять, что проткнуло её ногу и насколько всё плохо. Так же, как и о своём состоянии, она пытается не думать о парне, которому дала утонуть. Где-то издалека доносится крик Йордо, зовущего её, и что-то твердящего о везении и суше, но Арья не понимает, что он ей говорит. Веки её тяжелеют, и она с трудом заставляет себя перебирать в воде ногами в сторону спасшихся, хотя с большим желанием она бы позволила себе просто отключиться. — Если девочка будет пытаться спасти всех вокруг, может и сама не выжить, — говорит рядом с ней человек. И он совершенно не выглядит как тот, кто не так давно чуть не преставился морскому богу. Лицо его всё так же остается для Старк незнакомым, но взгляд и интонация… — Ты снова мой должник, Якен, — усмехается Арья, когда он помогает ей забраться повыше на доску, и только тогда она позволяет своему сознанию потухнуть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.