ID работы: 8287864

Птичья клетка

Гет
R
Завершён
120
автор
Размер:
86 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 24 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста
      Тёмная просторная комната. Только одно большое окно не было завешено тёмно-красными шторами до самого пола, тем самым небольшое количество света проникало в помещение, освящая силуэт, сидящий на огромном роскошном кресле из тёмного дерева. Ещё за пределами комнаты до моих ушей доносилась музыка. Оказывается, всё это время, на столике, стоящем возле кресла, стоял граммофон; ритм был плавным и успокаивающим. Атмосфера полного спокойствия и умиротворения здесь, а вот за пределами этой комнаты, да и дворца—толпы недоумевающих граждан. Дофламинго, словно ничего в стране и не происходит, совершенно спокойно, покачиваясь на кресле, закинув одну ногу на стол, читает книгу; розовая шуба, что всегда накинута на широкие мужские плечи, свисает на алый ковёр.       —М-молодой Господин, прошу прощения за беспокойство, но... —застыв возле входа в комнату, дрожащим голосом начинаю говорить, но тут, совершенно внезапно, раздался звон Ден-Ден Муши. Испугавшись такой внезапности я вздрогнула, отшатнувшись в сторону. Смотря вперёд, я совершенно не заметила рядом стоящую тумбочку, на которой и находилась Ден-Ден Муши. Донкихот обращает своё внимание на улитку, а потом, плавно повернув голову чуть в сторону, смотрит на меня. Сквозь линзы очков нельзя было понять куда именно устремлён взор Господина, но чувство, которое возникает, когда на тебя смотрят...его вполне достаточно, чтобы потерять дар речи. Короткий зрительный контакт и я второпях, судорожно протягиваю улитку к Молодому Господину. В самые важные моменты я начинаю, грубо говоря, тупить и сейчас мне было стыдно. Всего пара секунд, но чёрт, если бы я сразу поняла чего хочет Господин... Стоя в сторонке, нервно перебираю в руках край фартука. Донкихот преподнёс ко рту аппарат и заговорил:       —Да, —сделав небольшую паузу, Дофламинго продолжил, —я покинул пост шичибукая. Широкая улыбка вновь появилась на физиономии мужчины; я её вижу столько же, сколько встречаю во время рабочего дня её обладателя. И всегда дрожь проходит по всему телу, а руки начинают вспотевать. Не понимаю, что именно способствует моему волнению...то ли харизма Молодого Господина, то ли его могущество...       —Алло, я Монки Ди Луффи! —до этого какой-то шум доносится с другой стороны, но внезапный выкрик был крайне неожиданным, —человек, который станет королём пиратов!       —Я сказал тебе заткнуться! —раздался уже другой голос.       —Эй, Дофла! —звонкий голос, принадлежащий Мугиваре, вновь раздался из Ден-Ден Муши.       Дальше—удивительнее. За всё время работы во дворце я и думать не могла о том, что с Молодым Господином можно разговаривать на "ты". Мугивара позволял себе и угрожать Господину. С каждым новым словом из уст Дофламинго, я начинала нервничать ещё больше.       —Фу-фу-фу...вообще-то, я хотел бы встретиться с тобой...—Дофламинго умеет держать интригу паузами во время диалога, —у меня есть кое-что, ради чего, уверен...ты пойдёшь на что угодно... "Это "кое-что" очень ценное?"—раздумывая над новой информацией, выжидающе смотрю на мужчину. В его постоянной улыбке сейчас скрывалось...наслаждение всей сложившейся ситуацией?       —Джокер! Хватит пустой болтовни! —голос, звучащий из Ден-Ден Муши сменился, вместе с ним и атмосфера всего разговора.       —Как и договаривались, мы вернём тебе Цезаря.       —Да уж, пожалуйста, ради своего же блага. Если, зайдя так далеко, ты попытаешься смыться...ты прекрасно знаешь, что с тобой произойдет, —теперь, манера в которой всё это время вёл разговор Донкихот, стала напряжённой, но только не для него.

***

      Мне потребовалось какое-то время для того, чтобы понять суть всего разговора. Мужчина, что вёл переговоры с Дофламинго по-поводу некого Цезаря, в грубой форме заявил, что встретится с Молодым Господином через восемь часов, на Грин Бит. Мне было известно об этом острове лишь немного, только то, что он расположен к Северу от Дресс Роуз...и то, что он безлюдный. По окончанию разговора по Ден-Ден Муши, в комнате господина стало неприятно находиться. Может, я не получила ответы на интересующие меня вопросы, но напряжение, что повисло в воздухе...оно затмевает любое желание.       —М-молодой Господин...я могу идти? —сначала я спросила, и только потом подумала. Я ведь сама пришла к мужчине, зачем тогда спрашивать разрешения?       —А...а...простите за такой неуместный вопрос, —от собственной глупости хочется провалиться под землю от стыда.       —Фу-фу-фу, —посмеиваясь, Дофламинго направился в сторону двери. Провожая его взглядом, я не могла не восхищаться тем, как огромная, как и её обладатель, шуба "качается" из стороны в сторону. И всё из-за того, что походка у Молодого Господина в развалку, чем он ещё больше напоминает птицу. Задержавшись у двери, господин повернулся в мою сторону. В тот момент сердце пропустило удар;мне было страшно, так же как и при первой моей встрече с Дофламинго...       —Я, конечно, не против чтобы ты была у меня в комнате, но не стоит торопить события, —произнёс Донкихот, и вышел из комнаты, оставив дверь открытой. От услышанных слов я замерла на месте. "Что...что он имел в виду? "—задумавшись над фразой, что засела в моей голове, я всё-таки пришла в себя и тоже вышла из комнаты. Аккуратно закрыв за собой дверь, облегчённо вздыхаю. Пожалуй, это была наша самая долгая встреча...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.