В тебе есть искра
3 июня 2019 г., 10:20
Примечания:
Спасибо за 40 👍
Люблю вас!
Приятного прочтения.
Том наблюдал, как Гарриэт Певерелл разговаривает с Макмиллан. Он заметил, что многие студенты наблюдали за ней. Он нахмурился.
Что они в ней нашли? Она среднего роста. Ее волосы похожи на птичье гнездо. По крайней мере, она завязала их. Не говоря уже о том, что у нее даже нет изящества утонченной чистокровки. Она слишком смелая для своего же факультета. А эти зеленые глаза. Они были очень необычного зеленого цвета.
Абрахас Малфой сидел за столом рядом с Томом. Он тоже наблюдал за новенькой, но в его взгляде было вожделение, а не презрение.
— Похоже, в этом году у нас новая пьеса. — сказал он Тому, но был полностью проигнорирован.
Было довольно скучно смотреть на таких глупых девушек, как Макмиллан.
— Что в ней такого интересного? — Лукреция Блэк присоединилась к разговору, откинув с лица темные волосы.
— Она ничем не примечательна.
— Неужели ты ревнуешь? — Насмешливо сказал Альфард Блэк своей кузине.
— Ревную? Ты, должно быть, не в своем уме. — рявкнула Лукреция на кузена.
— Конечно, конечно. — ответил Альфард тем же насмешливым тоном. Лукреция зарычала на своего кузена.
Она — староста Слизеринского факультета, а также самопровозглашённая Королева. Она не ревнует, особенно к какому — нибудь полукровке.
— Эй, Риддл, ты заметил новенькую? — Абрахас Малфой попросил его узнать мнение «директора» Слизерина. За столом воцарилась тишина, все прислушивались к разговору.
— Гарриэт Певерелл, думаю, все обратили на нее внимание после того, как она представилась. — Том хотел сказать это небрежным тоном, но никто не заметил легкой холодности в его голосе.
— Мне показалось, Риддл, она почему-то сердито посмотрела на тебя. — сказала Лоринда Перкинсон, глядя в сторону Гарриэт, которая отвернулась, чтобы не смотреть на Тома.
— Возможно, она пыталась привлечь его внимание. — сказала Лукреция, разрезая курицу. Все проигнорировали это, прекрасно понимая, что она кипит от ревности из-за того, что Том заметил Гарриэт.
Вдруг Теодор Нотт воскликнул:
— У нее красивая грудь. — он смотрел на Гарриэт с похотливой улыбкой. Другие мальчики за столом согласно закивали. Том никак не прокомментировал эту тему. Он просто наблюдал за всеми. Ему было интереснее узнать о силе девушки и о том, может ли эта сила пригодиться ему.
«Для этого мне придется подружиться с ней. Это не должно быть проблемой.»
*****
Гарриэт и Каталина направились к двери. Они легко подружились.
— О, просто чтобы ты знала, в Слизерине есть правило для новых студентов. — сказала Каталина, резко остановившись.
— Вот как? И какое же? — спросила Гарриэт, в её голосе была капля беспокойства.
— Каждый студент должен выполнить определенную задачу, чтобы доказать свою достойность быть слизеринцем, поставленную королем. У всех по-разному. Результат выполнения задачи влияет на ранжирование.
— Ранжирование?
«Да, ученики этого факультета были ранжированы в соответствии с их силой и хитростью. Иногда даже по состоянию крови.»
— Итак, давай разберемся, мне придется пройти через какое-то дурацкое задание, чтобы обрести покой в своей спальне?
— Да.
— Замечательно. — Гарриэт сказала это раздраженным голосом. Скривившись при мысли о том, какое задание может дать ей слизеринец, поскольку в этом году новый король — Риддл, именно он поставит перед ними задачу.
— Еще лучше, если это будет не бычья голова.
— Интересно, какое задание он даст?
— Нам придется подождать, чтобы узнать. — этими словами они вышли из Большого зала и наткнулись на кавалерию Тома Риддла.
Гарриэт чувствовала холодные взгляды некоторых из них. Даже некоторые похотливые.
— У меня что-то на лице? — раздраженно спросила Гарриэт. Эти тупоголовые слизеринцы никак не могли запугать её. Все в противоположной группе замерли на этом замечании. Хотя она смотрела только на одного мальчика, она чувствовала на себе пристальные взгляды других членов группы. Все оценивающе смотрели на нее. Некоторые из них казалось раздевали её глазами. Через некоторое время взгляды Тома и Гарриэт пресеклись, когда он шагнул вперед, чтобы представиться.
— Полагаю, мы не были должным образом представлены друг другу, Мисс Певерелл. Я Том Риддл, староста Слизерина. Приятно познакомиться. — Том сказал это с самой сладкой улыбкой, которая может заставить даже самого жесткого человека растаять.
— Уверен, что так? — сказала Гарриэт дерзким тоном, который соответствовал её фальшивой улыбке.
Том неохотно поднял брови. Все затаили дыхание от её дерзкого поведения.
— Как ты смеешь так разговаривать с Томом Риддлом? — внезапно раздался голос Вальбурги Блэк. Она не сказала ни слова с тех пор, как появилась новая девушка.
Гарриэт приподняла брови, узнав его. Сколько раз Гарри слышал этот голос, оставаясь в мрачном месте. Но она не отступит просто так. Она не такой человек.
— Ну, в отличие от некоторых бескостных амеб, я не задерживаюсь рядом с людьми с эго размером с планету. — сказала Гарриэт с видом презрения и уверенности. С этими словами она взяла ошеломленную Каталину за руку и покинула группу «бескостных амеб».
Во второй раз за день Том почувствовал, что эта девушка лишила его дара речи. Он повернулся и наблюдал, как она покинула место.
— Удачи вам сегодня, Мисс Певерелл. Вам она точно понадобится. — пробормотал он себе под нос.
*****
Покинув группу, Гарриэт и Каталина вошли в слизеринскую гостиную. Каталина все еще была потрясена случившимся несколько минут назад. Она не произнесла ни слова с того момента.
— Поразительно, — это было первое, что она сказала, усевшись на диван у камина, — ты полностью закрыла им рты.
— Ничего особенного. — с улыбкой ответила Гарриэт.
— Нет, серьезно, никто никогда не мог этого сделать. — сказала она в замешательстве.
— М-м-м, я думаю, они не знают, как заставить кого-то замолчать. — насмешливо сказала Гарриэт.
— Может быть. Но должна признать, это было невероятно.
— Есть идеи, где я буду спать? Я устала. — спросила Гарриэт, широко зевая.
— Ну, студенты седьмого курса обычно живут в своей комнате, так что, полагаю, пустая комната в общежитии для девочек будет твоей. Пойдем, я покажу тебе, — сказала она, взяв ее за руку и потянув к двери слева от них.
Она привела их в коридор с дверями по обе стороны. Каталина остановилась перед последней дверью и открыла ее, открыв комнату с кроватью под балдахином и туалетным столиком у левой стены. На противоположной стене была еще одна дверь, которая вела в ванную. Гарриэт увидела, что все ее вещи находятся в этой комнате.
— Ну, моя комната рядом. Так что если тебе что-нибудь понадобится, просто позови. — с этими словами она оставила Гарриэт в своей комнате отдыхать.
*****
Было около полуночи, когда кто-то внезапно встряхнул Гарриэт во сне.
— Проснись. — Гарри застонала, но проснулась. Она увидела, что Каталина стоит у её кровати в платье.
— Кэт, что случилось?
— Они здесь и спрашивают о тебе. — настойчиво ответила Каталина.
— Кто здесь? — Голос Гарриэт звучал раздраженно, но она инстинктивно потянулась за палочкой.
— Король и его рыцари. — тихо ответила Каталина.
— А? Ты забыла? Они здесь для выполнения задания. — удивленно спросила Каталина.
— Посреди ночи?
— По их мнению, сейчас самое лучшее время. Кроме того, они закончили со всеми остальными, ты единственная, кто остался. Так что вставай. Не волнуйся, они не причинят тебе вреда, по крайней мере, когда есть свидетель.
Гарриэт неохотно поднялась с кровати или, скорее, Катарина вытащила ее из нее.
— Если ты не пойдёшь сейчас, они доберутся до тебя позже, что еще хуже.
*****
Минут через десять они вышли в общий зал. Гарриэт все еще злилась на то, что ее разбудили в такое время. Каталина оставила ее посреди комнаты и села на самый дальний стул. Гарриэт посмотрела на Тома Риддла, который сидел прямо перед ней на диване. Его приспешники остались позади. Она заметила, что он все еще в мантии.
— Добрый вечер. — он сказал ей это шелковым мягким голосом с улыбкой на губах.
Гарриэт только подняла бровь, не произнеся ни слова.
— Вам, должно быть, сообщили, что у нас, слизеринцев, небольшая церемония в первый вечер учебного года. Где новые студенты должны показать нам навыки.
— Я не буду с тобой драться. — сказала ему Гарриэт скучающим голосом, зная, что произойдет, если они останутся.
— О нет. Ты не будешь со мной драться. Скорее вы будете драться на дуэли. — сказал Том, взмахнув палочкой над головой указывая на нее.
Дым вырвался из кончика палочки и упал на землю у ее ног. Вскоре он превратился в змею, похожую на Нагини. Все в комнате ахнули, когда змея злобно зашипела. Гарриэт вытащила палочку, не зная, что с ней делать.
Гарриэт направила на нее палочку, и красная искра ударила в змею. После встречи со смертью она неплохо освоила невербальные заклинания. Змея зашипела, но больше с ней ничего не случилось.
Гарриэт хмуро посмотрел на нее. Конечно, он использует темную магию, чтобы создать змею. Если не он, то кто еще? Гарриэт выстрелила еще несколько заклинаний, но ничего не произошло. Растущая улыбка Тома раздражала её. С другой стороны, Том наблюдал, как она танцует по комнате, стреляя в змею заклинаниями.
— Певерелл, покажи мне, что ты скрываешь. — произнес сквозь зубы Том.
В какой-то момент змея бросилась к ее горлу, чтобы укусить. Все в комнате ахнули, подумав, что она определенно будет ранена. Но они ошибались, Гарриэт поймала змею за шею в нужный момент. Теперь она лежала на спине, держа змею за шею, опасно близко к лицу.
— *Ты мой человек, * — прошипела змея.
Гарриэт инстинктивно ответила на парселтанге:
— *Нет. Ты не съешь меня*
— *Еще один заклинатель. Это большая честь встретиться с другим заклинателем*
— *Это хорошо. Веди себя прилично! * — Гарриэт зашипела на змею. Но вдруг змея исчезла из ее рук.
Осознав, что она наделала, она вскочила на ноги. Оглядевшись, она увидела ошеломленные лица. Но ей было на них наплевать. Она повернулась и увидела лицо Тома. Он смотрел на нее с недоверием.