***
— Эй, ты! — белокурый эльф вышел из высоких кустов и наставил меч на высокого мужчину в тяжёлых доспехах. — Вы арестованы Крепостью Света! — О господи, — мужчина театрально вздохнул. — Шёл я прогуляться по прекрасному еловому лесу в такой солнечный день, а тут какой-то клоп. Парень, проваливай, пока жив. Мы в разных весовых категориях. Двэйн принюхался. Из-за еловых деревьев разило человеческой плотью. По ощущениям, там было человек десять. — Ох, сука, — мужчина потянулся за мечом. — Вылезайте, давайте! Всю прогулку испоганили! Эльф побежал в атаку и попытался нанести удар волшебнику, но тот лишь лениво отошёл с траектории удара и вытащил свой клинок из ножен. — Обожаю! Я вам ничего не сделал, а вы на меня уже с мечом летите. Бессмертные, что ли? Из-за деревьев вышли около десяти бойцов Крепости Света, и тёмный эльф в богато украшенных доспехах продолжил: — Вы обвиняетесь в нанесении вреда сотням магических существ, уничтожении экосистемы планеты, кражах, грабежах и убийствах. — Вот это списочек! — Двэйна это немного рассмешило. — Сколько раз я это уже всё слышал. Правда, ни разу вы ничего не доказали. Но, признаться, тут всплыло что-то оригинальное. Уничтожение экосистемы планеты? — Не стройте из себя дурака, Двэйн, — эльф сверкнул алыми глазами и снял с пояса магические наручники. — Вы прекрасно знаете, о чём мы. Вы практически уничтожили Дезерт. Мы точно знаем, что вы там были в момент взрыва. Ваш знакомый Альберт всё рассказал. «Вот чёрт. У Альберта был потрясающий трактир. О выпивке говорить не стоит, но вот задания он всегда умел находить отменные, и, главное, хорошо платил. Друзьями они не были, но хорошими приятелями так точно. Вытащить его из лап этих светлых было бы просто великолепно. Да и чего Двэйн терял? Старые преступления так и не были доказаны, а уничтожителя, точнее, уничтожительницу, он знал в лицо, и сказать правду не было никакой проблемой». — Ах, Альберт. — Да. Уберите меч и протяните руки. … — Двэйн пригляделся к наручникам, которые держал эльф. — Руки, я так понимаю, в эти колечки?***
Ведьмы и фея ступили на каменисто-песочную поверхность Дезерта. В воздухе, как всегда, было много пыли, но сейчас, видимо, после взрыва, больше, чем обычно. Горизонт не просматривался. В воздухе всё ещё оставался запах гари вперемешку с чем-то сладковато-трупным. Волшебницы выдохнули. Находиться здесь дольше необходимого желания ни у кого не было. — Ох, наконец-то! — к новоприбывшим спешил Малар. — Рад вас видеть. Пройдёмте, мисс Гриффин, там находится центр взрыва. Вам нужна помощь? Тёмный эльф подал руку Гриффин и повёл её к обрыву, в центре которого имелась огромная воронка. На вид она простиралась километров на десять и была очень глубокой. Своды дыры напоминали подтёки, камни превратились в лаву и медленно стекали к воронке, пока не затвердели. Такой затвердевший, оплавившийся камень был и вокруг воронки. Как будто это не было создано волшебством, а появилось под давлением сил природы. — Поразительно, — Гриффин не смогла сдержать эмоций. — Поразительно страшно, я бы сказал, — тёмный эльф смотрел вдаль. — Как думаете, кто из древних? — Почему сразу древние? — Гриффин словно оскорбилась, что её «заслугу» не признали. — Льда нет, камни у нас под ногами как будто расплавлены. На какой-то момент они стали лавой. Мне кажется, расплавить такую гору камней молнией маловероятно. Ну а про тьму говорить нечего, это не профиль этого колдовства. Я поищу ещё зацепок. Подойдите тогда позже. — Хм… — Малар крутил в руках чёрный прядь волос. — Действительно, вы, конечно, правы. Но мало кто знает их истинные силы. Может, они смогли как-то преобразовать их. Я не верю, что кто-то способен на такое в наше время. В любом случае я доверяю вам, Гриффин. Если светлые будут что-то вам говорить, зовите меня, я разберусь. — Благодарю. Эльф спешно ушёл к своим коллегам, которые сидели в красном шатре, изучали найденные улики и строили предположения о произошедшем. Гриффин осталась совсем одна. Её волосы разлетались от холодного ветра. Она смотрела вдаль, высматривая границу дыры. Странно, но чем дольше она смотрела, тем сильнее её сердце наполнялось какой-то гордостью и диким восторгом. Её магия создала это. Холодные твёрдые камни поддались её жару и стали жидкостью — не по её воле, но по воле её дикой магии. Планета, что хотела убить её, была жестоко наказана. Ведьма начала дышать глубже, вдыхая пыльный воздух в надежде уловить частички своей магии. — Это невероятно, — Эдилтруд подошла к Гриффин очень тихо и встала рядом с ней. — Кто этот великий, несмотря на всё это деяние, волшебник? — Какие бы у тебя были чувства, если бы это была ты, Эдилтруд? — Гриффин перевела взгляд с каньона на профессора. — Тебе проветрило мозги и потянуло на философию? — Нет, просто представь, иметь во власти такую силу. — Наверное, древние могли предложить нам такое. Но мы же трое сделали другой выбор. — Не могли. Да и не стали бы. Для них мы лишь рабы. Растить конкуренцию они не хотели. Фарагонда проводила время в шатре, обсуждая с эльфами и другими волшебниками все их предположения. Даже крохотной зацепки они не могли найти — только то, что это явно огненная магия. А кто-то вообще предположил, что на планете за много времени накопилась магия и она взорвалась. Догадок было много, но вывода пока сделано не было. — Да что ж мы всё на словах-то? Давайте, Фарагонда, пройдёмте, — волшебник приобнял фею за талию и вывел к обрыву. — И вот обратите внимание на то, что у нас под ногами. Фарагонда быстро посмотрела на землю, а потом перевела взгляд на впадину и замерла. Она уже была наслышана о размерах, но одно дело, сухие цифры на клочке пергамента, другое — видеть это вживую. — Поражает, не правда ли, Фарагонда? — Гриффин своими словами вывела фею из оцепенения. — Кто сотворил это — безумец. — Несомненно. Безумец с невероятной силой. — Мисс Фарагонда! Мисс Фарагонда! К фее бежала юная волшебница в самых простых доспехах Крепости Света, видимо, совсем недавно поступила. Она остановилась и немного отдышалась. — Только что в крепость привели на допрос того, кто это устроил. Волшебница что-то хотела сказать, но Гриффин её бесцеремонно перебила. Присваивать её заслугу себе ей показалось дикой наглостью. — Кто эта сволочь, фея? — голос ведьмы был резким. — Горю желанием выбить из него показания лично. Фарагонда удивилась такому резкому выпаду Гриффин. С каких пор ей вообще есть дело до каких-то ничтожных, как говорила ведьма, планеток? Ведьму вообще мало интересовало что-то, кроме себя, школы и***
— Какое заклинание вы использовали? Следователь пытался морально давить на Двэйна, но магу было всё безразлично. Он просто сидел и изучал помещение, в котором оказался. Крупные камни… В некоторых местах был виден мох, видимо, комнатка ещё с доисторических времён была тут. На стенах были нацарапаны защитные руны. Сильные, конечно, но до жути примитивные. Хотя вроде как тут допрашивали искусных магов, которые с лёгкостью могли их обойти. Но, видимо, надеялись на другие методы защиты. Тёмному магу уже порядком надоело слышать противный голос следователя. Он выставил свои условия, но болван не хотел их принимать. Двэйн не хотел давать гарантии о том, что выпустит Альберта, но так, чтобы Двэйн точно видел, что тот свободен. Поэтому эти глупые торги всё продолжались. С каждой минутой хотелось всё бросить, разнести комнатку и свалить в закат. Но тут, прямо за стеной, где было какое-то заклинание, он почувствовал тонкую струйку своего волшебства. Скучный допрос медленно перерастал во что-то очень увлекательное. Сквозь прозрачное заклинание Гриффин смотрела на Двэйна. Тот вальяжно сидел на слегка маленьком для него стуле и выражал полное отвращение к следователю. Единственное, что её смущало, она чувствовала его волшебство, хотя сквозь наручники, которые ограничивают волшебство, такого происходить не должно. Не должно же ведь? Ведьма поняла, что её знакомого вообще не интересует ничего, кроме Альберта. Он знал, что легко сбежит, как только получит желаемое. Но зачем ему сбегать, если он скажет правду? А правда в том, что он не виновен. Ему не нужно лгать, чтобы получить свободу. Трактирщик мог быть задействован в тёмных делишках, но его могли отпустить, чтобы распутать более глобальное и опасное дело. — Да сколько они уже пререкаются? — Гриффин сложила руки на груди. — Выпустите Альберта. Он вам больше не нужен. Он жалкий трактирщик, который даёт таким отбросам заказы, не больше, не меньше. И дайте я поговорю с этим магом. Мне кажется, я знаю, за какие струнки можно подёргать и разговорить его. — Вы уверены, мисс Гриффин? — сотрудник министерства покосился на ведьму и Фарагонду. — Что ж, раз вас официально назначили, то Альберта я выпущу. Проходите, говорите. Вам нужна какая-нибудь охрана? — Нет, спасибо. — Гриффин, ты видела, что он сделал? Защита тебе необходима. — Фарагонда, он в наручниках, блокирующих его магию. Мне ничего не угрожает. Фея нехотя пропустила подругу вперёд. — Альберта выпустили, — Гриффин уверенно вошла в комнату. — Товарищ следователь, я разберусь сама. Выходите. — Но как же… Он же поставляет заказы и… и… — За правду — это малая цена, — Гриффин начинала злиться. — Давайте в темпе вальса выметайтесь уже. Эльф начал спешно выходить, что-то недовольно бурча себе под нос. — Итак, добрый вечер, мисс Гриффин, — ведьма протянула руку волшебнику. — Двэйн. Ваша компания будет точно приятнее этого зануды, — он усмехнулся и протянул руку в ответ. Гриффин слегка ответила на его пожатие ладони. Они посмотрели друг на друга. Двэйн улыбнулся лишь уголками губ, он затеял явно какую-то игру. — Итак, — Гриффин села. — Вы утверждаете, что уничтожили огромный кусок планеты Дезерт? — Я не сказал, что уничтожил, — Двэйн посмотрел ведьме в глаза. — Я сказал, что знаю, кто уничтожил. — Ну так и кто же? — Гриффин гордо подняла голову. — Тот, кто это сделал, не хочет правды, — мужчина облокотился на стол. — Мой друг свободен? — Да, его освободили. Я прекрасно знаю, он всего лишь маленькое ненужное звено. — И это звено не ведёт к нужной цепочке. — И на что вы намекаете? — Я скажу то, что вы, Гриффин, хотите услышать, в обмен на свободу, — Двэйн сделал акцент на её имени. — Я не буду лгать. Я скажу то, что должен. Гриффин внимательно вглядывалась в серые глаза волшебника. Тогда он пощадил её и не убил. Может, и сейчас он поможет? Он нужен ей для восстановления сил, а будет он за решёткой или на свободе — роли не играло. — Что ж, говорите. Я отпущу вас. Слово ведьмы. — Да она сошла с ума, Фарагонда! — следователь был уже готов рвать волосы на себе, стоя за стеной и наблюдая весь этот абсурд. — Нет. Позовите стражу. Пусть спрячутся за стенами. Он не уйдёт. — Я знаю ваши приёмчики. Откройте дверь, выйдите за мной. Гриффин решила идти до конца. Да, глупо и безрассудно, но она как-нибудь выпутается, что бы он ни сказал. Всегда выпутывалась. Ведьма открыла дверь перед магом. Он вышел в просторный коридор и повернулся лицом к Гриффин. — Так кто? — Гриффин нервно сглотнула. Мужчина держал молчание пару секунд, явно нагнетая обстановку, и наконец сказал: — Я. — Стража! — Фарагонда крикнула это настолько громко, что чуть не сорвала голос. Мгновенно под руки Двэйна подхватили пара сильных мужчин и сковали его, не дав шевелиться. Ведьма не ожидала, что подруга так феерично***
— Вот, мисс Гриффин, всё, что на нём было, и его оружие. Точнее, ваше бывшее… — следователь запнулся, — нынешнее. — Да неважно, — зло сказала ведьма. Мужчина открыл дверь и дал возможность пройти ведьме вперёд. Гриффин прошла в дальний конец комнаты, где сиял большой меч. Она глубоко вдохнула и совсем шёпотом произнесла: — Я верю, что твой хозяин в безопасности. — Она слегка коснулась рукояти. Магическое оружие было очень чувствительным и могло среагировать и сильно ранить даже без владельца. — Ты должен быть со мной, клинок, пока я не верну тебя хозяину. От меча пошла тёплая энергия. Он почувствовал, как от ладони ведьмы исходила тонкая вуаль волшебства хозяина. Его хозяин видел и дотрагивался до этой ведьмы. Магия хозяина была спокойна, как в ту ночь, и клинок доверился ведьме, позволил взять его с собой.***
Гриффин стояла в свете луны и смотрела на идеальную гладь озера, опираясь на тяжёлый чёрный клинок. Сзади послышался треск веток, меч слегка засиял, но ведьма даже не обернулась. — Здравствуй, спасительница, — низкий мужской голос оказался совсем рядом. — Рад видеть тебя здесь. — Я удивлена, что эти кретины до сих пор не улучшили заклинания на их магических наручниках. Столько лет прошло. Гриффин протянула меч его хозяину, отчего тот засиял ещё ярче, приветствуя старого друга. — Был опыт? — Двэйн взял свой меч. — Он принял тебя. Я не знаю тебя, но меч знает, что ты — сталь. — Да. Был, — Гриффин было не особо приятно вспоминать прошлое. — Рада, что хозяин меча так умён и мне не пришлось самой искать его по миру.