ID работы: 8293233

Дурная кровь

Слэш
Перевод
R
Завершён
1369
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1369 Нравится 273 Отзывы 467 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Спасибо всем, кто помогает вылавливать ошибки! <3

***

Стайлз плыл по волнам, медленно приходя в себя. Сначала он осознал, что жив, и хотя он не мог вспомнить, что именно произошло, но почему-то этот факт вызывал легкое недоумение. Он жив и это казалось удивительным. Похоже, для того, чтобы открыть глаза, нужно приложить слишком много усилий, так что Стайлз решил не напрягаться. И снова уплыл, покачиваясь на легких волнах. Во второй раз возвращение в реальность оказалось не столь приятным. Болело горло, слабость сковывала тело, а когда Стайлз попытался поднять руку, чтобы понять, что происходит, то обнаружил, что кто-то удерживает его за запястье. Прикосновение было теплым и сильным, но в то же время нежным. – Т-ш-ш, – послышалось сбоку. – Тише, Мечик*. Все хорошо. Этот голос словно пришел из другого времени, и на секунду Стайлзу показалось, что он снова стал маленьким мальчиком – в безопасности, окруженный теплом и любовью. Всего на секунду. А затем он вспомнил, что этот голос принадлежит предателю.

***

Стайлз был слаб, но слишком зол, чтобы обращать на это внимание. Его отец – Януш, Джон, или как он там сейчас себя называл, – украл у него сотни лет истории, традиций и гордости их семьи. Он превратил все это в грязь, растоптав своими недостойными ногами. Он дал Стайлзу имя Стилински, и в то же время проклял его этим. Он – причина, по которой Стайлзу приходится из кожи вон лезть, чтобы доказать, что он хоть чего-то достоин. Он – причина, по которой другие охотники плюют Стайлзу вслед. Стайлз отдернул руку, не желая смотреть на грустного постаревшего отца, и скатился со стола, на котором лежал. Он рухнул, стукнувшись коленями и ладонями о пропахший хлоркой линолеум, а рядом с громким лязгом упал металлический поднос с хирургическими инструментами. – Стайлз! – послышался другой голос. Стайлз резко вскинул голову и посмотрел на Дерека, бросившегося к нему из угла комнаты. Оборотень и предатель. Сердце Стайлза заколотилось о грудную клетку. Он схватил хирургические ножницы, когда отец наклонился над ним и помог подняться, а затем извернулся и прижал острый кончик раскрытых ножниц к его горлу. – Ты чертов предатель! – Стайлз, – ломким, хриплым голосом произнес отец. – Мечик. Он не сопротивлялся. Почему он не сопротивлялся? Отец не молод, но Стайлз сейчас настолько слаб, что их силы примерно равны. Он надавил, вжав ножницы сильнее в кожу, но пока не пуская кровь. Собственная шея пульсировала от боли. В этом есть некая ирония, подумал Стайлз. Оба Стилински с перерезанными горлами. Дверь в комнату распахнулась, и на пороге застыли тот самый бета, который ранил Стайлза, и альфа. – Положи ножницы, юный охотник, – произнес бета, выпуская когти. – Не подходи, Питер, – рявкнул отец. – Не лезь! Стайлз отступил, оставляя за спиной лишь стену, и потащил за собой отца. Бета – Питер – убрал когти. Стайлз бросил взгляд налево, где стоял Дерек, а затем направо на оборотней, перекрывших выход. Руки немилосердно дрожали, и отец, должно быть, чувствовал это собственной кожей. – Стайлз, – спокойно и ровно обратился тот, – никто здесь не причинит тебе вреда. Господи. От этого голоса у Стайлза голова шла кругом, его почти тошнило. Внутри вдруг проснулся тот маленький мальчик, который когда-то звал своего папу. Но все это было ложью. Тот мальчик не знал, что вся его жизнь – сплошная ложь! Его отец предатель. Он украл его наследие. – Ну да, – прохрипел Стайлз, вдавливая ножницы в шею. – Если ты думаешь, что сейчас это главная проблема, то ты кое-что упускаешь из виду. – Ардженты плохие люди, Стайлз, – снова произнес отец. – Заткнись. – Знаешь, кто был хорошим? Скотт. Скотт Маккол был хорошим человеком, – продолжил отец ровным голосом. – Он был обычным ребенком, Стайлз, и кому-то придется сказать его маме, что он больше не вернется домой. – Заткнись! – рявкнул Стайлз. – Он был просто ребенком, Стайлз, – несмотря на предупреждение, сказал отец. – Как и ты. – Я не ребенок, я охотник, – отрезал Стайлз, сильнее сжимая в руке ножницы. И в этот момент в кармане отца зазвонил телефон. – Это, должно быть, из полицейского участка. Я должен ответить, – предупредил отец, но даже не попытался достать телефон, и мелодия резко оборвалась, а через секунду заиграла снова. – Стайлз, – позвал вдруг Дерек, и тот быстро повернул к нему голову. – Ты можешь уйти отсюда. Ты ведь этого хочешь? Выйти отсюда? Ты ведь этого хочешь? Стайлз не знал, чего он хочет. Маленький мальчик в его голове плакал и просился к папе, а голос Джерарда говорил, что он должен исполнить свой чертов долг. А сам Стайлз… он просто хотел вернуться на несколько минут назад, плыть по безбрежным волнам, где у него ничего не болит. Он не хотел думать об отце, или Скотте, или миллионе других проблем, заполонивших его мозг. Ему нужно уйти, да. Он кивнул, сморгнув внезапно набежавшие слезы. – Ты можешь сказать им, что сбежал, – продолжил Дерек. – Скажешь, что пошел в больницу, и кто-то зашил твою рану. Можешь не говорить, что разговаривал с нами или с отцом. От его слов Стайлз пришел в смятение. – Тебя бы это устроило, да? – спросил он, хотя в голове мелькнула мысль, что его бы это тоже устроило. Он так запутался, и не хотел объясняться с Джерардом и Кейт. Он просто хотел выбраться из этой ситуации и притвориться, что ее никогда не случалось. Это самый безопасный выход. И самый умный. Дерек нахмурился. – Ты не единственный, кого они обманули, Стайлз. Стайлз не знал, что это значит и не собирался доверять его словам. Сейчас им пытались манипулировать, и это нормально. Пока он мог отличить правду от лжи, все было нормально. Если его хотят отпустить – чему Стайлз поверит, лишь когда выберется отсюда, – то он не против. У него из оружия только чертовы ножницы. Он сейчас не готов сражаться. – Пропусти его, Питер, – тихо сказал Дерек. Что нахрен за отношения в этой стае? Альфа не сказала ни слова, а теперь бета отдавал приказы Левой руке? – Пропусти его. Питер и альфа отошли от дверей. – Наша стая никогда никому не причиняла вреда, – произнес Дерек. – А Кейт сожгла наш дом и убила большую часть моей семьи. Они лгут тебе. – Это ты лжешь мне, – возразил Стайлз. – Жаль, что ты не можешь услышать мое сердцебиение, – тихо сказал Дерек. Из него получился бы хороший актер, Стайлз почти поверил ему. Как недавно поверил в их поцелуй. Стайлз посмотрел на Дерека, затем на дверь и снова на Дерека. Он чувствовал себя загнанным в ловушку зверем. Какая ирония, он обязательно потом посмеется над этим сравнением, если выживет. Единственное, что мешало оборотням атаковать – это ножницы, вжимавшиеся в горло отца. И что это значит? То, что Стайлз и так знал. Его отец – предатель, который объединился с врагом. Если бы он хотя бы на сотую долю оставался охотником, оборотням было бы плевать на угрозы Стайлза убить его. – Мы выходим, – сказал он и начал неловко продвигаться в сторону двери. Стайлз был настолько слаб, что отец мог с легкостью оттолкнуть его, но почему-то ничего не делал. Стайлз вышел в коридор и увидел стойку регистрации и входную дверь. Вдоль стены стояла полка с кормом для животных. Это что, ветклиника? Ладно, над этим он тоже посмеется позже. Наверное. Питер и альфа наблюдали за ним с другого конца коридора. Теперь между Стайлзом и дверью не было преград. – Стайлз, – мягко обратился отец, и в его голосе наконец прозвучали нотки отчаяния. – Я люблю тебя, детка. Пожалуйста, помни об этом. Стайлз бросил ножницы и побежал.

***

К тому времени, когда Стайлз добрался домой, повязка пропиталась кровью. – Черт возьми! – воскликнула Кейт, открыв дверь. – Мы думали, что ты умер. – Я сбежал, – прохрипел Стайлз. Руки дрожали настолько сильно, что ему никак не удавалось это скрыть. – Пришлось заехать в больницу. Он не знал, зачем соврал. Возможно, потому что это предложил Дерек, который позволил ему уйти. Стайлз не понимал, что это значит: что Дерек спас его? Или пытался манипулировать? Собственное непонимание пугало Стайлза больше всего. – Папа! – крикнула Кейт. – Стайлз жив! Можешь отозвать подкрепление! – Мне нужно в душ, – сказал Стайлз. Он вошел внутрь и едва не споткнулся, увидев вышедшего из гостиной Джерарда. – Я хочу сначала помыться, пожалуйста. Взгляд старика прикипел к его ране на шее. – Надеюсь, это не укус. – Нет. – Потому что если это… – Папа, позволь ему принять душ, – перебила Кейт и подмигнула Стайлзу, но в ее взгляде не чувствовалось тепла. – Ступай, пупсик. Стайлз поднялся по лестнице, не решившись оглянуться назад и посмотреть Джерарду в глаза. Он знал свое место. Знал правила и чего от него ждут. Он знал, что сегодня будет наказан, и что это назовут тренировкой, но больно будет так же, как после любой хорошей взбучки. Стайлз направился прямо в ванную и закрыл за собой дверь. Снял обувь, носки, затем окровавленную футболку и, наконец, посмотрел на свое отражение в зеркале. Бледное и осунувшееся. Нужно как-то принять душ, не намочив шею, и он не взял чистую одежду, чтобы переодеться. Расстегнув пуговицу и молнию на джинсах, он стащил их вместе с бельем, и тут из кармана выпал небольшой кусочек картона. Стайлз, вздрогнув, наклонился, поднял его с пола и развернул. Это оказалась фотография, сложенная таким образом, чтобы было удобно спрятать в портмоне. Места сгиба немного потерлись, видимо, фото часто доставали и разворачивали. На обратной стороне выцветшей ручкой шла надпись «Клаудия и Мечислав». Сердце в груди Стайлза забилось сильнее. Он перевернул фотографию и посмотрел на маленького мальчика с щербатой улыбкой, который сидел на руках у мамы. Она тоже улыбалась, такая красивая. Отца в кадре не было, должно быть, он делал снимок. Стайлз застыл, всматриваясь в фото и чувствуя, как сводит горло. Он сжал дрожащие пальцы вокруг снимка, чтобы смять, выбросить и притвориться, что никогда его не видел… но так и не смог этого сделать. Он не понимал, что случилось сегодня ночью. В этом не было никакого смысла. Оборотни отпустили его, а отец не стал с ним драться. Стайлз вернул фото в карман джинсов, решив унести его в свою спальню. Он знал, что впереди у него бессонная ночь, и нужно же будет на что-то смотреть. ____________________________________________________________________ * В польском языке имя Мечислав пишется как Mieczysław, и автор использовала созвучное Mischief, которое можно перевести как шалун, озорник, бедокур. Я же решила употребить сокращение от Мечислав - Мечик, так как Шалун и прочие варианты мне показались слишком... Слишком)))
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.