ID работы: 8293261

Бегущая по снам

Джен
NC-17
Завершён
13
Размер:
101 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Вальтер привык к молчанию, к тишине, изредка нарушаемой скрипом пера и шелестом листов бумаги. Привык к мрачным, бледным лицам, к сгорбленным фигурам, к опущенным в пол взглядам. Привык, но в этот раз они его раздражали. Всего час прошел с момента гибели Арчибальда и Паарла и глава Лиги пытался сложить поток сведений и фактов в стройную линию событий. — Твою мать, — выругался он, откладывая перо. Перри Вайпер и Калеб Бринджер сидели напротив него и молча ждали вердикта главного жандарма. На охотницу было больно смотреть. Бледная, измученная, с воспаленными красными глазами. Ее плащ местами оплавился и почернел, волчья треуголка смялась и походила на дерьмо чайки. Калеб выглядел лучше. Намного лучше, что казалось невозможным, учитывая все факты. На нем не было сильных ран, плащ сгорел, но штаны, сапоги и кожаный нагрудник имели вполне приличный вид. Слишком приличный для того, кто пролетел десять этажей в обнимку с монстром и пробил собой стену. — Шеф? — Что «шеф»? — вспылил Вальтер. — Что «шеф»? Одиннадцать трупов, Арчибальд и Паарл мертвы, Генрих Гриссом мертв, прямо посреди города валяется дохлое чудовище размером с гребаный дом! Церковникам пришлось его расчленять и вытаскивать по кускам. Это настоящее чудо, что эта тварь не вырвалась на улицы. Калеб, — Вальтер поднял взгляд на племянника. — Д-да? — Что произошло после падения? Ты видел того, кто убил чудовище?       Перри округлила глаза, недоуменно глядя на главу Лиги. — Простите, шеф, чудовище убил Калеб, — вмешалась она. — Выстрелом в голову. Вальтер холодно посмотрел на охотницу. — Это не так, — ответил он, не обращая внимание на удивление. — Калеб? — Ну, мы упали, я ударился о балку и потерял сознание. Очнулся — чудище мертво, плащ горит. Я сразу его сбросил и пошел осматривать дом. Вдруг кто-пострадал? — И ты не видел охотника? Другого охотника? — Нет, сэр. — Твою мать, — выругался Вальтер. — Шеф, что за охотник? — спросила Перри. — О чем речь? — После падения чудовища и Калеба, некто в новеньком охотничьем костюме выбежал из переулка, забежал в дом и сделал несколько выстрелов. А затем исчез. — Может кто из Мастерской? Или «бочонок»? — хмыкнула Перри. — Все мужчины охотники Мастерской и Бочонков обеспечивают безопасность на западе и севере Ярнама. Улицы вблизи лаборатории Арчибальда патрулирует Гратия и Ямамура. Но эти двое вне подозрений.       «Все верно, — подумала Перри. — Гратия хоть и здоровенная баба, но с мужиком ее не спутаешь. А Ямамура всегда носит традиционный зеленый наряд, привезенный из Яронии. Откуда на улице мог взяться охотник в новеньком… именно в новеньком плаще — непонятно»       Перри поежилась, чувствуя пакостный холодок. — Дьяволы, по описаниям он был очень похож на тебя, Калеб, — добавил Вальтер. — Ты точно его не видел?       Бринджер покачал головой. — Нет, сэр. — Проклятье. Ладно, давайте о хорошем. Чудовище мертво — угроза для города устранена. Не сомневаюсь, главы Церкви попытаются скрыть случившееся. Но все же: Перри Вайпер и Калеб Бринджер, за проявленное мужество я объявляю вам благодарность.       Перри еле сдержала усмешку. Калеб нахохлился от гордости. Что тут сказать — юнец, еще не разучившийся смотреть на мир через призму цинизма. Благодарность — не более чем красивое слово, едва ли способное утешить или приободрить опытного охотника. Впрочем, на юношу подействовало, и на том спасибо. — Калеб, — обратился к нему Вальтер. — Ты проявил себя как герой. Кроме шуток, не каждый на такое способен. Я сообщу твоей матери, что ты служишь достойно. Отец гордился бы тобой. — Спасибо, дядя, — Калеб покраснел и отвел взгляд. Перри вдруг показалось, что такую похвалу он слышит в первый раз в жизни. Она вспомнила, как впервые услышала похвалу от другого охотника. Признание, заставившее сердце танцевать.       «Дьявол, да ты настоящий мясник! — хохотнул Герман, глядя на поверженного вервольфа. — Кинулась на него как хорек на курицу! Вы с Марией меня не перестаете удивлять. Надо брать больше женщин. Черт подери, надо брать больше женщин!»       Перри чуть улыбнулась. Прошли годы и «Хорек» сменился на «Куницу», а затем и на «мисс Вайпер». Путь, что Калебу только предстоит, она уже прошла. — Так, — продолжил Вальтер. — Впереди много работы. Я даже боюсь давать вам новое назначение. Людвиг требует усилить патрули и… — Шеф, мне нужно в Хемвик, — сказала Перри и опустила взгляд. — Мне… Нужно в Хемвик.       Вальтер опешил. — Это… — В дверь постучали. — Подожди. Войдите.       Дверь открылась и в кабинет бесшумно вошел охотник, в зловещей маске. Калеб чуть отпрянул, Перри поежилась, глядя на омерзительную клоунскую улыбку под черным цилиндром. На внутренней стороне плаща, голенях и предплечьях охотника поблескивали петли креплений для арбалетных болтов. От него пахло маслом, кровью и смертью. — Шеф? — Черт подери, я же говорил не одевать чертову маску в моем присутствии, Честер! — прорычал Вальтер. — Простите, забыл снять, — рука коснулась маски, раздался легкий щелчок и белое дерево уступило место уродливым рубцам. Калеб с трудом отвел взгляд, Перри ухмыльнулась, глядя на уродливые шрамы «Чудесного» Честера. Тот бесцеремонно взял стул Калеба и, усевшись, по-турецки сложил ногу на ногу. — В общем все как вы и подозревали. Готовится бунт. И серьезный. Если не будет дождя — завтра послезавтра улицы зальет кровью. — Дьявол, — выругался Вальтер. — Агитаторов нашли? — А как же, — усмехнулся охотник. — Вот только мы их не трогали. Толку нет. Градус ярости достиг такого уровня, шеф, что рабочие и без всяких агитаторов выйдут на улицы, — «Чудесный» Честер криво улыбнулся и сказал: — Надо заказывать несколько сотен гробов. И лучше сейчас. — Зачем? — хмуро спросил глава Лиги. — Ну вы спросите тоже, шеф. Рабочих дохлых закапывать. Ставлю месячное жалование на то, что бунт придется разгонять силой ружья и штыка. Хм, придется заказать еще стрел. — Пользовался бы мушкетом — не нужно было бы тратится, — подметила Перри.       Честер зловеще ухмыльнулся и косо посмотрел на охотницу. — Если мне понадобится рецепт мясного рулета — я спрошу у тебя. Пока мне не нужен рецепт мясного рулета, девочка. — Следи за языком, — рявкнула Перри. — Я тебе не девочка… — Я заметил. По походке. — Ах ты… — Эй! — вмешался Калеб. — Не смей так с ней разговаривать!       «Чудесный» Честер поднял бровь, оценивающе осмотрел Калеба и спросил: — Это что за твою мать? Мы уже детишек в охотники берем? Кто ж тебя, сосунка, в мир взрослых дядь выпустил? — Довольно! — крикнул Вальтер. — Честер, захлопни пасть! И ты, Вайпер, тоже молчи. — Как скажете, — пожал плечами Честер. — Бунт — не твоя забота. У нас в городе целый полк солдат. — «И снизойду я с неба, и опалю города, и залью улицы кровью врагов моих. И да свершу я месть над каждым, кто не преклонит колено», — Честер улыбнулся. — «Псалом об уничтожении», Строка 12. Солдаты натворят бед, шеф. Их нельзя привлекать. — Это уже не мне решать. Вайпер, даю тебе два дня отгула на посещение Хемвика. Бринджер, ты заступаешь в караул на равне с остальными жандармами, будешь патрулировать улицы ночью. Форму получишь на складе. Все охотники мужчины заступают в усиление. Сегодня вечером народ будет гулять во всю — мы должны проявить максимальную бдительность. Вайпер, Бринджер — свободны. Честер — останься. Есть разговор.

***

      К полудню облака окончательно рассеялись и золотистые лучи солнца озарили Ярнам. Местами дороги перекрывали коричневые лужи, рассекаемые колесами кэбов. Копыта лошадей цокали по грязи, норовя забрызгать костюмы и шляпки. Перри раскрыла шторы и бросила взгляд на оживленную улицу. Пятеро грязных дворников старательно очищали забитые дождевые канавы, несколько мальчишек, весело смеясь, играли в пятнашки, рискуя выбежать на дорогу и угодить под колеса. От влажной черепицы крыш отражались блики солнца. Охотница подняла взгляд на огромные часы астральной часовой башни, что возвышалась над готическими шпилями соборов. Массивные стрелки отмерили половину первого.       Перри тяжело вздохнула и, отойдя от окна, села на кровать. На душе было погано, глаза чесались, позвоночник будто плавился. Дилижанс прибудет через пару часов, но хотелось найти сотни, тысячи причин не ехать. Посетить бар, выпить эля и сыграть в карты с Генриетой и Гратией — сходить, черт подери, к массажистке. Да куда угодно сходить, лишь бы не ехать.       «Найди нас». — Оедон, ну почему? — застонала Перри и рухнула на кровать. Наслаждение горячим потоком растеклось по телу. Она потянулась, расплылась в улыбке и судорожно вздохнула.       «Хорошо. Пролежать бы так весь день. Никуда не ехать, ни с кем не разговаривать. Ага, как же. Это тебе сейчас хорошо. Как видения начнутся — опять на стенку полезешь. Надо ехать!» — Ох, да знаю я, — буркнула Перри. — К массажисту я…       Перри взвизгнула и вскочила на ноги. Ужас ледяной волной пробежал по спине, она побелела и безумным взглядом уставилась на крошечное создание у самой подушки. Большеглазый монстр медленно покачивался из стороны в сторону, размахивая ручками. Вдруг, оно взяло с подушки волос Перри и, положив себе на головку, принялось дёргаться в неком танце.       «Оно играется?!» — Что ты такое?! — крикнула Перри. — Оставь меня в покое!       Создание вздрогнуло, жалостливо посмотрело на охотницу и растаяло в воздухе. Видение исчезло и Перри, судорожно вздохнув, опустилась на кровать. — Одон, я сошла с ума. Я сошла с ума, да? Я безумна. Все, крыша уехала, кукушка клюнула… Погоди-ка.       Охотница открыла глаза и уставилась на волос. Внутри все похолодело, она судорожно сглотнула едкий, противный ком.       Волос лежал там, где его оставил маленький монстр. «Если он был на подушке, а монстр перенес его…»       Боясь признаков безумия, Перри аккуратно подняла волос с кровати. Пощупала пальцами, лизнула чтобы убедиться, что это не часть видения. Но волос оказался самым настоящим. Длинный, каштановый. — Не может быть. Не может… быть. Или может?       Перри вспомнила видения в лаборатории. Отчаянные жесты маленьких монстров, жуткие ауры вокруг людей и чудовищные красные сороконожки, ползающие в третьей ампуле. Охотница села на угол кровати, пытаясь осмыслить все это.       «Что если это не галлюцинации? Что если некая сила пыталась предупредить меня об опасности? Это ведь не невозможно. Помнишь Я’ааргул?»       Охотница вспомнила, как некая потусторонняя сила наделила ее способностью воспринимать реальность, фактически видеть без глаз. После смерти агента Хора и разрушения Я’ааргула эта способность покинула Перри. И сколько бы она не пыталась вернуть то таинственное внутреннее зрение, ничего не получалось. — Подумай-ка логически, подруга. Если можно из руки выстрелить светящимися щупальцами, если можно видеть без глаз, если можно превратиться в молниевого монстра, то возможно… возможно, есть вероятность, что все это — не галлюцинации. Что эти мелкие твари — реальны! И то существо в церкви, и слепая девушка, и текст на листке — все это может быть реальным. Не видением, а реальным! — То есть, этот мелкий засранец действительно тут был, взял с подушки наш с тобой волос и игрался с ним? Это ты хочешь сказать? — Ага. — Ну ты и сумасшедшая дура, — засмеялась Перри. — Еще и сама с собой разговариваешь.       Охотница тяжело вздохнула и опустила взгляд на правую руку. Следы несуществующих ожогов почти прошли, в отличие от кровоподтеков от других ран. Синяки на теле заживали очень медленно и сильно болели каждый раз, как она прикасалась к ним. Они — еще одно доказательство реальности всего, что с ней происходит. — Ох, все это какое-то безумие, — сказала она. — Ладно, давай-ка собираться.       «В Хемвик»       Дождь не прошел бесследно, превратив дорогу до Хемвика в настоящее поле битвы. Как-то раз и в подпитии, Перри слушала рассказ Джона Хеллвея о сражении под Ясенгауэром, где артиллерия Осийской Империи утюжила позиции противника почти целый день. Он описывал черное поле, покрытое пеплом и гарью, испещрённое тысячами воронок от гаубичных ядер. Их было так много, что строй линейной пехоты едва мог двигаться на встречу врагу, постоянно оступаясь и падая. Перри подпрыгнула, чуть не ударилась макушкой о крышу дилижанса и с ненавистью подумала, что, видимо, пока шел дождь армия врага напала на Ярнам и из вредности разбомбила дороги.       Еще недавно приемлемый маршрут превратился в размытый кошмар, и даже лошади с трудом пробирались через грязь и ямы, старясь не наступать копытом на поваленные ветки, сорванные с густых древесных крон порывом штормового ветра.       Тряска не располагала ни к дреме, ни к размышлениям, но охотница все равно старалась как-то отвлечься, изредка глядя на лес за окошком. Темный, почти лишенный ярких красок, он казался сплошной паутиной из тысячи переплетенных древ.       «Говорят, всему виной испарения. Сорок лет назад случилось землетрясение и в лесу появились гейзеры с ядовитой водой. С тех пор изумрудный лес — гордость и красота Ярнама, чахнет и умирает, а знаменитое «Лунное Озеро», чье побережья всегда было полно народу, опустело и заросло темным камышом. А еще змеи появились. Много змей. Очень много змей. Говорят, каждый год во вторую половину весны они все скопом выползают на опушки и клубятся, спариваются и жрут. На весь лес стоит шипение. Грустно это все» — Ой, а я говорила ему взять простыни! Надо было взять простыни, Джорш! — Какие к черту простыни?! У нее там все есть!       Перри покосилась на соседей. Брать одиночный кэб на такие поездки — дорогое удовольствие, пришлось ехать вместе с пятью пропахшими потом, черносливом и вареными бобами горожан. Попутчики подобрались колоритные. Высокий, широкоплечий мужик с шеей буйвола и носом-картошкой, два подростка, рыжий и блондин разной степени противности, и две женщины характерной Ярнамской внешности. Красивые, дородные, с бледной кожей и пухлыми грудями, они буйно обсуждали праздник и ждущую в Хемвике дочку. Перри чувствовала в их присутствии сильный дискомфорт. И не потому, что в новеньком зеленом платье походила на совсем юную девицу, спасибо худобе. А от того, что вид ее покрасневших после операции глаз привлекал внимание здоровяка, являющего просто образец отвратительности. Он потел, тяжелые капли пота лились по жирным щекам на пузо. Периодически тот доставал салфетку и протирал лоб, не скрывая тем временем мокрые пятна на уровне груди и подмышек. Подростки тоже не отличались приятным видом и поведением. Рыжий непрестанно ковырялся в носу, вытирая козявки о желтые подтяжки, а блондин сидел в углу и угрюмо пялился на Перри, не отводя взгляд. — Как жаль, что Минди не сможет прийти на торжество, — грустно вздохнула женщина в синем платье и белом платке. — Неужели их оттуда совсем не отпускают! — Ну и пусть не отпускают, — буркнул мужик. — У нас и так пять голодных ртов кормить. Пусть сидит здесь. — Ах, какой ты сухарь, Джорш! Она же наша дочь! — Она слепая, — раздраженно буркнул мужик. — Слепая. Кто с ней нянчится будет? — Я бы нянчилась, — зло ответила женщина. — Я бы нянчилась. Бедная девочка всю жизнь там просидела. — Мама, не начинай, — грустно сказала вторая женщина, помоложе. Коричневое платье казалось мятым.       Вдруг женщина в синем обернулась и уставилась на рыжего. — Гарри! А ну прекрати в носу ковыряться! Майкл, не пялься! Ты смущаешь леди!       Рыжий вытащил палец и виновато опустил взгляд. Блондин медленно отвел глаза от охотницы на окно. — Ох, не обращай внимание на него, милочка. Наш Майкл не от мира сего, после того как на него напал дьявол. — Ничего страшного, — ответила Перри. — Это же дети. — Маленькие проказники! Я Ронда, Ронда Монген. Это мой муж — Джоршуа Монген, моя дочь Саманта Монген и проказники Майкл и Гарри Монген. — Перри Вайпер.  — Перри? Необычное имя, милочка. Вы выглядите очень молодо. Неужели не страшно путешествовать в одиночку? В городе столько плохих людей сейчас. — Страшно, — солгала Перри и улыбнулась. — Но папа говорил: волков бояться — в лес не ходить. — Это правильно. Это хорошо. Но вашему мужу не следовало отпускать вас одну. — Ронда, оставь ее в покое, — уныло затянул Джорш. — Ой не лезь, — строго сказала женщина. — Милая, ты ведь тоже в Хемвик едешь? Тоже проведать родню? — Да. — У нас там дочка, Луиза Монген. Бедная девочка родилась слепой и даже благая кровь не смогла ее исцелить. А у вас там… — Племянница, — солгала Перри, скорчив страдающую мину. — Минди ударилась головой и потеряла зрение. Бедняжка. — Ох, это ужасно! Как жестока жизнь! Как хорошо, что есть добрые женщины вроде герцогини Фиба. Давать слепым девочкам приют, заботиться, кормить и одевать и все бесплатно. Все бесплатно! Церкви нужно сделать ее святой. Гарри, прекрати ковыряться в носу! Иначе проткнешь себе мозги, несносный мальчишка! — Да, — согласилась Перри, глядя в окно. — Хорошо, что есть такие люди. — Это точно! Но милочка, я не вижу кольца у вас на пальце. Вы не замужем?       «Оедон, это будет доооолгая поездка»

***

— Это все очень интересно! И в высшей степени странно!       Профессор Люберин Кэррил отпрянул от подгнившей морды Паарла и хмуро покачал головой. Не смотря на яркий свет солнца, в лаборатории горели десятки фонарей, освещающих каждый дюйм, изгоняющих каждую тень. Это удивляло гостя, ведь он прекрасно знал о главной особенности ученого. Пахло спиртом и старым мехом. Стоило оглядеться, как лаборатория будто сужалась, стеллажи с образцами точно медленно двигались к гостю, пытаясь ни то обнять, ни то придушить. В углу стояла причудливая машина, отсвечивающая нефритовой иглой. Знаменитый «лунный резонатор». — Что-то обнаружили? — спросил Людвиг, мрачно глядя на неподвижные глаза Кэрила. — Да! — ученый хрустнул шейным позвонком и аккуратно опустил руки на череп чудовища. — Смотрите:       Кэрил вставил в пасть Паарла домкрат и медленно раскрыл, демонстрируя Людвигу два ряда акульих зубов и мощные клыки-кинжалы, покрытые желтовато-бурым налетом. Ученый сильнее прокрутил домкрат и, раскрыв пасть до треска в сухожилиях, взял лампу и подсветил полость рта. Людвиг чуть наклонился и пораженно уставился на ярко-желтый налет, покрывающий небо и язык. — Что это? — А это — следы токсичного заражения, господин Карц. Обратите внимание на нёбо: некоторые капилляры лопнули, кровь просочилась в пасть, образовав корку специфического цвета. Я сделаю анализ крови, но можно обойтись и без него. Я уже знаю, что это такое. Что случилось с Паарлом.       Людвиг удивленно покачал головой. Он слышал о многих таинственных способностях, открытых приближенным к Лоуренсу и членам Хора, но никогда не понимал механизм и работы. Кэрил прекрасно все видел, возможно даже лучше, чем сам «Священный клинок». Но, в отличие от него, глазами ученому служили два стеклянных протеза, всегда устремленных в одну точку. — Он превратился в чудовище, — хмуро заметил Людвиг, глядя в черную глазницу зверя. — Не в обычное чудовище, господин Вальгер. Не в обычное. Идите сюда, — Кэрил обошел череп и встал возле длинного, собранного из рассечённых кусков тела, лежащего на широком столе. Человеческие черты почти отсутствовали, из позвоночника вырывались острые красные шипы, длинные ладони приобрели обезьяний вид и обросли густой черной шерстю. — Обратите внимание на его рост. Тело увеличилось не только в длине, но и в массе! На лицо экспоненциальный рост органической ткани всех уровней. Заметьте, не трансформация, как у наших ликантропов, а именно рост. Такой интенсивный рост без белковой подпитки — это противоречит законам природы и не должно существовать, но… — «Но», что? — Его кровь перенасыщена белком и токсинными соединениями, не поддающимися классификации. Та формула, что вы мне предоставили, наследие несчастного Арчибальда, она поставила меня в тупик. Ни одно из указанных покойным профессором соединений не должно дать подобный эффект. Наоборот, инъекция крови черных чудовищ должна приводить к недостатку в организме железа, фосфора и белка. Черные чудовища худощавы и невысоки, чрезвычайно прожорливы как раз потому, что в их крови фактически отсутствует белок. Совершенно очевидно, что несчастный Паарл получил дозу совсем не того препарата, какой указан в формуле. — Вы хотите сказать, что его отравили? — Именно так. Не думаю, что Арчибальд стал бы намеренно делать подобные инъекции. Картина здесь следующая: фальшивый препарат насытил организм Паарла чудовищным количеством белка и тяжелых элементов, а токсины воспрепятствовали работе иммунной системы охотника, от чего физиологические процессы вышли из-под контроля. Началась трансформация в черное чудовище, но идущая по иному, неестественному и рукотворному пути. Как результат — появление громадного зверя, способного убить сотни человек и принести немалые разрушения. — Понятно, — мрачно ответил Людвиг. — Сообщите мне, если еще что-нибудь выясните. — Как скажете.       Людвиг развернулся и двинулся к выходу, как вдруг услышал отрешенный голос Кэрила: — Забавно. Прошло почти десять лет, а мы до сих пор не постигли механизм рождения чудовища. Он — загадка для нас. И тут объявляется тот, кто знает его настолько совершенно, что способен ловким трюком породить создание, какое мы еще не видывали. Что за дьявол стремиться погрузить Ярнам в хаос? Я содрогаюсь от мысли о том, на что он еще способен. Это пугает, господин Людвиг. Это пугает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.