Growing Pains (Боль взросления)

Перевод
G
Завершён
86
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Размер:
50 страниц, 13 491 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
— Я не должен был пускать тебя вперёд… Восемнадцатилетний Калеб Ривз сейчас меньше всего походил на счастливого охотника. Промёрзший до костей, голодный и к тому же заблудившийся, он бросил мрачный взгляд на парня, возвышавшегося впереди. — Ты и твоя новомодная ищейка — полное дерьмо. К тому же солнце клонилось к закату, температура падала вместе с ним, а его собственный гнев стремительно перерастал в ярость. Джон Винчестер точно его прикончит. Но сначала Калеб надерёт задницу этому горе-охотнику. — Хватит ныть, Ривз. Если бы ты не заставил меня делать крюк в четыре мили, мы бы сейчас сидели в хижине перед камином и, вероятно, уплетали чили Джима, запивая его фирменным пойлом. — Ага, пересечь бурлящую реку было бы верхом мудрости, — усмехнулся Дин Винчестер, поддерживая споткнувшегося вновь младшего брата. Двадцатитрёхлетний Джошуа Сойер уже начинал беситься от этой компании. За три дня, проведённых в хижине Джима, парень почти не разговаривал с ним, а уж если открывал рот — то только затем, чтобы брызнуть ядом. И это особенно раздражало: десятилетний мальчишка смотрел на Калеба, и мелкий паршивец брал с него пример. — Заткнись, сопляк! Калеб резко остановился. — Не смей ему затыкаться, Сойер. Старший охотник тоже замер, развернувшись к Ривзу. — Ты сам постоянно велишь ему заткнуться. Юный экстрасенс дерзко усмехнулся. — Да, но мне можно. — Как насчёт того, чтобы заткнулись все? — Джошуа вытерпел почти всё, что мог вынести от Ривза. Эта дерьмовая, наглая, кривая усмешка действовала на нервы. Даже в лучшие времена такое поведение трудно было переварить. Они с Калебом всегда терпеть друг друга не могли, а сегодня — тем более. Экстрасенс критиковал каждое его действие с самого утра, и всё катилось в пропасть с ужасающей скоростью. Добавьте к этому двух отпрысков Винчестеров — и этого хватило бы, чтобы довести до белого каления любого. — Может, отдохнём? Я устал, — пожаловался Сэм Винчестер, хотя отлично знал, какой последует ответ. Он задавал тот же вопрос несколько часов назад и получил хор отрицательных откликов. — И есть хочу, — пробормотал он, когда все взгляды обратились к нему. Дин с Калебом быстро переглянулись, после чего старший из мальчишек опустился на колени перед пятилетним ребёнком. — Сэмми, я же говорил: мы скоро будем дома. Потерпи ещё чуть-чуть. — Но… это было целую вечность назад, и у меня болят ноги. — Ради бога! — прорычал Джошуа, запустив обе руки в короткие светлые волосы. — Ты можешь его заткнуть? — он перевёл взгляд с Дина на Калеба. В отличие от старшего брата — тихого и необщительного ребёнка, — Сэм, казалось, не умолкал никогда. Что бы ни говорили другие, Джошуа не находил это качество милым. — Ему пять лет! — огрызнулся Ривз, стягивая рюкзак с плеч и бросая его на землю. — Жаль, что он не такой образцовый маленький солдатик, каким ты хочешь его видеть. — Он достал пачку крекеров и протянул их Сэму вместе с маленьким термосом, на котором красовалась надпись «Супермен». — На, Коротышка, жуй, пока мы решаем, что делать дальше. Сойер рассмеялся. — Должен признать, Ривз, Джон превратил тебя в опытную няню. — Зато он хоть чему-то научился у отца, — Дин с вызовом посмотрел на него своими зелёными глазами. — Ты даже собственную задницу в тёмной комнате не найдёшь. — Я что-то не вижу, чтобы Калеб или ты добились хоть какого прогресса, Двойка. Или мне называть тебя Чемпионом? — Для тебя я Дин. — Мальчик шагнул вперёд, но Калеб схватил его за рукав куртки и дёрнул назад. — Оставь, малыш. Не хватало ещё, чтобы ты от него вшей нахватался. — Да, оставь, малыш. — Кончай быть ослом, Джош, — сказал Калеб. — Я знаю, это твой первый инстинкт, но перебори себя — хоть ради разнообразия. Он устал от того, как Сойер без конца цепляется к Дину, потому что видел в младшем мальчике менее опасного противника. Это лишь доказывало, как плохо он знал ребёнка. — Прямо как ты сражаешься со своими инстинктами, Дэмиен? Калеб впился в него взглядом — гнев разлился по телу, лицо вспыхнуло. — Какого чёрта с тобой, Сойер? Это была твоя идея — переться сюда. — Ты сам напросился за мной тащиться. Отчасти это было правдой. Калеб вызвался пойти с ним, когда Джошуа решил отправиться по следу других охотников и выследить чёрного пса в одиночку. Сначала Ривз назвал Джоша идиотом. Одно из первых правил охоты: не охотиться одному, особенно когда не знаешь всех деталей. Но если уж начистоту, Калеб больше боялся, что Джошуа найдёт логово, чем беспокоился о его безопасности. Потому что это впечатлило бы других охотников. Впечатлило бы Джона. Возможно, Джош даже получил бы то самое желанное кольцо. — Я бы и без твоей помощи нашёл логово, — продолжал разглагольствовать Сойер. — Да ну? Тогда почему это именно Калеб привёл нас сюда, в отличие от твоей игрушки? — голос Дина прервал мысли экстрасенса. Тот выбросил из головы лишнее и увидел, как переменилось поведение старшего охотника. Джош шагнул к Дину — и Ривз оттолкнул его так сильно, что тот едва не упал. — О, пожалуйста, сделай какую-нибудь глупость, чтобы у меня появился повод оставить твоё тело здесь на корм зверью, — с холодной злобой произнёс Калеб. Сойер усмехнулся, пряча лёгкий укол страха. Калеб был моложе, но силён и быстр. И хотя он уступал Сойеру в росте и не был так мускулист, как старший охотник, Ривз оставался опытным и чрезвычайно опасным. Никто, чёрт возьми, не знал наверняка, на что он способен. Отец Джошуа, Харланд Сойер, часто сравнивал принятие Калеба в Братство с попыткой приручить гибрида волка: никогда не угадаешь, не откусит ли он кормящую руку. — Телохранитель и няня. Отличное сочетание. — А теперь мы можем пойти домой? — спросил Сэм, снова привлекая всеобщее внимание. Он скорчился на камне, быстро расправляясь с остатками печенья и молока. — Да, братишка, — Дин посмотрел на Калеба, затем на Джошуа. — Если эти двое закончили метить свою территорию. — И если Джошуа сумеет починить ту самую потрясающую новую систему слежения, которой так хвастался, что она работает, — добавил Ривз, отступая от Сойера и грубо похлопав его по груди. — В конце концов, он у нас главный охотник. Джошуа смотрел, как Калеб оскалился в дикой ухмылке, и быстро проглотил комок в горле. Последнее, чего ему сейчас хотелось, — показать страх. — Да, я главный. И если бы не эти двое, — Сойер указал на младших мальчишек, — мы бы уже переправились через реку и были дома или нашли логово чёрного пса куда быстрее. Калеб закатил глаза — его улыбка исчезла. — Перестань оправдываться. Ты понятия не имеешь, куда идти. Твоя игрушка — барахло. — Ладно, ты такой умный — почему бы тебе не использовать свои экстрасенсорные способности, чтобы вернуть нас домой? — Оно так не работает. — Конечно, нет, — проворчал Джош. — Неудивительно, что все так разочарованы, что Джим хочет сделать тебя Рыцарем. — Это ещё что, чёрт возьми, значит? — Калеб снова шагнул к блондину. — Забудь, — покачал головой Джошуа. — Я устал с тобой спорить. Идём туда, куда я скажу. Это приказ. — Приказ? — Ривз фыркнул и рванул вперёд, но Дин ухватил его за руку. — Сэмми устал. Да и холодает. Калеб вздохнул и провёл рукой по волосам. — Ладно, — кивнул он Дину. — Бери мой рюкзак. Коротышку понесу я. — Я сам могу нести Сэма. Ривз узнал этот вызывающий взгляд и нахмурился. Он уважал решимость Дина, но сейчас было не время для гордости. Так они смогут двигаться быстрее. Он слегка отодвинул их от Сойера и не пропустил вздох разочарования, вырвавшийся у ребёнка. — Слушай. Я знаю, что ты можешь позаботиться о Сэмми, но мне нужно, чтобы ты приглядывал за нашим «проводником». Я этому Дэви Крокетту не очень-то доверяю. Дин наконец кивнул. — Это всё равно что доверить Бобби устроить тебе свидание вслепую. Ривз рассмеялся и покачал головой, поражаясь проницательности ребёнка. Возможно, ему стоит быть осторожнее с тем, что он говорит при мальчишках. — А теперь шевелите задницами, Двойка. Времени у нас мало. Ну что, готов, ковбой? — экстрасенс опустился на колени перед младшим Винчестером. — Я устал идти, Калеб, — пожаловался Сэм, глядя на подростка. — А кто говорит про ходьбу? Просто зови меня «Один на миллион». Пятилетний мальчик усмехнулся, вспомнив скаковую лошадь, которую спас пастор Джим. Сэм обожал этого большого старого арабского жеребца. — Но никаких шпор, как в прошлый раз. Договорились? Сэм хихикнул. — А хлыст можно взять? Дин протянул брату ветку, прежде чем экстрасенс успел и рта раскрыть. — Держи, братишка. Ривз впился в него взглядом. — Ты ведь знаешь, куда я её засуну, если он меня ударит? — Конечно знаю, — кивнул Дин, и на его лице появилась маленькая, дерзкая усмешка; он покосился на Сойера, возившегося с ручным трекером. — Но я могу придумать место и получше. Экстрасенс снова покачал головой. Ладно, ему точно придётся следить за языком в присутствии этого ребёнка. — Уверен, что сможешь. — Если вы, парни, закончили играть, нам пора двигаться, — окликнул их Джошуа. — Кажется, я разобрался. Дин и Калеб снова переглянулись — но Сэм опередил их, высказав общую мысль: — А мне кажется, новая игрушка Джоша — полное дерьмо.
86 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)