Дерек и ответные чувства

R
Завершён
107
автор
msvb соавтор
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 17 295 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
107 Нравится Отзывы 34 В сборник

Часть 1

Настройки
— А вдруг я им не понравлюсь? — его голос звучал обеспокоено.  — Тем хуже для них, — пожала плечами она.   Обычно Стайлз придерживался той же философии, школьные годы научили его не обращать внимания на неприятелей. Но это не школа, а эти люди — семья его девушки! Он не мог себе позволить не понравиться и не мог перестать думать о худшем.   Его выгонят с позором за порог, как только он раскроет свой болтливый рот. Он отчаянно захотел сбежать.  Но Малия, судя по ее тону и виду, не была настолько встревоженной. Она спокойно вела машину, лопая жвачные пузыри и мурлыча мотив песни, раздающейся из приемника. Он улыбнулся, глядя на нее и попытался немного успокоиться.   Малия взглянула на него искоса, когда он глубоко и медленно вздохнул, и фыркнула, забавно сморщив носик.   — Расслабься, они не злые, — сказала она.  — Не злые не большие и не волки? — усмехнулся он саркастично. Секрет семьи Хейлов он принял легко. Сложно не поверить, когда у твоей девушки прямо перед тобой меняется цвет глаз, вырастают огромные клыки и когти.  — Ну волки — да, — протянула она, закатив глаза. — Но не такие уж большие и совсем не злые. Есть даже плюшевые мишки, вроде Дерека. Он никого в обиду не даст.  Стайлз не знал, кто такой Дерек, но не был так уверен на его счет, как Малия. Тем временем они подъезжали к дому, и шансов на побег становилось все меньше. Тревога охватила его с новой силой. Даже, казалось, руки подрагивали. Стайлз сжал кулаки.   — Блин, Стайлз, твой страх за версту ощущается, а я сижу с тобой в одной машине! — воскликнула Малия недовольно.  — Прости, но я не могу выкрутить свой страх на минимум, как звук на колонках, — огрызнулся он в ответ. — Меня не очень любят люди, и сомневаюсь, что полюбят оборотни. А я очень хочу им понравиться! Это нормальная человеческая реакция!   Он сам собой был не доволен, и реплика Малии была уже слишком.   К этому моменту она уже припарковалась перед большим домом и смотрела на него, пока он говорил все это. Взгляд ее смягчился, и она протянула руку, переплетая свои пальцы с дрожащими его.   — Я понимаю, что ты волнуешься, и я признательна тебе, что ты хочешь им понравиться. Но тебе и правда нечего бояться, там будут только мой отец с его девушкой, тетя с мужем, две ее дочери и сын. Никого из тех, кто там не живет постоянно, только самые близкие.  Стайлз обреченно слушал это перечисление и понимал, что народу слишком много. Но он и правда успокоился и был готов идти. Он еще раз вздохнул, сжал ее руку, прежде чем отпустить, и вышел из машины. Малия тоже выбралась. И пока они двигались к крыльцу, Стайлз видел, что шторки на окнах рядом с дверью колышатся слишком интенсивно для того, чтобы это было сквозняком. Ноль шансов на побег. Он задержал дыхание.  Дверь распахнулась, едва они успели подняться на последнюю ступеньку крыльца. На них полился золотистый свет из прихожей, разгоняя вечерний сумрак.   В прихожей собралась, по видимости, вся семья. Семья. С большой буквы. Куда уж Стайлзу с его единственным родственником — отцом. Белая зависть легонько кольнула его. Малия удивленно улыбнулась, видимо она сама не ожидала, что ее бойфренд так всех заинтересует.   — Ну что ж, то, что вы все собрались тут, даже лучше, — бойко прокомментировала она. — Не придется бегать по всему дому знакомиться.   Стайлз оглядел собравшихся. Ему было не по себе от столь пристального внимания, но страх уступил место любопытству. Открыли дверь им две девушки, позади них в дверном проеме стояла статная женшина с мудрым лицом и рядом с ней на первый взгляд ничем не примечательный мужчина. Поодаль от нее прислонился к стене еще один моложавый мужчина, чертами лица похожий на Малию. А на лестнице почти у самого второго этажа над ними возвышался хмурый парень, ненамного старше их.  — Это Стайлз, — представила его Малия всем. — Это Лора и Кора, мои двоюродные сестры, — она кивнула на девушек рядом с ними.   — Ты не говорила, что он такой симпатяга, Малия, — сверкнула Лора белозубой улыбкой.  Стайлз смущенно почесал затылок, он не очень часто слышал такое.   — Да вам скажи, заочно начнете уводить! — пошутила Малия. И только недобрый блеск в ее глазах говорил о том, что в каждой шутке доля шутки.   — Талия Хейл — наша Альфа, — продолжила Малия, указывая на женщину, — и ее муж — Генри.  Лишь приглядевшись, Стайлз понял, что мужчина рядом с Талией явно латиноамериканского происхождения, с легкой сединой.   — Рады тебя видеть, Стайлз, — сказала Талия, — надеемся, со временем ты станешь одним из членов нашей стаи.   Стайлз знал, что это стандартное приветствие Альфы, поэтому с благодарностью кивнул.  — Это мой папа — Питер, — Малия показала на того самого мужчину, с которым была похожа. — А Лидия тоже здесь? — спросила она, обращаясь к отцу.  — Конечно, — кивнул он. И затем добавил: — Привет, Стайлз.  Был какой-то по-отцовски недобрый прищур в его взгляде. Это его очень роднило с дочерью.  — Лидия — это его девушка, она наша ровесница, — объяснила Малия Стайлзу. Тот кивнул.  — А вон там, — Малия задрала голову на лестницу, — стоит Дерек.   — Наслышан про тебя, — сказал Стайлз, припоминая знакомое имя. По внешности, конечно, никогда не скажешь, что этого человека можно назвать плюшевым мишкой, но Дерек был определенно красив.   Двоюродный брат Малии хмуро посмотрел на него, не удостоив его ответом, затем повернулся и скрылся на втором этаже. Его семья казалась озадаченной, Стайлз видел взгляды, которыми они между собой обменялись, но не мог понять, что они означают.  — Ну вот, а ты говорила, что больших и страшных серых волков тут не водится! — громко и слегка наигранно пожаловался он Малии. Он надеялся, что этот скорее индюк нежели волк его услышит. После небольшой заминки все засмеялись, Стайлз тоже нервно улыбнулся, потирая локоть и смотря большому и страшному волку вслед.   — Он просто стесняется, — фыркнула Кора.   — Ему все равно придется спуститься. Ужин уже готов, — проговорила Талия медленно, словно, и не тем вовсе, кто собрался в прихожей, — ждали только вас.  — Пойдем, — сказала Малия, беря его за руку и ведя в сторону открытых дверей, куда только что вошли Талия и Питер.  Там уже сидела за столом потрясающе красивая рыжеволосая девушка, которую Стайлз, несмотря на все прошедшие годы, моментально узнал.  — Лидия Мартин! Мы в начальную школу вместе ходили!  — Прошу прощения, но я не помню, — Лидия непонимающе, но все равно обворожительно улыбнулась. Кора скорчила страдальческую гримассу и передразнила Лидию, отвернувшись. Стайлз усмехнулся: похоже, кому-то не нравился выбор дяди.  — Да ничего страшного, — ответил с улыбкой он. «Ничего страшного, я ведь всего лишь был влюблен в тебя все детство». В детстве Лидия была такой же прекрасной. Вот только странно было осознавать, что его первая влюбленность теперь встречается с отцом его собственной девушки.  Позже, Дерек к ним всё-таки присоединился, когда вся еда оказалась на столе, а за ним осталось только одно свободное место. Он не смотрел на Стайлза и разговор, а скорее допрос с пристрастием, игнорировал. Стайлз, сочтя, что его никто не должен любить за просто так, полностью примирился с этим, учитывая, что остальные Хейлы были вполне дружелюбны.   — Так ты, получается, местный? -спросил Питер на правах отца его девушки.   — Да, — кивнул Стайлз, уплетая за обе щеки рагу. Они с Малией почти не останавливались в дороге, и она почти не давала ему есть, говорила, что он не пожалеет, когда они приедут. Так что теперь он на родню своей девушки производил впечатление некультурного, но очень голодного волчонка. «Им должно быть нравится» — с пришло ему в голову. Стайлз продолжил:  — Мой отец — шериф. Возможно, вы слышали про него… — Он задумался, насколько оборотни интересуются. делами людскими. Стайлз продолжил, — Но ваша семья, должно быть, тут живет гораздо дольше.  — Очень давно, — поддержала Талия, с улыбкой глядя на то, с каким аппетитом он ест. — И тебя не смущает, что мы — оборотни?  — Я открыт всему новому, — с самоироничной усмешкой ответил он. — И честно говоря, я знал об оборотнях до знакомства с Малией. — Вот как? — Талия вскинула брови удивленно. — Откуда же? — Моего друга покусал оборотень… и это очень долгая история, — он неловко улыбнулся, оглядывая их всех, смотрящих на него с неподдельным интересом. Даже Дерек, казалось, застыл в ожидании продолжения. — Так мы не спешим, Стайлз, — мило улыбнулся ему Питер. Стайлз был вовсе не против им рассказать, но… О, как бы много он отдал, чтобы отказаться удовлетворять интерес вот конкретно того хмурого волка, сидящего на углу стола и навострившего ушки, как и все остальные. Однако, прикинув возможные варианты, он понял, что отвертеться не получится. Он был уже более или менее сыт, поэтому откинувшись на стуле, начал вещать: — Это произошло не в Бикон Хиллс, хотя друг тот тоже отсюда… *** В гостиной, куда они переместились, закончив ужин, уютно горел камин, кидая отблески пламени на лица собравшихся. В углу приглушенно работал телевизор: Кора и Лора, а иногда и Малия перекидывались комментариями происходящее в сериале, который транслировался в данный момент. Лидия и Дерек были увлечены своими телефонами. Но Питер и Талия все свое внимание сосредоточили на разговоре (допросе) со Стайлзом, что его немного смущало. Только пальцы Малии, переплетенные с его, приносили какое-то спокойствие. — Я так понял, вы учитесь на разных факультетах? — уточнил Питер, — на кого конкретно ты учишься? — Ну вообще я… — начал было Стайлз, но его прервал очередной звонок, раздавшийся из телефона Дерека. — Дерек, ты достал! Знаешь, что такое беззвучный режим? — зарычала на него Кора. Дерек бессловесно рыкнул в ответ и с выражением крайней досады двинулся к выходу из комнаты, принимая вызов. — Я готовлюсь к поступлению в Академию ФБР, — попытался Стайлз продолжить прерванный ответ. Все, кроме Малии, повернули в его сторону головы, явно озадаченные таким выбором деятельности. Он видя недоверие в их глазах, попытался объяснить: — Ну мой отец шериф, и мне всегда нравилось слушать о его расследованиях, поэтому я подумал, что ничего невозможного не бывает. И вроде пока все идет успешно. Он всегда становился многословным, когда ему было не по себе. — Я думаю, у тебя все получится, — сказала Малия спокойно, будто бы говоря: «Тебе нечего волноваться, Стайлз. Те, кому не нравится твой выбор, могут утереться своим мнением». В принципе Стайлз и сам всегда так считал, и даже выиграл маленькую войну с отцом за свой выбор. Но общая нервозность этого вечера слегка подкосила его непоколебимость. — Ты же останешься у нас на ночь? — спросила у него Лора тоном, не терпящим отказа. Сразу было видно, кто следующая хозяйка этого дома. — Мы тебе комнату приготовили еще до вашего приезда. И все-таки Стайлз не мог поверить, что эта большая семья в этом шикарном родовом гнезде с такой теплотой приняла его, хотя, казалось, даже его родной отец иногда был готов убить его за все хорошее. Еще до того, как он осмыслил вопрос, его голова уже кивала, а губы растянулись в широкой улыбке. — Конечно, если вы не против, я бы остался! — Вот и славно, — улыбнулась Лора в ответ, затем обратилась к только вернувшемуся Дереку, — Дер-дер, покажи Стайлзу гостевую комнату. — Почему я? — недовольно возразил Дерек. — Да ладно, ребят, мне Малия по… — хотел было разрядить обстановку Стайлз, но его перебили. — Потому что сегодня ты себя очень плохо ведешь, — строго ответила Дереку старшая сестра. Малия фыркнула, глядя на Стайлза. Дерек посмотрел на Талию, предлагая вмешаться в эту вселенскую несправедливость, но та только развела руками, полностью солидарная со своей дочерью. Ему ничего не оставалось, как вздохнуть и, обратившись к Стайлзу, бесцветно сказать: — Идем, Стайлз, покажу тебе твою комнату. — Да серьезно, мне ни к чему такие жертвы! — ответил Стайлз. Ему было даже жаль этого нелюбезного серого волка. — Стайлз, позволь Дереку попытаться исправиться и показать тебе твою комнату, — попросила Талия с насмешливой улыбкой. Это заставило Дерека еще сильнее насупиться. Лора, Кора, Питер и даже не принимавшая участия в беседе Лидия безуспешно пытались прятать улыбки от такого очаровательного зрелища. Стайлз поднялся и последовал за Дереком, чувствуя, что неуютность этого вечера достигла пика и хуже быть уже не может. Это даже заставило его наконец расслабиться — не один он страдает, получается. Они молча поднялись на второй этаж и прошли по достаточно длинному коридору — даже не верилось, что это всего одна половина дома. Стайлз подумал о заклинании расширения пространства из «Гарри Поттера». Наконец, Дерек остановился и толкнул дверь по правую сторону.  — Это гостевая, проходи и чувствуй себя как дома, — проговорил он ровно. Стайлз прошел мимо него, разглядывая большую комнату — тут точно, без волшебства не обошлось. Если предположить, что каждый член семьи имеет свою комнату, и в том числе у них есть еще и гостевые такого размера, то это не укладывалось в воображении Стайлза и не соотносилось с тем, что он видел снаружи: с улицы дом казался большим, но компактным. — А у вас у всех же свои комнаты? — озвучил он задумчиво свои мысли. — Ну да, — ответил Дерек, не понимая, к чему вопросы. — И гостевых, наверно, не одна? — продолжил «расследование» Стайлз. — Нет, — продолжал недоумевать Дерек. Но продолжил, удовлетворяя любопытство гостя: — Когда приезжают все родственники, одной гостевой не обойтись. — Хорошо, — покивал Стайлз с умным видом. — У меня остался последний вопрос. Во время возникшей паузы Стайлз хорошо разглядел вскинутые брови Дерека. — Где ваш учебник чар, в котором можно научиться заклинанию расширения пространства? — хихикая озвучил шутку Стайлз. Даже если это развеселило Дерека, то виду тот не подал, и бесстрастно ответил: — В магазине «Флориш и Блотс» в волшебном Лондоне. Стайлз ожидавший от хмурого волка хотя бы смешка не был удовлетворен даже ответом в тему. И этого бесчувственного, самовлюбленного идиота он жалел пять минут назад?! — Ну ты и задница, Дер-дер! — в сердцах воскликнул Стайлз. Он конечно же не был полностью серьезен в своем гневе, но все-таки поведение этого парня его задело. — Спасибо за экскурсию, дорогу назад найду сам, — буркнул он напоследок, развернувшись и направившись обратно в гостиную к радушным и смешливым Хейлам. Он не увидел выражения лица Дерека, когда уходил, и Стайлз не был оборотнем, чтобы ощутить его чувства в этот момент.  Дерек следом за ним не вернулся, видимо, предпочтя пойти к себе в комнату. Казалось на первый взгляд, что никто этого не заметил, и не сказать, что раньше он принимал какое-то особое участие в разговоре. Разве что телефонные звонки перестали то и дело раздаваться. Стайлз считал, что оно и к лучшему. В следующий раз он поднялся в отведенную ему комнату, когда даже полуночникам-оборотням пришла пора ложиться спать. Да и самому Стайлзу нужно было завтра рано утром заскочить домой, пока отец не ушел на работу. Он собирался лечь спать сразу же, оказавшись в гостевой. Но этим планам не суждено было сбыться. Едва он только снял клетчатую рубашку, в которой был сегодня вечером, как в дверь постучали. Он не был оборотнем, но был уверен на девяносто девять процентов, что это Малия. Так и оказалось: едва он открыл дверь, как его вовлекли в жаркий поцелуй, а беспокойные руки его девушки стали шарить по всему телу. Стайлз вовсе не против такого развития событий, но помнил, что, по всей видимости, каждый житель этого дома чувствовал, чем они сейчас тут занимаются. И раз ему предоставили отдельную комнату, а не позволили спать с Малией, значит на данный момент это было против правил. Он постарался мягко отстранить свою девушку и наткнулся на ее пронзительный льдисто-голубой взгляд. Ни ей, ни ее волчице не понравились его действия. — Малия, я не могу заниматься сексом на виду… на слуху у всех, — просто и без обидняков сказал он. Свечение ее глаз исчезло, и она фыркнула. — Почему-то Питер на считает нужным себя как-то сдерживать, — насмешливо сказала она. Стайлз поежился, он вовсе не хотел представлять Питера, занимающегося чем бы то ни было. — Да твой отец мне первый голову-то и оторвет, — тоже засмеялся Стайлз. Она ухмальнулась. — Тогда одевайся потеплее и пойдем погуляем, — предложила она альтернативу. Ночные прогулки — это об оборотнях. Стайлз это уже давно понял, поэтому вытащил из дорожной сумки свою любимую красную толстовку, быстро натянул ее, и через минуту они уже выходили из дома. — Мы ненадолго, — негромко сказала она, закрывая дверь, но Стайлз догадывался, что это она не ему. Она переплела свои пальцы с его и обратилась на этот раз точно к Стайлзу: — Идем, покажу тебе наше любимое место. Заповедник Бикон Хиллс — как много в этом названии было сокрыто для Стайлза. Сюда он постоянно бегал по ночам еще будучи подростком и не зная ни о сверхъестественном, ни о том, что в полнолуние его могли разорвать на тысячу мелких кусочков. Казалось, он знал здесь каждую тропинку, но та, которой его вела Малия была ему неизвестна. Воздух был сырой, тяжелый и пахло так, как могло пахнуть поздней весной в лесу: землей, мхом и некоторыми растениями. Стайлзу нравилось это ощущение. Возможно, он в душе тоже был немного волком. Эта мысль его развеселила и он усмехнулся. Малия взглянула на него вопросительно. — Просто подумал, что у нас много общего, — объяснил Стайлз. — Больше всех любит по ночам гулять Дерек, — моментально поняв, о чем он, поделилась Малия. Стайлз застонал: опять этот Дерек! Это имя уже у него в печенках сидело! — Почему по дороге сюда ты назвала его плюшевым мишкой? — спросил он. — Он же совершенно нелюдимый, у него нет чувства юмора… Одинокий хмурый серый волк. Малия засмеялась. — Ни я, ни остальные не ожидали, что он сегодня так себя поведет. Обычно он умеет быть обаятельным и смешливым со всеми, кто его не раздражает, — сообщила она, отчего Стайлзу стало еще обидней. Значит он Дерека раздражает! Да тот сучился с того самого момента, как Стайлз переступил порог их дома, а ведь он даже сделать ничего еще не успел! Было ощущение, что она чего-то недоговаривала, но его это не волновало. Стайлз не стал ничего отвечать Малии, но засопел, обиженный этой несправедливостью. Она видя его реакцию, еще сильнее развеселилась. — Да не бери в голову. Он смирится, — «успокоила» она Стайлза. — Мы, кстати, почти пришли. Стайлз примерно представлял, куда они идут, так как последние десять минут они шли в горку, и он уже основательно так запыхался. Он никогда там раньше не был, но предполагал, что увидит, когда они наконец дойдут. Но несмотря на то, что он был готов к тому, что увидит, зрелище все равно захватило его дух. Перед ними расстилался весь их небольшой родной город, наполовину погасивший вечерние огни, отправившийся на покой до следующего дня. Это было действительно красиво. Стайлз, завороженный увиденным, медленно опустился на землю, утягивая за собой Малию. Дерек и прочие неприятности этого мира были забыты. — Это потрясающе, Малия, — проговорил он, обнимая свою девушку. — Спасибо, что привела меня сюда. — Всегда пожалуйста, Стайлз, — ответила она, увлекая его в долгожданный поцелуй. — Мы сюда приходим каждое полнолуние. ну и по настроению в остальное время, — сообщила она. — По настроению? — уточнил он. — Ну, чаще всего, когда кто-то из нас начинает встречаться с стеснительными людьми, — ухмыльнулась Малия. Он снова ее поцеловал, на этот раз не боясь, что поцелуй перерастет в нечто большее. Ночь была теплой. — Что ты собираешься делать завтра? — спросила Малия позже. — На самом деле, я хотел бы завтра рано утром успеть позавтракать с отцом, пока он не ушел на работу, но сейчас уже не знаю, насколько у меня это получится… да еще добираться как-то надо, — задумчиво проговорил Стайлз. — Ну, за последнее вообще не волнуйся, — ответила она. — Дерек у нас стабильно рано утром едет в город. — Ой, да я бы лучше пешком, — с досадой ответил Стайлз. Он бы с радостью согласился на кого угодно, хоть на Питера с его недобрым прищуром, но вот снова оставаться в компании Дерека совершенно не хотелось. — Ну тогда ты совершенно точно не успеешь, — хохотнула Малия. — Я бы дала тебе свою машину, но мне ближе к обеду тоже по делам нужно съездить. Стайлз вздохнул. Да, придется постараться. *** На следующий день Стайлз поставил себе будильник на без десяти пять утра. И хотя он проснулся невыспавшимся и злым, пока всё шло по плану, он не проспал, как минимум. Дом Хейлов находился в жуткой глуши, откуда до города, по его прикидкам пешком идти было час-полтора, более точного времени даже Малия ему сказать не смогла, так как обычно до города передвигалась на колесах, а в случае острой необходимости и отсутствия автомобиля подключала свои сверхъестественные способности. Но Стайлз думал, что если он выйдет прямо сейчас, то доберется как раз к моменту, когда его отец проснется. Джон Стилински должен быть очень тронут тем, что ради него его сын идет на такие жертвы. Иначе Стайлз вообще не понимал, для чего он это все делает. Он быстро оделся, подхватил сумку и, не задерживаясь, вышел из дома. Утро было промозглым, но не холодным. Воздух стоял без единого движения, без ветра, на траве только начинали собираться капли росы, а рассвет только задавался. Вообще в тенистом лесу сложно было сказать, когда встанет солнце, но в небе над головой уже прорезались первые проблески. Стайлз шел не быстро, экономя силы и понимая, что длительная интенсивная прогулка без завтрака, может просто свалить его на полпути. Так что он шел, стараясь наслаждаться утром и не обращать внимания на бурчащий желудок. Ему действительно тут нравилось. Он с сожалением уезжал из Бикон Хиллс в колледж и сейчас, как никогда, чувствовал, что ужасно скучал по этим местам. Вскоре с проезда к дому он вышел на общую дорогу — по асфальту было идти проще, но это также означало, что четверть пути пройдена. Стайлз глянул на время на смартфоне: да, прошло 25 минут, ему бы поторопиться, но он все еще боялся выбиться из сил раньше времени. Вдруг позади зашуршали шины. Он повернул голову и с удивлением обнаружил черную камаро, которая стояла у дома Хейлов. Скорее всего, это — Дерек, но Стайлз и подумать не мог, что тот НАСТОЛЬКО рано выезжает. Но еще больше его удивило, что камаро замедлила свой ход рядом с ним. — Стайлз, что ты делаешь? — спросил Дерек, когда опустил стекло. Стайлз не ответил и не остановился, лишь продолжил идти в своем темпе, нахмурившись. — Стайлз, не глупи, садись в машину, — еще раз обратился к нему Дерек, не набирая скорости. — Езжай, куда ехал, — сказал ему Стайлз. Ему было нормально и пешком и опять нарываться на хмурые взгляды не хотелось. Стайлз все еще помнил, что он раздражает Дерека. Вот и без поездки в его потрясающей спортивной черной малышке обойдется. Стайлз и подумать не мог, что это машина Дерека, хотя стоило догадаться, наверно. — Я ехал подобрать тебя, — сообщил Дерек все еще спокойно. — Рад за тебя, — сказал Стайлз и ухмыльнулся, услышав глухое рычание из машины. — Я сейчас действительно уеду, и ты не успеешь купить по дороге свежих пончиков и кофе для своего отца. Стайлз хотел было огрызнуться, что его отцу вредно есть пончики, но подумав еще секунду он понял, что это отличная идея, учитывая, что они давненько не виделись. А то, что Дерек знает про отца, натолкнуло его на мысль, что Малия попросила его подобрать Стайлза. Ладно, с таким он был готов мириться. Он остановился и посмотрел на Дерека обреченно, соглашаясь с его аргументом. А тот, поняв это, растянул губы в своей белозубой, как понял Стайлз, типично хейловской улыбке. Стайлз обошел машину и забрался в салон, с благоговением оглядывая эти плавные формы. Он пристегнулся и поднял на Дерека взгляд. Тот смотрел на него задумчиво, но когда их глаза пересеклись, он моментально посмотрел на дорогу, заводя машину. Стайлз не мог поверить, что тот вчерашний хмурый Дерек его сначала уговаривал сесть в машину, а потом и улыбался ему, как ни в чем не бывало. Они тронулись, камаро легонько заурчала под ними, отчего у Стайлза пошли мурашки по коже, он откинул голову на подголовник и прикрыл глаза. Он не любил молчать, но был готов проехать так всю дорогу, лишь бы это ощущение умиротворения рядом с Дереком не рассеивалось. Тот вчера был такой невыносимой задницей, что сегодня его благодушие было наслаждением. Он и сам не заметил, как они въехали в город, и спустя три минуты они остановились перед кафе, открывавшим окошко с кофе и выпечкой на вынос в шесть тридцать утра. Они приехали гораздо раньше. Но теперь на машине, Стайлз не боялся не успеть к отцу.  Их молчание не было неловким, но все сильнее хотелось что-нибудь сказать, насчет кардинальных изменений в Дереке, произошедших за одну ночь, однако Стайлз все еще боялся испортить спокойствие, окружавшее их в данный момент. Но Дерек заговорил первым. — Меня вчера девушка бросила, — сообщил он. — Вот как? — поднял бровь Стайлз. — Ну скажу тебе, что если ты себя с ней вел, как вчера со мной, то я вовсе не удивлен. Дерек беззлобно рыкнул, ничего не ответив. — Ну то есть я могу надеяться, что вчера был единичный случай твоего плохого настроения? Сегодняшний ты мне нравится гораздо больше, если тебе интересно, — поделился Стайлз. Дерек молчал. И чем дольше Стайлз ждал ответа, тем отчетливее он понимал, что сегодня его не будет. А сам он не собирался разрушать атмосферу этого момента, поэтому тоже больше не стал ничего говорить. Когда окошко открылось, покупка завтрака и дорога до дома не заняла больше десяти минут, поэтому выходя из машины, Стайлз обернулся к Дереку: — В любом случае, спасибо, что подобрал на дороге, хотя наверно тебя Малия попросила… но сам я вовремя никогда не дошел бы. Дерек только усмехнулся и кивнул, не отрицая, что это было дело рук Малии. Когда отец спустился в кухню, Стайлз уже сидел там, а пончики и кофе источали вкусный сытный аромат, от которого у него самого крутило его голодный желудок, но он стойко держался, ожидая. И судя по вызванной реакции, это того стоило. Стайлз чувствовал себя прекрасным сыном в кои-то веки. *** Утро пролетело незаметно, сначала с отцом, а потом со Скоттом, который тоже утром приехал в Бикон Хиллс на выходные. В обед Стайлз засел за свой старенький джип, стоявший в домашнем гараже уже полгода. Он, когда был на ходу, дышал на ладан, а теперь так и вовсе кашлял и не хотел заводится. Поэтому еще несколько часов пролетели за проверкой стартера, бензонасоса и чисткой свеч. Завтра вечером ему снова уезжать в колледж, и Стайлз вряд ли еще в ближайшее время будет ездить на джипе, но необходимо было держать его в надлежащем состоянии. Закончив, он прокатился пару кварталов вокруг дома на своем стареньком дребезжащем джипе, и сочтя, что стало так же, как было раньше, пустил слезу ностальгии. Когда он подъехал обратно, у его дома уже ждала Малия, оперевшись о капот своей машины и залипая в телефон. — Хэй, — поздоровался Стайлз, — Давно сидишь? почему не позвонила, как подъехала? Я бы сразу вернулся. — Ты был недалеко, решила, что проще подождать, пока накатаешься, — быстро улыбнулась она. — Окей, чем займемся? — спросил он, поставив джип обратно и закрыв гараж. — Ну, сейчас мы заедем за пиццей, заберем Лору с работы и поедем показывать им с Корой все фильмы Гарри Поттера, как тебе такое? — предложила она с деловым видом. Он уставился на нее неверяще. — Твои сестры не видели Гарри Поттера? — уточнил он. — Даже книжки не читали, — помотала она головой с таким видом, будто и сама не понимала, что забыла среди них. Но Стайлз знал страшную правду о том, что она сама не видела и не читала Гарри Поттера, пока он ей не показал фильмы. — Но, я готов поклясться, что Дерек точно читал, — задумавшись проговорил Стайлз, припомнив реплику про «Флориш и Блотс». — Ну так то — Дерек, — сказала Малия так, словно это все объясняло, и добавила: — серьезно, для тебя он не совсем потерян. — Поттерян, — несмешно скаламбурил Стайлз, но Малии вроде понравилось, судя по тому, как она засмеялась, задрав голову, Стайлз тоже улыбнулся. — Ладно, сейчас только сбегаю домой, надо кое-какие книжки взять для домашнего задания. — Хорошо, — ответила она, садясь в машину. Они ехали молча. Казалось, Малия думала о чем-то, о чем хотела спросить Стайлза, но пока не решалась. Но он не был оборотнем, поэтому не мог знать наверняка, лишь вопросительно посматривал на нее время от времени, но самому ему не хотелось провоцировать ее на разговор. У него было смутное ощущение, что разговор будет не самым приятным. Как она и собиралась, они заехали в одну неплохую пиццерию. Там тоже почти не говорили, лишь сообщали какую-то необходимую информацию. — Ух, как тут пиццей пахнет! — воскликнула Лора, садясь на заднее сиденье. — Как выходной, Стайлз? — спросила она, чуть погодя. — Ну какой выходной, когда тот, с кем ты приехал пообщаться, работает с раннего утра до поздней ночи и не факт, что завтра сможет вырваться с работы пораньше, чтоб поужинать со мной до того, как я уеду обратно, — скорчил страдальческую мину Стайлз, постукивая пальцами по коробкам.  — Шериф полиции в Бикон Хиллс не может позволить себе расслабиться, — хмыкнула Малия. — И это ужасно! — продолжил Стайлз. — Лора, вы же тут вроде хранителей этих мест! Чем вы вообще занимаетесь? — шутливо спросил Стайлз. — Ты сам ответил, место храним, — хмыкнула она. — А кем ты работаешь, что тоже в выходной день не отдыхаешь? — спросил Стайлз серьезно. — Да ничего особенного, — ответила Лора, — юридический консультант. Мне с самого начала нужна была работа, которая в будущем бы не сильно отрывала от дел стаи. Поэтому я не практикующий юрист, а теоретик. Стайлз покивал, понимающе: да, это звучало разумно. — А Дерек чем занимается? — задал он следующий интересовавший его вопрос. Лора уже открыла рот, чтобы ответить, но внезапно Малия ее опередила: — А Дерек, судя по всему, расстался с Дженни. — Что? Откуда ты знаешь? — На лице Лоры расцвела улыбка. У Стайлза возникло ощущение, что эту Дженни в семье недолюбливали. — Ну он вчера весь вечер куксился и разговаривал по телефону, а сегодня у нее сменился статус в соц.сетях и она потерла все фотографии с Дереком в инстаграме, — выложила Малия результаты своих исследований. Стайлз не знал ту девушку, но готов был поклясться, что ее инстаграм без тех фоток сильно потерял в эстетическом наполнении. — А она красивая? — в продолжение своих мыслей ляпнул он, не подумав. Малия посмотрела на него сердито, а Лора покатилась со смеху и упала на задние сиденья. — Да я не имел в виду ничего такого!.. — попытался он оправдаться. — Внешность у нее ничего так, но это не отменяет того факта, что она злобная, стремная ведьма, и носила с собой пепел рябины на наши семейные посиделки, — отсмеявшись ответила Лора, пока Малия остывала. Да, Дженни совершенно точно недолюбливали. Стайлзу стало интересно, применяла ли она этот пепел на Хейлах, но они уже подъезжали к дому. Малия припарковалась рядом с черной камаро, и Стайлз попытался вылезть из машины, стараясь не уронить коробки с пиццей в одной руке и свои книги в другой. — Давай помогу, — сказала Лора, отбирая у него пиццу. Теперь Стайлз смог подхватить книги и лэптоп и, захлопнув дверь машины, пошел следом за Лорой и Малией. Взяв по куску, они расположились перед телевизором: Кора, Лора и Малия на диване, а Стайлз, как человек видевший фильмы про мальчика-который-выжил раз пять, за столом позади них с книгами и компьютером, собираясь за это время сделать домашку. Но не прошло и половины первого фильма, как Малия сорвалась со своего места и помчалась на второй этаж. Кора поставила фильм на паузу и прислушалась, а Лора тихо проговорила после короткого вздоха:  — О чем она думает, сейчас же весь дом услышит… Кора шикнула на нее и еще сильнее прислушалась, и Лора последовала ее примеру.  Они минут пять молчали, иногда хихикая и поглядывая на Стайлза. А он смотрел на них и ничего не понимал. Но потом Лора неожиданно спросила, не выражая никаких эмоций:  — Стайлз, а как ты сегодня утром до города дошел? — Ну мне вчера Малия говорила, что можно Дерека попросить, но он так сучился весь вечер… — Принялся рассказывать Стайлз, начав понимать, что происходит. — И тем более она мне сказала, когда мы были на улице, что я его раздражаю, так что я просто решил встать пораньше и пойти пешком, чтоб никого не будить и не раздражать. Ну, и идти было довольно далеко, но едва я успел выйти на общую дорогу, как он догнал меня и предложил довезти. — Сестры его напряженно слушали, будто их интересовал не только и не столько его рассказ, как что-то другое. На этом месте он вздохнул, и продолжил: — Я и тогда не особо хотел садиться к нему, но он привел аргумент, связанный с моим отцом. И я подумал, что это Малия попросила его подвести меня, так как только она знала о моих планах успеть прийти домой до того, как он отправится на работу, тем более он подтвердил потом мою догадку. Ну мы заехали за пончиками для отца и он высадил меня у дома. На этом все. А что, у меня проблемы? — нервно усмехнулся Стайлз. Кора усмехнулась в ответ и покачала головой, а Лора достаточно громко сказала: — Он не лжет. Спустя еще три минуты Малия спустилась обратно в гостиную, явно на взводе, но она слабо улыбнулась Стайлзу. Он разглядел в ее глазах что-то, чего явно раньше не было, какое-то понимание, до которого ему самому было далеко. Хорошо, наверно, быть оборотнем, можно многое понять, если слышишь разговоры в любой точке дома, если слышишь сердцебиение человека, который тебе что-то говорит, если можешь учуять его страх или нервозность. Для Стайлза на данный момент, этот эпизод остался загадкой. Но он был уверен, что каждый оборотень, находившийся в этом доме, понял то же самое, что и Малия, и это нервировало.  Скоро лето, и Стайлз уже не был так уверен, что хочет возвращаться в Бикон Хиллс в ближайшее время. И не хотел в данный момент оставаться на ночь среди стаи, для которой не было ничего личного. Не сегодня. «Ты когда поедешь домой?» — написал он отцу. «Через полчаса, как минимум» — ответил ему Джон. «Можешь меня забрать от Хейлов, пожалуйста?» Лора, Кора и Малия уж точно не могли знать, о чем он переписывается с отцом, но каждая из них хоть раз посмотрела на него грустно, словно сожалея о чем-то. Неужели они так хорошо могли чуять его эмоции… его мысли? Это его уже разозлило, и он собрал книги и сложил лэптоп в одну стопку. Вышел из-за стола и открыл окно, впуская ночной, прохладный воздух, проветривая комнату от себя, а затем подхватив книги, выскочил из дома, садясь на крыльцо. Полчаса подождать отца? — Да запросто, хоть пешком навстречу ему пойти. Стайлз просто не мог больше тут находиться. Спустя минут пять к нему вышел Генри Хейл, человек и отец семейства оборотней. Он тоже присел на крыльцо. Возможно, он был как раз тем, кто мог полностью понять Стайлза. — Твои живые и непосредственные эмоции почему-то чувствуются ими особенно сильно, — начал Генри. — И сейчас каждый оборотень в доме отчетливо чуял твое разочарование, а те, кто замешан в том, что ты его испытываешь, и сами чувствуют себя виноватыми. Стайлз пожал плечами, он не хотел, чтоб кто-то считал себя виноватым из-за него, но он не был в ответе за чужие эмоции. Со своими бы разобраться, а уж волки-то хотя бы отдают себе отчет в том, что происходит. — Дерек оказался в сложной ситуации сейчас, а Малия очень сильно тобой дорожит, и она никогда не была образцом терпения и сдержанности… — Что за сложная ситуация у Дерека? — Стайлз все еще не понимал, как все связанно, но он зацепился за первую фразу Генри, и что-то подсказывало, что разгадка именно в этом. Может дело в Дженни, с которой Дерек расстался? Но при чем тут это? Но Хейл-человек молчал, и Стайлзу ничего не оставалось, кроме как раздраженно щелкнуть языком, — Мне казалось, что всё поняли все оборотни, находящиеся в доме, но я был не прав, ВСЕ всё поняли, кроме меня. Генри ничего не оставалось, кроме как по-доброму усмехнуться на это и сказать: — Ты привыкнешь к этому, Стайлз. Если всё же решишься связать свою судьбу с этой семьей, привыкнешь. Стайлз почесал затылок, не обрадованный перспективой привыкать. Хотелось разобраться. На подъездной дороге послышался шум мотора и Стайлз встал с крыльца, был уверен, что это джип шерифа. — Знай, что мы тебе всегда тут рады, — добавил Генри, — при любом раскладе. При любом раскладе? Стайлз нахмурился. Что это, черт возьми, значило? Но он не стал уже спрашивать, понимая, что ответов не дождется, а отца, уже подъехавшего к дому, заставлять ждать не хотел.  — Ладно, спасибо за гостеприимство, я пойду, — Стайлз всё еще был удручен тем, что ничего не понимал, но при отце решил не подавать виду. Он широко улыбнулся, помахав, подошел и залез в машину. Конечно его отца такой клоунадой было не провести, учитывая что пятнадцать минуть назад он отослал смску с просьбой его забрать, словно ему четырнадцать лет, он сильно напился и блевал на заднем дворе. Нет, шерифа Стилински было не провести, и сейчас нужно было сочинить что-нибудь правдоподобное, никак не связанное со сверхъестественным. На вопросительный взгляд Стайлз ответил незамедлительно: — Малия с братом поругались сильно между собой, и мне пришлось свалить по быстрому, чтоб они не выясняли отношения при посторонних, — улыбнулся он отцу. Он почти даже не солгал. Скорее всего всего шериф не учуял бы обман, даже если бы был оборотнем. Стайлз был горд собой. — А у тебя как дела, пап?  — Да вот, ушел с работы раньше, чтоб вызволить сына из беды, в которую он попал, — улыбнулся шериф. — Получается, ложный вызов, — Стайлз сморщил нос. — Вот именно, — покивал Джон с серьезным видом. — Что ты хочешь на ужин? — улыбнулся его сын понимающе. И прежде чем шериф успел ответить, Стайлз предупредил: — Но учти, вредные пончики были на завтрак. — Официально считаю себя обманутым, — сообщил шериф. *** На следующий день шериф позволил Стайлзу поприсутствовать на его работе — теперь его сын был не просто надоедливым подростком, сующим свой длинный нос во взрослые дела, а почти что будущим коллегой. Джон всё ещё не знал, как к этому относиться, но теперь без возражений принимал «помощь» своего праздного сына. Но едва Стайлз зашел в некогда родной участок, он тут же горько пожалел о своем решении провести этот день у отца на работе. Черноволосый, сероглазай оборотень по фамилии Хейл, тоже был озадачен его выбором. — Дерек, можно задать тебе всего один вопрос прежде, чем я скроюсь с глаз твоих в кабинете шерифа? — Обратился к Дереку Стайлз. Тот вопросительно вскинул брови. — Зачем чуваку, разъезжающему на камаро, работать в полиции? — Ты слышал о таком понятии, как самореализация? — спросил Дерек с вызовом, словно перестал быть вчерашним обаяшкой и снова стал занозой в заднице. Стайлз смотрел на него и не мог понять, в какую такую сложную ситуацию тот попал, и как с этим связаны Малия и он сам. Он не мог напрямую спросить у него, особенно при свидетелях — Дерек помог раскрыть немало дел, — сказал отец Стайлзу, — у кого ты можешь поучиться, так это у него. — Не сомневаюсь, пап, — ответил тот, потерев лицо. Он зашел в кабинет шерифа и, как обещал Дереку, не показывался в общем зале до самого обеда. Он последовал совету отца и из чисто научного интереса изучал дела, которые помог раскрыть Дерек, а также нераскрытые. В свете его новых знаний о сверхъестественном многое из того, над чем раньше ломал голову его отец, приобретало новые очертания. — Ты же приедешь на лето? — спросил у него отец, когда в очередной раз зашел в свой кабинет. — Ну я собирался до недавнего времени, но летом у нас проходят некоторые факультативные дисциплины, полезные для поступления в Академию ФБР… Стайлз осекся, когда увидел, как едва заметно опустились плечи шерифа, он почувствовал себя хуже некуда. Он отвел взгляд в сторону и заметил, что в общем зале среди полицейских, занимающихся своими делами, Хейл, напряженно застыв, сидел вполоборота к кабинету шерифа. Когда Стайлз его увидел, Дерек тоже поднял на него взгляд. В этом взгляде было что-то неясное для Стайлза: грусть, обреченность — но рассмотреть получше он не успел, тот отвернулся и слегка суетливо начал перебирать документы у себя на столе. Не было сомнений, что Дерек слышал и что важнее — слушал, что говорил Стайлз. — Хей, пап, но там всё равно будут выходные, и я смогу приезжать довольно часто, — Стайлз попытался приободрить отца. — Только нужно будет как-то с твоими сменами состыковаться, чтобы проводить побольше времени вместе. Да и к тому же, я еще Малию с тобой не знакомил. Обязательно приеду, как только смогу! Джон усмехнулся: — Ну хорошо, если так. - В обед Стайлз смотался за чем-нибудь перекусить для себя и отца. Только здоровая пища! — Так скучал по кому-то, кто неустанно следит за тем, что я ем, — покачал головой шериф, будто не веря, что это снова происходит. Стайлз на это только ухмыльнулся. После обеда Дерек отправился в патруль, и его черноволосая макушка не маячила больше в общем зале и ее хозяин перестал так пугать Стайлза своим всепроникающим слухом. «Едем, как договаривались?» — пришло сообщение от Малии. Она и Стайлз еще по дороге в Бикон Хиллс запланировали, что обратно поедут тоже вместе. И хотя ему всё ещё было не по себе из-за вчерашнего, но он не видел никаких причин отказываться. Стайлз заскучал по своей девушке, да и возможно она пояснит ему, что вчера произошло. «Да, подъезжай к моему дому, буду там», ответил он. Ему нужно было взять свои вещи и поставить джип перед дорогой. *** Когда Стайлз сел в машину Малии, он отметил, что она слегка напряжена и даже на секунду задержала дыхание. К его огромному сожалению, он не мог учуять, что она чувствует. Малия нервно поздоровалась, но больше ничего не сказала. Помолчав пару минут и поняв, что она сама ничего говорить не собирается, Стайлз спросил сам: — Что произошло вчера вечером? Куда ты тогда ходила? Малия тяжело вздохнула: — Я надеялась, ты не спросишь. — Но я спросил, — ответил ей Стайлз. Не то, чтобы он чувствовал себя в праве требовать отчет о каждом ее действии, но он был уверен, что это касается его, и в таком случае несправедливо, что об этом теперь знали все, кроме непосредственно его. И Стайлз точно знал, что Малия это тоже понимала. — Я говорила с Дереком, — наконец произнесла она. Стайлз не был удивлен, он подозревал это, только вот, о чем они говорили? — Когда он приехал утром, от него пахло тобой, — она замолчала, будто сама для себя что-то решая. — Ну вот и приревновала, — удрученно закончила она, скорее всего опустив какие-то детали. Но даже этого было достаточно, чтобы ей не поверить. — Меня к Дереку? Он же меня терпеть не может! — воскликнул Стайлз, развеселившийся от таких внезапных и абсурдных новостей. Малия посмотрела на него долго, выражение лица ее было нечитаемо, но потом улыбнулась и ответила: — Да, действительно, сама не знаю, что мне в голову взбрело, — посмеялась она. А затем сменила тему: — На каникулы собираешься в Бикон Хиллс? Пришел черед Стайлза расстраиваться, что она задает вопросы, на которые он не хочет отвечать. *** Но планам Стайлза относительно встречи отца и Малии не суждено было сбыться в его следущий приезд. Шерифа в последний момент вызвали в отдаленную окраину округа по срочному делу, поэтому Стайлз снова провел вечер в компании радушных Хейлов. В тот раз семья запланировала посиделки за монополией. Стайлзу сначала показалось странным, что оборотни вроде них мирно сидят в гостиной с какао и играют в экономическую настольную игру, и некоторые из них играли и впрямь неважно. Но он уже свыкся с мыслью, что стая для Хейлов это прежде всего семья, а кровавые убийства могут подождать и до полнолуния. — Вожак стаи — это прежде всего мудрый и сильный родитель, — объяснила ему Талия, сидевшая в большом кресле у камина, в руках ее исходила паром кружка с чаем Рейши. Стайлз переодически замечал, что ее дети с неприязнью смотрят на эту кружку и едва заметно морщат нос. Пах чай действительно спецефически, но, как утверждал гугл, эти грибы обладали потрясающими целительными свойствами. — Тяжело приходится тому альфе, кто создает стаю с нуля, кусая посторонних людей. Стайлз счел, что Хейлам это вряд ли грозит. — Ну вот у меня друг, о котором я вам рассказывал, был покусан, но оказался истинным альфой. Так что ему, детей плодить? — непонимающе спросил Стайлз. — У твоего друга, Скотта, насколько мы знаем, есть стая, — ответила ему Лора, раздавая начальный набор карточек для игры, — в нее входят его близкие друзья, в том числе и ты. — Она замолчала на пару минут, но было видно, что у нее есть еще что-то на уме. — В будущем это может создать вам с Малией проблемы, — наконец договорила Лора. Малия, сидевшая рядом, чуть сильнее сжала его руку, переплетенную пальцами с ее. Но его девушка ничего не сказала. — Но разве такого никогда не бывает, что оборотень уходит из родительской стаи, чтоб создать свою? По аналогии с семьями людей, — задал свой вопрос Стайлз, и чтобы спрашиваемое приобрело более общий смысл, а не только касалось их с Малией, кивнул на Дерка: — уверен, он лелеет мечту зажить своей отдельной взрослой жизнью вдали от семьи. Кора и Лора на это переглянулись и захихикали. Стая молчала, видимо считая, что прежде чем они продолжат говорить, Дерек должен что-то ответить. — Я не такой уж хороший оборотень, чтобы представлять свою жизнь отдельно от стаи Хейлов, — после непродолжительного молчания сказал Дерек, не поднимая взгляд на Стайлза, предпочтя разглядывать свои карточки. Стайлз удивленно вскинул бровь. — Такое, конечно, бывает, но это скорее исключение, чем правило, — задумчиво произнесла Талия. — Дерек вовсе не бездарь, как можно было подумать из его скромной оценки своих сил, и если он по какой-то причине получит мою искру, то справится ненамного хуже Лоры, которую мы с детства готовим к этому. Но чтобы заполучить искру не от альфы, оборотень должен быть действительно выдающимся. И Стайлз понял, что его Малия-койот совсем недалеко ушла от Дерека, и поэтому ей нужна будет ее стая всю жизнь. На этой ноте разговор стих и они вплотную принялись за игру. Весь вечер Стайлзу казалось странным, что Дерек почти не разговаривал в ходе игры и не смотрел ему в глаза, даже если они пересекались в игре, обходясь отрывочными фразами. — Дерек, можно тебя на минуту, — попросила Малия, в один из моментов не выдержав наблюдать это. — Конечно, — угрюмо кивнул Дерек, складывая карточки и поднимаясь. Когда они вышли, Стайлз тоже вскочил и проговорил негромко: — А мне надо в уборную. — Советую ту, что дальше по коридору на первом этаже, — подсказала Лора, понимающе улыбнувшись. Стайлз прекрасно понял, что она имеет в виду, хотя и не понял, зачем она это делает. Выходя из комнаты, он покачал головой: не люди, а семья маньяков-подслушивальщиков чужих разговоров. «И ты прекрасно вливаешься» — едко добавил он про себя. Когда он подошел к комнатке в которой остановились Малия и Дерек, они были так увлечены разговором, что не заметили его. И хотя они старались говорить шепотом, их было прекрасно слышно. — …И хватит шарахаться от моего парня! — строго выговаривала Малия Дереку, — он беспокоится! — А еще что ты мне прикажешь делать? — саркастично спросил Дерек, — самоубиться или уйти из стаи, по совету «твоего парня»? — он выделил голосом последние два слова. Стайлз ударил ладонью себя по лицу, только сейчас понимая, как, должно быть, жестоко звучал его вопрос про Дерека. — Я и сам хотел бы, чтобы было так, как ты говоришь, но у моего волка другое мнение на этот счет, — продолжил тем временем Дерек. Дальше слушать Стайлзу не хотелось, и он юркнул в дверь уборной, которая действительно оказалась рядом. Что не посещение Стайлзом Хейлов, Малия и ее двоюродный брат все время ругались. Интересно, у них всегда были такие напряженные отношения, или дело в чем-то другом? Когда он вернулся, все уже были на своих местах, и остаток вечера прошел без каких-либо примечательных событий. Воскресенье у Стайлза было запланировано со Скоттом, и он решил провести эту ночь у себя дома в городе. Поэтому, когда они закончили играть и вечер можно было считать завершенным, Стайлз стал собираться домой, они с Малией еще днем договорились, что она его довезет до дома. — Уверен, что не хочешь остаться? — спросила Лора. — Да, — неожиданно резко ответила за него Малия и, схватив за руку, потащила его к выходу. Стайлзу было не ясно, всегда ли Малия ругалась с двоюродными сестрами и братом, но вот он сам ее никогда такой не видел. Когда они сели в машину, и они оказались более или менее в уединении, Стайлз не смог не задать этот вопрос. — Что на тебя нашло? Или у вас такое в порядке вещей? — удивленно спросил он. — Нет, — покачала Малия головой, вымученно улынувшись. — Я жутко тебя ревную к ним, а они, по всей видимости, все против наших отношений. Все, кроме Дерека, тому совсем плевать — подумал Стайлз. — Но почему? — спросил он вместо этого. — Разве я им так сильно не понравился? Малия снова отрицательно помотала головой. — Ты им очень понравился, но… не знаю, как такое объяснить, — удрученно ответила она. Что-то подсказывало Стайлзу, что она не может объяснить потому, что ей ответ этот не нравится, но он не стал настаивать, и ему оставалось лишь догадываться, понравился бы он ему самому. — Но ты слышал Лору? Ей кажется препятствием, что мы с тобой из разных стай. Я готова поклясться, что ей бы так не казалось, если бы… «Если бы что?» — голова Стайлза готова была взорваться от количества непонятного, но Малия не договорила. Он устало вздохнул, но снова не стал ничего выпытывать. Повернувшись к ней всем корпусом, он заключил ее лицо в свои ладони, а она беспомощно взялась за его предплечья. Она выглядела расстроенной и уставшей, а он даже не знал точных причин этому. — Да какое нам дело, что они думают, в конце концов? — сказал он ей. — Видеться не запрещают — и на том спасибо. — Да если бы запрещали, я бы уже сбежала отсюда, — фыркнула она. Они отодвинулись друг от друга, и она завела машину. — Может, останешься у меня сегодня? — спросил Стайлз. — Вполне возможно, — ответила она ухмыльнувшись. Такая Малия нравилась ему гораздо больше. Может, и не стоило знакомиться с Хейлами, какими бы они замечательными не были? *** — Папа! — Стайлз был рад видеть своего отца, встречающего его в аэропорту. У того был редкий выходной, в который он согласился приехать за Стайлзом. Малия в их переписке была разочарована тем, что он ее отговорил ехать за ним, но он исправил положение пригласив ее в тот же вечер на ужин к ним. — Ну как твои факультативные курсы, сын? — спросил шериф Стилински. Стайлз гораздо дольше выкраивал выходные, чем мог подумать, и это не осталось незамеченным. Стайлз, чтоб отвлечь родителя от, невеселых дум, начал рассказывать, чем он на выбранной дисциплине занимается, как это интересно и иногда сложно. Посреди его рассказа шериф вдруг сказал: — Так это то, что мы делали в полицейской академии. — Ну, пап, я не могу пойти в полицию, — ответил ему Стайлз тоном не терпящим возражений. Но тот этого тона, по всей видимости, не понял. — Почему нет? — спросил отец. — Потому что в полиции уже есть Дерек Хейл, конечно, — шуточно закатил глаза Стайлз, — он следующий шериф Бикон Хиллс, и куда я против такой конкуренции. — А ведь знаешь, у него есть все шансы, — задумчиво ответил отец. Стайлз не нашелся, что на это ответить Он свою реплику сказал в шутку, а теперь был вынужден думать, хорошо ли или плохо то, что отец уже задумывается о замене и что оборотень будет шерифом в его родном городе. — Ну, если это будет действительно он, то мне нужно жениться на Малии, чтобы быть и с ним роднёй, — усмехнулся Стайлз. Его отец на это засмеялся, но спустя пару минут серьезно спросил: — А ты бы хотел на ней жениться? Отцы бывают такими придирчивыми к простым шуткам. Ужас просто. *** Ужин прошел как нельзя лучше. Они успели приехать вовремя и закупить продуктов, чтобы Стайлз все приготовил. Когда он пошел открывать, оставив отца дожидаться их в столовой, Малия утянула его за дверь. Пару секунд она смотрела на него своими испытывающими, блестящими глазами, а потом вовлекла его в долгий глубокий поцелуй. — Воу, я даже подумать не мог, что ты так соскучилась, — восторженно воскликнул он. — Еще как, — ухмыльнулась она. Весь вечер Малия была просто неотразима: шутила и смеялась над шутками шерифа, хвалила стайлзову стряпню и полностью очаровала отца Стилински. Не то, что нервное блеяние Стайлза на ужине у Хейлов. Он, глядя на нее, даже немного не узнавал свою девушку, которая в кругу своей семьи и с ним была спокойной, иногда до грубости прямолинейной, но искренней и открытой девушкой. Возможно, это был ее способ волноваться. Гораздо более продуктивный, чем его собственный. После ужина они попрощались с шерифом и ушли гулять по лесам округи. Чего шерифу они, конечно, не сказали. Лето в Бикон Хиллс уже давно вступило в свои законные права. Воздух терпко пах влажной землей, туманная дымка слегка рассеивала свет неполной луны, а в траве, цепляющейся за их джинсы, когда они проходили мимо. Они, не сговариваясь, шли к облюбованному Хейлами месту, под которым расстилался весь город. Но едва они стали взбираться на холм, как Малия застыла. — Там кто-то есть, — сообщила она. — Там? Кто? — спросил Стайлз. Малия повела носом. — Дерек, — через некоторое время ответила она. — С кем? — мысль, что Дерек там с кем-то хорошо проводит время напрягла Стайлза, и он обеспокоенно посмотрел вперед вдоль тропы, будто надеясь там что-нибудь разглядеть. Но, само собой, безуспешно. — Один, — Малия странно посмотрела на Стайлза, даже в ночном сумраке с единственным освещением — лунным светом — это был странный взгляд. Возможно, Стайлз ощущал это в звуке ее голоса. — Идем к нему, — вдруг решила она, и уверенно двинулась вперед. — А вдруг мы ему помешаем? — робко спросил Стайлз. — Мы, — усмехнулась Малия, — о, нет. — Не знал, что у вас такие близкие отношения, — проговорил Стайлз, подумав, что ему бы не понравилось, если бы он был волком, одиноко гуляющим под луной, а его бы потревожили. Он усмехнулся своей мысли. — Не особо, — помотала головой она. — То есть, ты хочешь достать его? — сообразил Стайлз. — Стайлз, можешь немножечко помолчать уже! — нетерпеливо шикнула Малия, она взяла его за руку, переплетя их пальцы. Стайлз вздохнул, он по-настоящему любил свою девушку, но сейчас ему казалось, что она делает что-то неправильное, но он упорно не мог додуматься, что именно. Но чувствовал, что решение этой «загадки» должно быть крайне простым. Когда они вышли на опушку, на них уже были направлены глаза, подсвеченные льдисто-голубым. Но Малия не сбавила шага, уверенно подходя к двоюродному брату и ведя за собой Стайлза. Тот не хотел дальше приближаться к оборотню, убивавшему невинных людей ранее и находящемуся в боевой готовности сейчас. И когда она, наконец, невозмутимо села рядом с ним, Стайлз замер в нерешительности. Когда Дерек перевел взгляд на него, глаза его потухли. Он смотрел на Стайлза устало и немного грустно. Они явно пришли в очень неподходящее время. Даже более неподходящее, чем если бы они пришли, а он бы тут развлекался с кем-нибудь. Тут не обошлось без тягостных воспоминаний и нерадостных мыслей. Стайлз очень любил свою девушку, но сейчас ему хотелось обнять Дерека, или как-нибудь по-другому утешить. Но, памятуя о прошлом разе, когда они просто ехали в одной машине, можно было уверено сказать, что Малия будет не рада. — Привет, чувак, как ты? — спросил он, не придумав ничего лучше. — Давно не виделись. Вообще-то и пары месяцев не прошло, но Дерек кивнул. Он перевел взгляд вдаль, и будто бы перестал их замечать. «Малия, зачем мы сюда пришли?» — подумал Стайлз. Ему казалось, что эта его мысль такая очевидная, что Малии даже не нужно уметь читать мысли, чтобы услышать это. Достаточно лишь обладать супер-нюхом и учуять, что он нервничает. Но она смотрела на происходящее с исследовательским интересом, несмотря на то, что Стайлзу казалось или хотелось думать, что она его тоже любит. — Как в округе дела? — продолжил Стайлз свой односторонний разговор с Дереком. — Папа говорил, что вы недавно поймали опасного преступника? Дерек снова посмотрел на него, потом перевел взгляд на Малию и поднялся на ноги. — Спокойной ночи, — сказал он первые слова за встречу, и быстро скрылся в темноте. — Ну вот, Стайлз, спугнул Дерека своими разговорами, — сказала Малия спустя некоторое время, убедившись, что их не услышат. — Я спугнул?! — воскликнул он удивленно. — Нам не следовало сюда идти! Даже мне, без вашего обоняния, было понятно, что ему грустно и надо побыть одному. Я считаю, что это было жестко, Малия. Она нахмурилась и ничего не ответила. Они просидели некоторое время в молчании. Но потом разговор возобновился, и они забыли эту неприятную тему — всё-таки они не были наедине уже довольно давно, и им было, что друг другу рассказать. Они провели всю ночь под убывающей луной, и Стайлз не чувствовал ночного холода и сырости, он был рад снова встретиться и жалел, что променял возможность провести всё лето вдвоем на учебу из-за какой-то маленькой недомолвки тогда. Когда на горизонте забрезжил рассвет, Малия поднялась, потягиваясь и разминая затекшие кости и мышцы, и протянула руку Стайлзу, помогая встать ему. — Идем ко мне? — предложила она. — В дом, полный оборотней? — усмехнулся Стайлз, уточняя, что она имеет ввиду под этой фразой. — Мы будем просто спать, — улыбнулась Малия. — Никто не будет против. — А позавтракать там будет чем? — протянул он шутливо, будто всерьез раздумывал, пойти с ней или нет. — Конечно, что-нибудь найдем. Стайлз даже не сомневался, но он пошел бы, даже если бы ответ был отрицательный. До дома они добрались быстро и внутрь зашли со стороны кухни, чтобы сразу перехватить что-нибудь прежде, чем отправиться спать. На кухне сидел только Питер Хейл за высокой, рабочей столешницей со своим лэптопом и пил кофе. Он оглядел их подозрительно, когда они оказались в кухне, и, кажется, даже повел носом. Стайлз чуть вздрогнул от пока неосязаемой угрозы. Он никогда не привыкнет к обычаям этой криповой семейки оборотней. Но, видимо, Питер не обнаружил ничего предосудительного, или, по крайней мере, решил пока не обращать на это внимание. — Привет, пап, — поздоровалась Малия, проходя вглубь кухни и заглядывая в холодильник. Стайлз же сел на стул с противоположного от Питера края. — Мы гуляли по лесу, — сообщила она. — Ммм, — понимающе промычал он, печатая что-то, но затем едко добавил: — я уже стал волноваться, куда ты делась, не случилось ли с тобой что-нибудь. Малия засмеялась на это. И действительно, когда ты оборотень, твои родители вряд ли будут беспокоиться о твоем отсутствии. Разве что, если в городе появятся охотники. — Гулять — это хорошо, — продолжил говорить Питер достаточно благодушно, одновременно с этим поворачивая к Стайлзу экран своего компьютера, на котором было большими буквами набрано: «Разобьёшь ей сердце — будешь отвечать передо мной». Стайлз непонимающе вскинул брови — зачем ему разбивать Малии сердце, если он даже уже думал о женитьбе с ней? В шутку, правда. Да и то, чтобы породниться с Дереком Хейлом. Стайлз старался не подавать виду об этих мыслях, красноречиво подтверждающих, что ему крышка. А Питер Хейл тем временем напечатал продолжение: «Скоро». Информативно, ничего не скажешь. Стайлз поднял глаза и заметил, что Малия смотрит на них, сложив руки на груди и приподняв одну бровь. Питер, тоже заметив это, слегка ухмыльнулся, быстро допил кофе, сложил лэптоп и, ничего не сказав, покинул кухню под прожигающим взглядом дочери. — Я надеюсь, он не угрожал тебе, — спросила она Стайлза. — О, нет, — замотал головой он, уверенный, что Питер их слышит. Один только вопрос крутился у Стайлза в голове: «Скоро» он попытается разбить Малии сердце? Чего всё-таки недоговаривают эти оборотни?! Малия тем временем поставила на столешницу хлеб, арахисовое масло, джем, достала хлопья, молоко и чашки и села рядом с ним. Для их раннего завтрака перед сном всё было готово. Они легли в начале шестого и до обеда проспать им никто не дал, дом был слишком велик и наполнен людьми, чтобы кто-то мог сидеть тихо. В полудреме казалось, что сами стены начинают шептать, наполняться шорохом, какими-то протяжными елозящими звуками, а половицы поскрипывают сами собой. Это все заставляло морщиться и хмуриться во сне, но проснулся Стайлз не от этого. Он очутился на остове погоревшего дома, и вот он действительно скрипел от каждого движения, от чуть более сильных порывов ветра. Стайлз оглядывался и узнавал в этих руинах знакомые очертания, он бродил по тому, что осталось. Проводил рукой по ледяному обмерзшему дереву дверей, стен и не мог поверить, что это случилось с домом Хейлов. Но что случилось с ними — Стайлз не помнил и не мог понять. Он спустился по поскуливающей лестнице на первый этаж, повернул в сторону кухни, всё так же ведя рукой по стене вдоль своего пути, собирая пальцами многолетнюю пыль и сажу. Стайлз почти видел на противоположной от двери стене кухни разбитое окно, зияющее чернотой леса. Но не смог туда пройти — наткнулся на невидимую преграду. Он не ударился, проснувшись — внезапно очутившийся перед ним Дерек Хейл, отпрянул, придерживая Стайлза за локти. Ноги того он неожиданности на мгновение подкосились, и он ухватился за так любезно протянутые руки. Спустя секунды, взгляд Стайлза наполнился смыслом и он помотал головой, зажмурившись. — Ну и приснится же такое, — пробормотал он. — Ходишь во сне? — тем временем спросил Дерек, глядя ему в глаза. — В таком случае, если спишь рядом с лесом, надо быть осторожнее. Только сейчас Стайлз заметил, что они с Дереком стоят, ухватившись за предплечья друг друга, и быстро разомкнул свою хватку. Он уже вполне твердо стоял на ногах. — Давно уже такого не было, — сообщил он. — Даже не знаю, с чего опять началось… Дерек неожиданно тепло усмехнулся, будто вспомнил что-то особенно приятное. Стайлзу нравилось видеть дружелюбную версию неулыбчивого и неразговорчивого в его компании оборотня, пусть и улыбка эта была не о нем. — О, Стайлз, ты уже проснулся, — Лора возникла в дверном проеме, ведущем в гостиную. Она старательно делала вид, что только в этот момент узнала, что он не спит. Стайлз был признателен хотя бы за эту попытку уважать его личное пространство. Он кивнул ей в ответ, благодарно улыбнувшись, она просияла: — Тогда иди будить Малию, мы затеяли уборку на чердаке, и ваша помощь не помешает. Стайлза эта идея привела в восторг: где как не на чердаке можно откопать всех скелетов семьи Хейл, да и без этого там, наверняка масса интересностей! Поднявшись наверх, Стайлз первым делом глянул в телефон: почти десять. Он устало зажмурившись, уронил голову в ладонь. Но предвкушение не дало ему долго унывать и маяться. Он повернулся к кровати, собираясь разбудить свою девушку, но Малия сладко спала на кровати, видя десятый сон. Стайлз поглядел на нее немного, и легкая улыбка сама наползла ему на губы. Он решил оставить ей еще немного времени, пока сходит в ванную. - Стайлз снова потер лоб: ходить во сне и разбудиться об Дерека Хейла, что может быть ужаснее. Он усмехнулся про себя. И уже на пороге Стайлз подумал, что, возможно, принес в комнату запах Дерека и решил приоткрыть окно в спальне во избежание лишних вопросов. Он покачал головой, что-то ему казалось неправильным в том, что ему приходится скрывать… посторонние запахи от своей девушки-оборотня. Хотя — он пожал плечами про себя — возможно, в семье оборотней это норма. Когда Стайлз вернулся, Малия уже сидела на кровати, потягиваясь. — Твоя семья затеяла уборку на чердаке, — сообщил Стайлз. Малия зевнула. — У них как всегда ничего не получится, — ответила она. — Там слишком много хлама. И они все слишком неорганизованы, все закончится тем, что Кора утянет Лору, Дерека, а, возможно, и меня с тобой в шуточную потасовку, в ходе которой мы поднимем всю пыль на чердаке, но не выкинем и не уберем ничего. Малия говорила с видом знатока. Будто проходила это тысячу раз. — Хм, — промычал Стайлз, у него не было ни братьев, ни сестер, и идея устроить с кем-то шуточную потасовку его манила. Если конечно, участники-оборотни в пылу игры не разрывают на кусочки участников-людей. — Но мы же им поможем? — наконец спросил он с надеждой. Малия ухмыльнулась ему: — Если хочешь — да, но поверь мне, там ничего интересного. Произошло все почти так, как и предсказывала Малия. Стайлз был совсем не согласен с ней по поводу отсутствия там интересных вещей. Но они действительно едва успели принести коробки, пакеты и ведра с водой, только начали разбирать ближайшие к двери стопки вещей, как Кора брызнула водой из ведра на Малию и Лору и помчалась в другой конец чердака. Разозленные сестры помчались за ней, а вскоре и Стайлз был утянут в их игру. Только вместо ожидаемой возни на полу были салочки, и Стайлз к своему удивлению почти не уступал оборотням, либо они поддавались. Дерек не присоединился к их игре, как они не пытались вывести его из себя. И они без него полчаса носились по большому, высокому чердаку, между залежами вещей, сложенной друг на друга мебелью, книжными шкафами, в которых у книг пожелтели все страницы. Не обошлось и без звона стекла и фарфора, и видимо что-то всё-таки придется выкинуть. Дерек тем временем невозмутимо разбирал старые журналы, а его сестры то и дело поглядывали на него расстроенно, что он не принимает участия в их салочках. Стайлз решил попробовать еще раз его отвлечь. Он подбежал к Дереку и легонько подтолкнул стопку мукулатуры, она ожидаемо упала со стола, приземлившись на край ведра, стоявшего внизу, и ноги Дерека окатило пыльной серой водой. Дерек ошарашено смотрел на произошедшее безобразие, Стайлз тоже застыл от неожиданности, но ненадолго, он поднял взгляд на лицо Дерека и, прежде чем сбежать с места происшествия быстрее скорости света, произнес нахально: — Ты — во́да. Отворачиваясь он заметил, как глаза Дерека полыхнули голубым, а вдали, будто на периферии сознания послышались восторженные вопли заставшей это событие Коры. За его спиной слышались шлепающие быстрые шаги, Стайлзу казалось, что его догоняют, но адреналин не позволял обернуться и тем самым замедлиться. Он огибал груды хлама и нырял в самые тесные щели, чтобы Дерек его не достал. Но тот не отставал, а Стайлз угодил в тупик между понаставленных друг на друга ящиков и некуда было больше бежать. Он резко развернулся, приготовившись встретить смерть, ну или по крайней мере, наказание лицом к лицу, и замер. Дерек, заметив, что его жертва не бежит, тоже остановился. Стайлзу не нужно было супер слуха, чтобы, слышать как бьется сердце Дерека, а может, это его собственное от быстрого бега заходилось как два. Почувствовав чужой взгляд на своих губах, он автоматически облизнул их. Дерек медленно приближался, словно и не был разъярен выходкой Стайлза. — Ты ведь понимаешь, Стайлз, что мне нужна компенсация, — вкрадчиво и очень тихо произнес он. И Стайлз подумал, что их, может, никто и не слышит. От интонации Дерека у него в груди что-то болезненно сжалось, ему остро захотелось хоть какого-нибудь логического продолжения… Но когда губы Дерека, накрыли его собственные, осознание, что происходит, будто с силой ударило его под дых. Стайлз отпрянул, вытаращившись на Дерека. А Дерек снова застыл на пару мгновений, беспомощно наблюдая, за движением Стайлза назад. Хотя еще минутой ранее казалось, будто пятиться уже некуда. — Воу, я Малию люблю, — Стайлз мечтал, чтобы это не звучало так жалко, как показалось ему самому, но по непроницаемому взгляду Дерека было трудно понять, как оно звучало. Он хотел было рвануть из этого тупика, из этой неловкой ситуации. Но Дерек, уже собравшись, хладнокровно припечатал его спиной обратно к ящикам и отступил на шаг. — Она нас тут не чувствовала и не слышала. Запаха моего на тебе почти нет, если спросит — я тебя стукнул по лбу и толкнул в эти коробки, — тихо проговорил Дерек и кивнул за спину Стайлза. — И мне, естественно, как победителю, нужно выйти первым, так что посиди 30 секунд. Стайлз поразился продуманности созданной Дереком конспирации, но как результат — его грызло изнутри чувство такой невероятной тоски, что эта конспирация вообще нужна, что приходится обманывать свою девушку, что… он не хотел думать, что ещё. — Ну, не грусти, — напоследок сказал тот, почти верно истолковав эмоции Стайлза, — я стараюсь не контактировать с тобой, но сейчас — ты сам нарвался. Стайлз поднял взгляд, до этого шаривший по полу, но широкая спина Дерека уже скрылась за углом. Ему стало горько от последних слов Хейла — это насколько, должно быть, тошно тому общаться с ним, раз он старается не контактировать. Подумав, что хорошо бы прийти в себя, прежде чем выходить к супер-чувствительным оборотням, Стайлз обнаружил, что уже какое-то время стоит, приложив ладонь ко рту. Зачем Дерек поцеловал его? Но времени на осмысливание уже не было. Он вздохнул пару раз, провел рукой по волосам, успокаиваясь, и пошел в сторону, куда ушел Дерек. Когда он подошел к Малии и Лоре, сидевшим на каких-то старых стульях, было заметно, что его девушка нахмурилась, принюхиваясь. — Что, Стайлз, неприятно, что наш братик задал тебе трепку? — «спасла положение» Лора своим вопросом. — Да признайтесь просто, что это была ваша коварная месть — натравить вашего угрюмого волка на меня за то, что вы не могли меня уделать сами, — ляпнул Стайлз первое, что пришло в голову. Он мог поклясться, что у Лоры в глазах появился какой-то блеск, но она покачала головой: — Мы тут совершенно не при чем. И не хотелось бы умалять твой талант бегать и прятаться, но на этом чердаке столько пыли и звукоизолирующего барахла, которые сбивают все наши ощущения, что мы с тобой были почти наравне. На это Малия вскинула брови, будто впервые об этом слышит. — Мы тут играли в прятки с Дереком в детстве, — припомнила подошедшая со спины Кора. — Полезное место в доме, полном оборотней, — хмыкнул Стайлз. Лора будто устало вздохнула: — Вообще, обычно мы просто стараемся не прислушиваться к чужой личной жизни. Стайлз надеялся, что его взгляд красноречиво говорил, что он думает об этом заявлении. Лора с улыбкой отвела глаза. На уборку они всё-таки забили, когда немного переставили местами мебель. Стайлз подозревал, что это лишь благовидный предлог почувствовать себя снова детьми. Вечером того же дня, когда Стайлз с Малией сидели в городской кофейне, и он усиленно весь день старался не вспоминать произошедшее на чердаке, ему вдруг вспомнилось другое. — Ты, получается, не знала, что на чердаке у вас… — он замялся, пытаясь подобрать слово, — слепая зона? — Неа, — просто ответила она, — никогда не замечала. — И в прятки с Корой и Дереком не играла? — удивился Стайлз. — Ну, по правде, я все детство провела вдали от Хейлов. — После минутного молчания, увидев, что его интерес еще не удовлетворен, она продолжила: — Вообще, меня вроде прятали от моей биологической матери. И до восьми лет я жила у приемных родителей. Она перестала говорить и какое-то время смотрела то в свою чашку кофе, то в окно на улицу. Ее мысли были заняты чем-то более далеким, нежели разговор со Стайлзом. Он думал, может попросить ее не рассказывать, если она не хочет, но она будто бы об этом вообще не думала. — Но отца и Хейлов на тот момент, когда меня смогли забрать обратно, я конечно не помнила. Пришлось потом привыкать к тому, что у меня другая жизнь. Я еще долгое время ездила к своей старой семье и до сих пор иногда езжу. Завтра хочу к обеду поехать. Пару лет назад только привыкла Питера называть папой, но мне как-то привычнее даже обращаться к нему, как мои двоюродные сестры — «дядя Питер». Но он этому не особо был рад. Стайлз впервые слышал эту историю. И он понимал, что сам не спрашивал, но ничто в ней никогда не выдавало то, что в детстве она была кем-то, вроде сироты. И Стайлз, что для него не характерно, не знал, что ей сказать. Поэтому он просто протянул руку и взял ее ладонь в свою. Малия подняла взгляд на него и, сжав в ответ его пальцы, улыбнулась. — Знаешь, мне бы не хотелось тебя терять, — сказала она внезапно. — О чем речь? — протянул Стайлз с улыбкой. — Мы же с тобой встречаемся. В его памяти снова вспыхнул момент с поцелуем на чердаке — неужели она знает? — Всё когда-нибудь проходит, — ответила Малия неопределенно. — Но хотелось бы, чтобы это произошло с минимальными потерями. — Я надеюсь, это произойдет не в ближайшее время, — ответил он искренне. Она ничего не сказала на это и никак не отреагировала. Они остались ночевать в его комнате в отцовском доме, но на этот раз секса не было. То ли, потому что шериф был дома, то ли у Малии не было настроения. Но она предложила поиграть в приставку, а Стайлз был рад просто провести время с ней. Это не давало непрошенным мыслям лезть в голову. На следующий день, после завтрака Малия поехала, как и собиралась, к приемным родителям, а Стайлз остался в распоряжении самого себя. До отъезда ему оставалось несколько часов, и он решительно не знал, что делать. Он вышел из дому, решив прогуляться по лесу, в котором не был один уже очень давно. Он медленно брел по знакомым тропинкам, которые исходил еще будучи подростком. Хорошо, что он не вернулся на каникулы сюда. Так недолго и стухнуть, целыми неделями бездельничая, только и думая, что про странные телодвижения некоторых угрюмых оборотней. Впечатления (и шок) со вчерашнего дня поутихли, но мысли об этом все равно возвращались в голову. Он решил спуститься к небольшой речке, протекавшей здесь, но пожалел об этом, когда у самой воды увидел черноволосую макушку, сидящего спиной к нему Дерека. «Ты что, следишь за мной?» — хотел спросить Стайлз. Второй раз он уже натыкается на Дерека в лесу. Но чисто формально получается, что это Стайлз за ним следит, так как в обоих случаях приходил именно Стайлз к сидящему на месте Дереку. По правде говоря, Стайлз бы совершенно не удивился, если бы услышал этот вопрос от оборотня. Поэтому заговорил первым: — Сегодня не работаешь? — задал он другой вопрос. — Ночное дежурство, — ответил Дерек просто, не хмурясь и не отворачиваясь. — Сегодня полнолуние, я стараюсь брать эти смены себе. — Не проводишь это время со стаей? — удивленно уточнил Стайлз, присаживаясь рядом. Он все еще помнил, что Дерек к нему чувствует глубокое отвращение, но сегодня, по всей видимости, у того хорошее настроение, а Стайлзу было одиноко так, как уже давным давно не было. — В участке я нужнее, — пожал плечами Дерек. — Я хоть что-то могу сделать с той неразберихой, с которой иначе приходится сталкиваться твоему отцу, а он не в курсе происходящего. — Ну… — Стайлз не знал, что сказать, кроме: — спасибо тебе за это. Дерек только хмыкнул на это, ничего не ответив. Они просидели в тишине, нарушаемой звуками леса, несколько долгих минут, пока Стайлз не решился задать на самом деле мучавший его вопрос. — Дерек, почему ты меня поцеловал там? На чердаке? — спросил он, чувствуя, как внутренности сжимает от дурного предчувствия. Будто он ступил на скользкую дорожку, будто если этот разговор получит малейшее развитие, назад дороги уже не будет. — Знаешь, нам не стоит общаться друг с другом, — вместо ответа сообщил Дерек, поднимаясь с берега. — Малия точно довольна не будет. Стайлз почувствовал отчаянье, он страшился развивать этот разговор, но еще страшнее было для него то, что если Дерек сейчас уйдет, Стайлзу может больше не подвернуться такой удобный случай выяснить причины беспокойства Малии, загадочных взглядов остальных Хейлов, да грубости самого Дерека и неожиданного поцелуя в конце концов! Он был уверен, что всё это связано. Ведь теперь, наконец, стало очевидно, что именно в присутствии Малии или семьи в целом тот становится невыносимым засранцем. — Ну в таком случае, наверно, хорошо, что через час я уезжаю, мы с ней в этот раз больше не встретимся, и она не учует, что мы с тобой разговаривали, — с ответил Стайлз, тоже поднявшись, и с вызовом посмотрел в серо-зеленые глаза. Дерек в любой момент мог сбежать и Стайлз его не сможет догнать, но тот вроде пока с этим не торопился. — А мне что скажешь делать? — с усмешкой спросил Дерек. — Я-то с ней встречусь, как только домой вернусь. — Искупнешься, — не растерялся Стайлз и кивнул на речку. Дерек широко, по-волчьи оскалился: — А ты, оказывается, жесток. — Так почему ты меня поцеловал? — строго спросил Стайлз, не отвлекаясь на комментарии о своем характере. — Был во власти момента, — ответил Дерек, все так же ухмыляясь. Стайлз оглядел собеседника, было видно, что Дереку нравилась их небольшая перепалка на грани флирта, уходить он вроде не собирается, и решил, что если идти, то до конца. — А сейчас ты во власти момента? — он подошел к Дереку на полшага ближе. — Почти, — тот шумно втянул воздух, и едва не отшатнулся, если глаза Стайлза не врали. — Тогда целуй, волчара, — почти приказал ему Стайлз. Глаза Дерека расширились одновременно от шока и… восторга. Взгляд полыхнул стальным голубым. Дважды его просить не пришлось. Дерек притянул Стайлза к себе за талию, и перед тем как поцеловать, уткнулся на пару мгновений в изгиб между шеей и плечом Стайлза, вдыхая его запах. Тому это показалось ужасно возбуждающим. Малия так никогда не делала. Нет, Дерека явно не тошнит от него, как раньше казалось. Стайлз неосознанно поднял руки и зарылся пальцами в волосы оборотня за ушами, тот чуть дернул головой, подставляясь под ласку. «Что я делаю?» — спросил Стайлз сам себя. Вначале Дерек целомудренно прижался губами ко рту Стайлза, как бы ожидая сопротивления. Не почувствовав ничего такого, Дерек лизнул губы того, предлагая приоткрыть их, и Стайлз подчинился, покорно впуская язык Дерека. «Что мы делаем?» — вновь пронеслась мысль в его голове, когда он обвил руками шею Дерека, притягивая его к себе и углубляя поцелуй. Дерек целовал его не торопясь, нежно покусывая губы, а ладони скользили по спине Стайлза, иногда останавливаясь на лопатках или пояснице и обжигали своим теплом. В какой-то момент Дерек оторвался от его губ и снова вдохнул его запах, уткнувшись в шею. Они какое-то время стояли так, а затем Дерек приглушенно признался: — Хочу вылизать каждый миллиметр твоей кожи, всю шею, руки, каждый палец, живот… Стайлза, пока он говорил, будто током прошибло, он рвано вздохнул, чувствуя свое возбуждение. Но тут его накрыло горькой волной осознания, что, пока Малия каждый раз с ним сама не своя, он тут хочет, чтобы его трахнул ее двоюродный брат и вообще отлично проводит время. Дерек недоуменно поднял голову, явно не понимая перемену в запахе Стайлза, но тот уже не мог вернуться на прежний лад. Он будто изморозью покрылся. Он отпрянул назад, вырываясь из этих теплых, мягких комфортных объятий, оставив Дерека стоять с протянутыми к нему, теперь пустыми руками. Тот неловко опустил руки, а затем скрестил на груди. — Это ошибка, какая это ошибка, — Стайлз не знал, что еще тут можно сказать, и, чтоб не видеть разочарования в серо-зеленых глазах, он развернулся и побежал так быстро, как только мог, к выходу из леса. За ним не гналась стая волков, но этот взгляд обжигал его спину. Обжигал и сетчатку глаз, которая успела его запечатлить. Он запрыгнул в джип, и, едва заскочив домой взять вещи, поехал в аэропорт. Этого не было. Ничего этого не было. И поэтому это стоит забыть. *** Но когда Стайлз вернулся в студенческий городок, притихший летом, его будто отключило от чувств. Он учился, встречался с местными друзьями из тех, кто не разъехался на каникулы, и старался ни о чем не думать. Ни о Бикон Хиллс, ни о Малии, ни о Дереке. А следующий приезд Стайлза туда на выходные оказался последним на очень долгое время. Выходя из аэропорта, он думал о словах Малии, с которой он созванивался на неделе. Она мимоходом упомянула, что ей нужно будет ему сказать что-то очень серьезное, что не стоит говорить по телефону или в смс. Она собиралась сама к нему приехать на день, но он ее остановил, сказав, что хочет приехать к отцу и они могут поговорить там. О других встречах с Малией речи не шло, да и голос ее звучал отстраненно, поэтому у Стайлза были кое-какие подозрения, о чем будет этот разговор. В отличие от прошлых разов он прилетел не в пятницу вечером, а утром в субботу, и, решив никого не отвлекать от их дел, сел на утренний автобус. Он надел наушники, включил музыку и попробовал расслабиться и перестать чувствовать ту неопределенность, которая грызла его изнутри. Стайлз хотел повидать отца, хотел увидеть Скотта, даже Хейлов, но как же он… боялся? Разговора с Малией. Ему не свойственно было накручивать себя, но сейчас он ничего не мог с собой поделать. Может, оно и к лучшему. Он ее обманул и вряд ли смог бы смотреть ей в глаза. Спустя полтора часа он сошел на повороте в Бикон Хиллс и неспеша пошел домой. Торопиться ему особо было некуда. Только после обеда они встретятся с Малией, а вечером Стайлз собирался приготовить ужин. По дороге он зашел в пару ранее любимых магазинов, не собираясь что-то купить, а просто наслаждаясь ностальгией, знакомыми запахами, ощущениями, накатывали забытые воспоминания. Когда его родной город стал ему таким чужим? Тогда, когда в нем стало решительно нечего делать? Или позже? Когда каждый приезд сюда оканчивался смятением? Но где поставить точку отсчета? Где начало этому всему? Он хотел увидеть Малию, но не хотел, чтобы она говорила ему то, что собиралась. Дома он кинул сумку прямо на пороге, и сразу помчался в гараж, где сел за руль своего старенького джипа. Он так усердно оттягивал встречу с Малией, что опоздал. - — Стайлз, нам надо расстаться, — как всегда прямолинейно сказала она. Стайлз не успел даже попытаться возразить, как Малия продолжила, и голос ее сбился и уже не казался таким уверенным: — Сейчас происходит то, что мне не нравится, а тебе будет сложно понять. И я не вижу в себе сил, объяснить тебе это, но и противостоять этой силе я не могу… Когда она произнесла первую фразу, он готов был поклясться, что она говорит о его измене, но, чем больше она говорила, тем меньше ему так казалось. Он не знал, как понял бы ее объяснения, но туманные описания уж точно ясности не вносили. — Давай жить своими собственными жизнями, — в итоге предложила она. Он тогда просто кивнул, не зная, что ответить. Он предполагал, что она его бросит, но от этого было не менее больно, она — его первая любовь. Сердце его было разбито, и когда они расходились каждый в свою сторону, он почти слышал звон стекла под ногами. Он собирался в супермаркет, разбитое сердце разбитым сердцем, но ужин отцу приготовить хотелось, они ведь так давно не виделись. Конечно, Стайлз расскажет о том, что расстался с девушкой, с которой лишь в прошлые выходные познакомил его. И отец, конечно, посочувствует, но Стайлзу этого было не достаточно. Хотелось поговорить с кем-то, кто был в курсе всей ситуации, которую он никому не рассказал и не будет этого делать. Ему не хотелось жалости, ему нужно было, чтоб кто-то сказал, что так ему и надо, что нечего проводить всякие тупые эксперименты на других людях. Но таких людей не было, он даже Скотту ничего не говорил про Хейла. Хотя, возможно, сегодня на бро-вечере Стайлз ему всё и расскажет. Они давно со Скоттом не тусовались вместе, и сегодня был самый подходящий день: Стайлз в городе, что происходило редко, а теперь может и вообще больше не случится, да и Эллисон с семьей во Франции. Скотту на данный момент так же нечего делать, как и Стайлзу. Он бродил меж рядов супермаркета, толкая тележку, и старался занять мысли, что готовить отцу на ужин, и бро-вечером со Скоттом. На кассе он столкнулся с Корой и Лорой. Ну как столкнулся, они ожесточенно спорили о чем-то, пока Кора не заметила его, и они разом замолчали, устремив радостно-ожидающие взгляды на него. От их улыбок у него на душе посветлело, и тягость, с которой он старался ни о чем не думать, спала. Едва он подошел, они поздоровались: — Привет, Стайлз, когда ты к нам собираешься заехать? — поинтересовалась Лора. — Да вот, — он замолчал, едва начав говорить. Рассказывать, что его бросила Малия не хотелось. В итоге он пожал плечами: — Вряд ли в этот раз доведется. «Вряд ли теперь в принципе доведется, » — этого он не сказал. Сестры нахмурились. — Ты можешь приезжать, даже… — Кора не договорила, вскрикнув от тычка Лоры ей в ребро. — Ты можешь приезжать в любом случае, — поправила ее старшая сестра. «Они знают, что Малия меня бросила, » — вдруг пришло ему в голову. Стайлз стоял и смотрел на них, не в состоянии совместить их улыбки и радость встрече с тем, что они уже знали, что с ним происходит. Разве люди не должны быть более… участливыми в таком случае? Видимо, это не об оборотнях, не о Хейлах. Было в мыслях обеих девушек что-то, из-за чего они совершенно не жалели Стайлза. И это отражалось в их взглядах. Возможно, Дерек им рассказал про момент с поцелуем? Но зачем? Да и не выглядели они ожесточенно, если бы они чувствовали солидарность с двоюродной сестрой. Зато они приглашали его домой, будто ничего и не случилось между Малией и Стайлзом. Эта семья для него — темный лес. Полный оборотней. Они вышли из супермаркета вместе и распрощались только на парковке, когда сестры стребовали с него обещание навестить их как-нибудь. По пути он решил заскочить в участок, поздороваться с отцом. Он купил в кофейне, проезжая мимо, два стаканчика кофе и собирался вручить один из них родителю. Но когда он зашел в участок, отца там не оказалось, а дежурная сказала, что он, как и все остальные полицейские, на вызове, но уже едет обратно и скоро будет. Стайлз вновь вышел на улицу, собираясь подождать снаружи. Он поставил стаканчики на грязно-голубой капот своего джипа и достал телефон, приготовившись ждать и молясь, как бы кофе не остыл до того момента, как отец приедет. Но не прошло и минуты, как к стоянке подъехала полицейская машина. И Стайлз было радостно задержал дыхание. Однако вышел из нее, к сожалению, не шериф, а Дерек Хейл. Стайлз не был до конца уверен, хотел ли он разговаривать с тем или предпочел бы избежать. Но Дерек тоже скорее всего знал, что Малия его бросила. И более того, он был в курсе всего, что со Стайлзом происходило, ведь он почти соучастник. Хмурый, как обычно, Дерек даже замедлил шаг под его пристальным взглядом. Вдруг Стайлзу показалось, что поговорить с ним — хорошая идея. — Дерек, можно тебя на минуту? — поспешно обратился Стайлз, пока тот не ушел. Дерек взглянул на него расслабленно, ничего не выражающим взглядом и еще неспешнее подошел к нему. Стайлз постарался не замечать тревоги, возникшей у него на душе. — Как ты? Я, кстати, только что с Лорой и Корой встретился, — сообщил он, начиная разговор. — Я в порядке, — коротко кивнул Дерек. В нем не осталось и следа его обычной напряженности, возникавшей, когда они разговаривали. Или так только казалось Стайлзу? — Ох, — Стайлз вздохнул, потерев лоб. И будто Дерек вернул ему вопрос, сообщил: — А меня Малия бросила. Дерек нахмурился. И Стайлз замер в ожидании реплик вроде «Ну, а чего ты ожидал?» или «Сам виноват». Но тот не сказал ничего такого, после непродолжительного молчания его глаза внезапно полыхнули голубым. — И зачем ты это говоришь? — внезапно злобно прорычал Дерек. Вся его расслабленность улетучилась в мгновение ока. — Я тебя не пожалею. И к ноге не побегу, если ты думаешь, что можешь сбегать, когда хочешь, а я буду тебя ждать как собачонка на поводке. Он оскорбленно смотрел на Стайлза, и сложил руки на груди, больше ничего не говоря и не двигаясь с места. Тот отпрянул на шаг назад, пораженный этим недлинным монологом. Отца он точно не дождется. Стайлз всучил один из стаканчиков кофе, стоявших на капоте, Дереку, забрав второй с собой, вскочил в джип. Машина как нельзя кстати завелась с первого раза, и выехал со стоянки так быстро, как только мог, даже не оглядываясь на оставленного позади помощника шерифа. - Почему Стайлзу казалось, что тот его поймет? Неужели то, что сказал Дерек — правда, и он втайне от себя надеялся, что тот обрадуется этой новости? Стайлз потер ладонью губы. Вдруг ему вспомнилось, каким был Дерек в то первое утро после их знакомства, когда помчался вслед за ним, чтоб отвезти его до отцовского дома. Вспомнил взгляд Дерека на чердаке и поцелуй у реки. Стайлзу почти все это время было просто любопытно, он не воспринимал все это всерьез и не хотел терять Малию. И только их расставание показало ему нечто другое. То, что оказалось потеряно. На заявление о расставании с Малией отец вечером отреагировал спокойно, лишь пожал плечами и сказал, что это нормально для молодых: сходиться и расходиться. Что будут еще девушки и их странные семейства. Стайлз заметил, что его родитель был озабочен чем-то другим. Отец задумчиво разглядывал каждый кусочек еды на вилке, прежде чем отправить в рот. Стайлз видел это, но был слишком загружен своими мыслями. Они не слишком много разговаривали, каждый думая о своем. — Сегодня, когда я приехал, мне дежурный сказал, что ты заходил в участок, — наконец сказал отец. Стайлз кивнул на это, глупо было отрицать. — В участке к тому моменту уже был ужасно нервный Дерек, у которого на столе стоял кофе, который люблю я и к которому он не притронулся, — в голосе шерифа звучала смешинка. Стайлз удрученно кивнул. — Да, мы поругались, и я тебя не дождался. — В нем взыграли братские чувства? — предположил шериф. — Что-то вроде того, — усмехнулся Стайлз, стараясь, чтоб в его голосе не звучала горечь, так как на душе было погано. Скотту, в отличие от отца он рассказал все. — Ну ты даешь, — прокомментировал тот. — А может, поэтому она тебя и бросила, ей например Дерек сказал? Стайлз пожал плечами. — Зачем бы ему говорить, если он ко мне неровно дышит? — он запнулся. — Ну или дышал. — Так вот может и обиделся, перестал испытывать чувства, захотел отомстить? Стайлз представил себе мстящего Дерека, и передернул плечами, даже в его воображении это выглядело плохо. Дерек не казался мстительным и мелочным. Он казался честным, справедливым, благородным. Стайлз помотал головой, пытаясь прийти в себя. Каким Дерек был на самом деле, он уже никогда не узнает, а эти фантазии лишь тяготили душу. — Ну разбирайся сам, короче, — в итоге сказал ему Скотт. — Я в парнях не сильно разбираюсь. — Да я вот тоже, — вздохнул Стайлз. Он уехал обратно в колледж, так и не разобравшись ни в чем. И не появлялся в Бикон Хиллс долгие несколько месяцев. Лето пролетело, он поступил в Академию в Куантико и наконец начал там учиться. Закончив свои подготовительные курсы в колледже, он перестал видеться с Малией и она больше не напоминала своим присутствием, как он с ней плохо поступил. Чувство вины утихло и мысли все больше возвращались к обидчивому Дереку. Его, на самом деле тоже можно понять: сначала Стайлз сбегает от умопомрачительгого поцелуя и таких очевидных чувств, а как только его кинула девушка, радостно объявляется с криками «Я свободен!». Со всех сторон Стайлз накосячил. И он не нашел другого выхода, кроме как простить себе свои косяки и признать за другими право на него обижаться. Он больше не надеялся еще раз встретить семью Хейлов в полном составе и был рад, когда Лора или Кора ему писали на фейсбук или в скайп. — Ты приедешь на День Благодарения? — спросила Кора в один из таких разговоров. — Да, мы с отцом собирались пойти к Скотту и его маме, скорей всего туда придут и Ардженты с Эллисон, — ответил Стайлз, почесав затылок. До этого он сидел, углубившись в домашнее задание, но этот вопрос заставил его встрепенуться и посмотреть в веб-камеру. — Наша мама тоже хотела бы увидеть тебя. — Ой, даже не знаю, это все-таки семейный праздник, не хотелось бы его вам портить, — смутился он. Он вспомнил о Малии, которая его бросила, о Питере, который обещал ему веселую жизнь, если что-то такое произойдет, и, конечно, о Дереке. Просто Дереке, с которым у него были не самые гладкие отношения. Кора, по всей видимости, тоже это все поняла, так как скептически хмыкнула и сказала: — Тебя ждем мы, ты ничего не испортишь, и уж точно мама не позволит ничему с тобой случиться. Он пообещал, что после ужина у Макколов обязательно приедет на часок в дом Хейлов. - — Однажды, — начала Талия Хейл с едва сдерживаемой улыбкой, — когда в Дереке только начал просыпаться волк, он как и все волчата не мог держать себя в руках. При упоминании матери, ранее ушедший Дерек вновь появился в дверях гостиной. Он оперся на косяк, стоя у них за спинами. Стайлз было обернувшийся на звук шагов, вернул взгляд на Талию, как только понял, кто стоит позади. — Это у них продолжается вплоть до подросткового возраста, когда они находят свой якорь. Но у Дерека зачатки самоконтроля начали появляться гораздо раньше, чем у многих других детей. Случилось это неожиданно в десять лет и почти никак не связано с будущим поиском якоря. Просто оказалось, что достаточно найти способ успокоить волка, — мерный голос Альфы Хейлов можно было слушать бесконечно. — Однажды он как обычно сбежал из дома в лес… — А это безопасно? — встрял Стайлз со своим вопросом. — Всё-таки десятилетний ребенок, вдруг охотники или случайный омега, или еще что? — В большинстве случаев это безопасно, учитывая, что волчата не выбегают дальше леса на территории стаи, — несмотря на раздавшийся сзади щелчок языком, Талия терпеливо ответила Стайлзу. Тот кивнул и притих. — Но в тот раз он вернулся в человеческом сознании и не один. Лора радостно хлопнула в ладоши, будто только что вспомнила этот эпизод и продолжила вместо матери: — Да, тогда он привел с собой человеческого мальчика, который, как потом оказалось, страдал лунатизмом. Талия усмехнулась, соглашаясь: — Мальчик тот был невероятно очаровательным ребенком с большими лисьими глазами. Он тоже уже не спал, когда пришел сюда вслед за Дереком. И он ужасно боялся нас, но мы знали, чей он, и сразу позвонили его родителям. И вплоть до их приезда Дерек от него не отходил ни на шаг, как бы защищая и даря поддержку. И у мальчика еще была очень милая пижамная курточка: бордового цвета с плюшевым капюшоном. Стайлзу казалось, что он слышал эту историю в первый раз вплоть до упоминания курточки: у него была такая и она была единственная в своем роде. Когда он был ребенком, он ненавидел спать с открытыми ушами — ему казалось, что пока он спит, туда может что-нибудь заползти. И мама, уставшая бороться с тем, что он накрывается одеялом с головой, тогда собственноручно сшила ему курточку с капюшоном. Она была уютной и надежно защищала его уши от детских страхов. И Стайлз был лунатиком до сих пор, но этого эпизода не помнил совершенно. Он не знал, что и думать, промелькнула мысль, что они это выдумали. Он, забывшись, снова обернулся к Дереку, но взгляд того был пуст, а губы горько сжаты в тонкую полоску. 17.09.17
Примечания:
107 Нравится Отзывы 34 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором