ID работы: 8313737

Sweet Little Sixteen

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
991
переводчик
Loves boys сопереводчик
Sw2etlana сопереводчик
_А_Н_Я_ бета
ALKHIMIK бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
449 страниц, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
991 Нравится 609 Отзывы 295 В сборник Скачать

8.4. Нью-Йорк, Нью-Йорк

Настройки текста
Около шести Блейн говорит Курту приготовиться к выходу. Без вопросов Курт идёт принять душ и подготовиться, как и попросили. Блейн делает то же самое и очень доволен собой по итогу. Когда мальчик заканчивает, он выглядит потрясающе, так что Блейн доволен и этим. Они едут на такси в первоклассный ресторан в центре, где хорошо знают Блейна. Курт, похоже, боится сделать что-то не так, когда он следует за Блейном к их столику. Его глаза бегают по комнате, производящей впечатление за счёт хрустальных бокалов, свечей и женщин в платьях высокой моды, чьи чрезмерно глубокие декольте сверкают не хуже вышеперечисленного за счёт россыпи кристаллов Сваровски на них. Блейн заказывает себе бокал красного вина с водой, а Курт — стакан воды со льдом. После того как он смотрит в меню, вытаращив огромные глаза, тем самым демонстрируя растерянность, Блейн выхватывает меню у него из рук и делает заказ за двоих… не забывая стакан белого вина для Курта. — Мне ещё нельзя пить, — смущённо произносит он, когда официант оставляет их наедине. — Тебе ещё и в клубы нельзя, но возраст тебя не остановил, — указывает на очевидное Блейн и улыбается вернувшемуся официанту, ставящему бокал на стол перед Куртом. Курт застенчиво улыбается и принимается играть пальцами с ножкой бокала. Блейн догадывается, что ему нужно время, чтобы переварить события дня, поэтому в ожидании еды он переключается на невербальный флирт с симпатичным барменом. — Так… что ты сказал папочке? — спрашивает Блейн, когда они уже приступают к еде, а молчание Курта поднадоедает. — Я… Я сказал, что еду в Чикаго с подругой навестить её родню. Это их семейная традиция, так что он не узнает, раз её тоже не будет в городе, — объясняет Курт с заалевшими щеками. — И теперь тебе стыдно? — Блейн внимательно изучает изменения в выражении его лица после вопроса, пытаясь уловить все детали происходящего в голове Курта. — Только… только чуть-чуть, — бормочет Курт, не отрывая глаз от серебряной ложки, по-прежнему покоящейся на салфетке. — Пей своё вино, — чуть жёстко произносит Блейн, и на долю секунды интонация напоминает ему ту, с какой Купер велит Мэрилин есть овощи. — Я даже не знаю, правда. Я никогда… — Просто пей вино, куколка. Может, немного расслабишься, — немного более резко убеждает Блейн, прежде чем сделать ещё глоток. Курт приподнимает бокал над столом, смотря на содержимое так, будто прикидывает вероятность того, что напиток отравлен, но в конце концов делает глоток. Сперва он морщится. Как будто попробовал лимон. Но в итоге быстро приспосабливается и выпивает почти полбокала за раз. — Это… неплохо, на самом деле. Сначала немного кислит, но… в хорошем смысле, — даёт он оценку, кивнув, и свет идеально падает так, что очевидно, какие губы мокрые и блестящие от вина. К концу вечера Курт выпивает несколько бокалов вина. Возможно, слишком много, учитывая, что он абсолютный новичок в этом деле. Блейн старается не закатить глаза от вида мальчика навеселе, который поднимается на ноги, похоже, не без головокружения, и чуть дольше обычного надевает пальто и шарф. Блейн помогает ему забраться в ожидающее их такси и, когда они возвращаются в квартиру, помогает войти и разобраться с пальто и ботинками. — Ты придурок. Ты вообще… вообще, ты настоящая сука, — бормочет Курт, начиная неуклюже раздеваться, и вытаскивает пижаму, которую, к счастью, положил под одеяло заранее; Блейн не намерен копаться в его вещах, чтобы найти долбаную пижаму. — Но тебе нравится мой член, так что натягивай эту грёбаную пижаму, чтобы я убедился, что ты перед сном не ударишься головой о стену, — велит Блейн и нетерпеливо скрещивает руки, пока Курт борется с рукавами. — Вот видишь, об этом я и говорю; о таком отношении. Мистер!.. Я мил с тобой. Люди милы с тобой, но ты всегда такой придурок. — Курт промахивается мимо рукавов, как будто эта миссия невыполнима. — О Боже, прекрати! Ты так покалечишься, — рычит Блейн и подходит поправить футболку Курта и помочь нормально одеться, по ходу вспоминая времена, когда он так же помогал племяннице. Когда Курт наконец-то в футболке, Блейн толкает его плечи, возможно перебарщивая, судя по стону, с которым Курт откидывается на кровать. Блейн хватает пижамные штаны и начинает помогать Курту засунуть в них ноги. Когда мужчина принимается натягивать их, ему тут же напоминают, что Андерсон находится между этих двух ног, и он не может удержаться от того, чтобы нежно поцеловать бледные бёдра Курта. — М-м-м… Ты можешь быть милым, — тихо мурлычет Курт и беспорядочно бродит пальцами по волосам Блейна, продолжающего целовать молочную кожу. Руки так и замирают на тёмно-синей ткани у колен, но он чувствует тепло от киски, которая всё ближе к лицу. Мужчина смачно целует хлопок брифов Курта, где уже видно начало щели. Курт в ответ издаёт тихий стон и слегка толкает бёдра навстречу, пока пальцы немного сильнее сжимают кудри, но Блейн снова отступает. — Вставай, — требует он, и Курт следует приказу поднять бёдра с кровати, и тогда Блейн натягивает штаны до конца. Он велит залезть под одеяло и выключает свет, прежде чем оставляет Курта спать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.