8.4. Нью-Йорк, Нью-Йорк
2 июля 2019 г. в 13:21
Около шести Блейн говорит Курту приготовиться к выходу. Без вопросов Курт идёт принять душ и подготовиться, как и попросили. Блейн делает то же самое и очень доволен собой по итогу. Когда мальчик заканчивает, он выглядит потрясающе, так что Блейн доволен и этим.
Они едут на такси в первоклассный ресторан в центре, где хорошо знают Блейна. Курт, похоже, боится сделать что-то не так, когда он следует за Блейном к их столику.
Его глаза бегают по комнате, производящей впечатление за счёт хрустальных бокалов, свечей и женщин в платьях высокой моды, чьи чрезмерно глубокие декольте сверкают не хуже вышеперечисленного за счёт россыпи кристаллов Сваровски на них.
Блейн заказывает себе бокал красного вина с водой, а Курт — стакан воды со льдом. После того как он смотрит в меню, вытаращив огромные глаза, тем самым демонстрируя растерянность, Блейн выхватывает меню у него из рук и делает заказ за двоих… не забывая стакан белого вина для Курта.
— Мне ещё нельзя пить, — смущённо произносит он, когда официант оставляет их наедине.
— Тебе ещё и в клубы нельзя, но возраст тебя не остановил, — указывает на очевидное Блейн и улыбается вернувшемуся официанту, ставящему бокал на стол перед Куртом.
Курт застенчиво улыбается и принимается играть пальцами с ножкой бокала. Блейн догадывается, что ему нужно время, чтобы переварить события дня, поэтому в ожидании еды он переключается на невербальный флирт с симпатичным барменом.
— Так… что ты сказал папочке? — спрашивает Блейн, когда они уже приступают к еде, а молчание Курта поднадоедает.
— Я… Я сказал, что еду в Чикаго с подругой навестить её родню. Это их семейная традиция, так что он не узнает, раз её тоже не будет в городе, — объясняет Курт с заалевшими щеками.
— И теперь тебе стыдно? — Блейн внимательно изучает изменения в выражении его лица после вопроса, пытаясь уловить все детали происходящего в голове Курта.
— Только… только чуть-чуть, — бормочет Курт, не отрывая глаз от серебряной ложки, по-прежнему покоящейся на салфетке.
— Пей своё вино, — чуть жёстко произносит Блейн, и на долю секунды интонация напоминает ему ту, с какой Купер велит Мэрилин есть овощи.
— Я даже не знаю, правда. Я никогда…
— Просто пей вино, куколка. Может, немного расслабишься, — немного более резко убеждает Блейн, прежде чем сделать ещё глоток.
Курт приподнимает бокал над столом, смотря на содержимое так, будто прикидывает вероятность того, что напиток отравлен, но в конце концов делает глоток.
Сперва он морщится. Как будто попробовал лимон. Но в итоге быстро приспосабливается и выпивает почти полбокала за раз.
— Это… неплохо, на самом деле. Сначала немного кислит, но… в хорошем смысле, — даёт он оценку, кивнув, и свет идеально падает так, что очевидно, какие губы мокрые и блестящие от вина.
К концу вечера Курт выпивает несколько бокалов вина. Возможно, слишком много, учитывая, что он абсолютный новичок в этом деле. Блейн старается не закатить глаза от вида мальчика навеселе, который поднимается на ноги, похоже, не без головокружения, и чуть дольше обычного надевает пальто и шарф.
Блейн помогает ему забраться в ожидающее их такси и, когда они возвращаются в квартиру, помогает войти и разобраться с пальто и ботинками.
— Ты придурок. Ты вообще… вообще, ты настоящая сука, — бормочет Курт, начиная неуклюже раздеваться, и вытаскивает пижаму, которую, к счастью, положил под одеяло заранее; Блейн не намерен копаться в его вещах, чтобы найти долбаную пижаму.
— Но тебе нравится мой член, так что натягивай эту грёбаную пижаму, чтобы я убедился, что ты перед сном не ударишься головой о стену, — велит Блейн и нетерпеливо скрещивает руки, пока Курт борется с рукавами.
— Вот видишь, об этом я и говорю; о таком отношении. Мистер!.. Я мил с тобой. Люди милы с тобой, но ты всегда такой придурок. — Курт промахивается мимо рукавов, как будто эта миссия невыполнима.
— О Боже, прекрати! Ты так покалечишься, — рычит Блейн и подходит поправить футболку Курта и помочь нормально одеться, по ходу вспоминая времена, когда он так же помогал племяннице.
Когда Курт наконец-то в футболке, Блейн толкает его плечи, возможно перебарщивая, судя по стону, с которым Курт откидывается на кровать. Блейн хватает пижамные штаны и начинает помогать Курту засунуть в них ноги. Когда мужчина принимается натягивать их, ему тут же напоминают, что Андерсон находится между этих двух ног, и он не может удержаться от того, чтобы нежно поцеловать бледные бёдра Курта.
— М-м-м… Ты можешь быть милым, — тихо мурлычет Курт и беспорядочно бродит пальцами по волосам Блейна, продолжающего целовать молочную кожу. Руки так и замирают на тёмно-синей ткани у колен, но он чувствует тепло от киски, которая всё ближе к лицу.
Мужчина смачно целует хлопок брифов Курта, где уже видно начало щели. Курт в ответ издаёт тихий стон и слегка толкает бёдра навстречу, пока пальцы немного сильнее сжимают кудри, но Блейн снова отступает.
— Вставай, — требует он, и Курт следует приказу поднять бёдра с кровати, и тогда Блейн натягивает штаны до конца. Он велит залезть под одеяло и выключает свет, прежде чем оставляет Курта спать.
Примечания:
Всё в кои-то веки по плану, сегодня ожидается ещё обновление, а может быть, и следующую главу начнём.
Так мило, что сначала Курт видит человеческое лицо Блейна благодаря Мэрилин, а теперь и Блейн всё ближе к нему, когда сам начинает осознавать, что заботится о Курте с не меньшей любовью.
За пару дней вынужденного простоя посмотрела наконец-то "Берлин, я люблю тебя", порадовалась и тому, что Дианна и Нолан Фанк снова в одном проекте. А отдельно позабавило, что наши переводчики ещё хлеще меня переводят слова типа pussy/cunt, потому что они адаптировали как "яйца". И даже нет надежды на то, что эта новелла о трансе и школьнике (родство с этим фиком, да) произвела такое неизгладимое впечатление.