ID работы: 8316953

Зимние наваждения (История с фотографией, часть 7)

Джен
NC-17
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 60 Отзывы 3 В сборник Скачать

Фрагмент 24

Настройки текста
*** Чем неудобно лечить себя магией? Нельзя терять сознание, иначе арканы осыплются, и половина лечения — насмарку. Вот Ромига и цепляется за реальность, данную в ощущениях, вместо того, чтобы тихонько полежать в отключке. А ещё отключаться уместно, когда доверяешь тому, кто лечит, или, наоборот, хочешь скрыться от того, кто истязает. Вильяра же никак не определится, и это жутко, до крепнущего желания ударить по ней «эльфийской стрелой». Жёсткие, немилосердные руки крутят Ромигу, будто складывают на скорость «кубик Рубика». Светлый ледяной взгляд… Нет, лучше Ромига прикроет глаза, а то мерещится ему, асур знает, что! То есть, асур-то, может, и знает. А нав уже с трудом разделяет бред и действительность. Он пока ещё в сознании, но кто сказал, что в ясном? Потому не станет делать резких магических движений… После замечания Альдиры — не одному наву померещилось что-то не то — ведьма стала обращаться с пациентом бережнее. Теперь Ромига узнавал её чуткие руки и целительные песни, но в безопасности себя так и не ощутил. Успел поучаствовать в обсуждении, где ему лучше отлёживаться? Логово при Ярмарке — бывшее Латирино? Сойдёт. И вот, наконец, он на лежанке, Вильяра разжигает огонь в очаге. В логове теплее, чем в снегах, можно не тратить магическую энергию на согревание себя. Не так уж много её осталось, а Источник он спустил в чёрную дыру, и нет сил на сожаления — есть много боли за тонкой преградой магии, беспомощность и одиночество. За исцеление Вильяры Ромига заплатил её благорасположением. Воплотил её кошмар: такое не прощают, или прощают не скоро, это он помнит по собственному опыту. Он надеется, что исцелил её, а не подставил хуже, чем было… Щурова сыть, он хочет быть уверен, а не надеяться! Но об утраченном геомантском даре, о душекраде, о городе под белым небом он подумает завтра. *** Знахаркина дочь глядит в огонь и напевает Зимнюю песнь умиротворения. Раз за разом, снова и снова, по кругу. Слишком многое произошло с ней сегодня! Самое удивительное, прекрасное, потрясающее: стихии вспомнили её здоровой. Она сама предсказывала, что войдёт в круг бродячих алтарей и обретёт там либо смерть, либо исцеление. Только она не знала, как это будет. Теперь, оглядываясь назад, она ужасается, злится, стыдится. А пошла бы она в круг, если бы Иули заранее, подробно объяснил ей, что им предстоит? Согласилась бы участвовать в обряде: кровавом, значит, заведомо беззаконном? Без самообмана и самооправдания: умирать она отчаянно не желала — желала жить. Потому старательно не задумывалась, чего ждут алтари, хотя и Нимрин, и Альдира, и её собственные предчувствия намекали на запретную суть обряда. Но почему Альдира одобрил затею Нимрина и лично подстраховал? Потому ли, что Вильяра любезна главе Совета не как сестра по служению, в чём упрекали его старейшие? Или он хладнокровно взвесил вероятный ущерб и благо на весах судьбы? Вильяра не станет гадать — спросит наставника при встрече и очень внимательно выслушает ответ. А Нимрину она кое-каких вопросов, наоборот, не задаст. Поможет залечить раны, потом возьмётся за исполнение давно обещанного. Поле заката мудрый Альдира явился в логово с тремя беляночьими тушками. Попросил у Вильяры котёл, принёс воды и занялся стряпнёй на нескольких едоков. Уже пристраивая похлёбку над огнём, сообщил. — Я собираю малый совет здесь. Ты не возражаешь, о мудрая Вильяра? Она отвела взгляд, пожала плечами: — Не дóлжно ученице возражать наставнику. Он ответил с улыбкой: — Хранительница клана, в своих угодьях, в своём логове, ты вправе возразить даже главе Совета. Вильяра тоже улыбнулась: — Да, я вправе, но я не буду. Мне любопытно послушать, о чём ты будешь беседовать со старейшими. — А старейшим любопытно, что было в круге, и мы послушаем тебя, о мудрая Вильяра, и Нимрина. Или ты согласишься на песнь разделённой памяти? Она невольно встопорщила гриву. — Только с тобой наедине, о наставник. И то, знай: я этого не хочу. Мне будет тяжело и больно ещё раз переживать происшедшее в круге. Но если ты потребуешь, я исполню долг ученицы. Альдира изобразил сочувствие не только лицом, а всем собой. — Ты тоже знай, о Вильяра: я не желаю принуждать тебя. Но мы должны разобраться, что за круг вы с Нимрином сотворили? Чего нам ждать от новых Зачарованных Камней? Увы, но всё, что мудрые помнят об обряде Одиннадцати — сказки. Наритьяра Старший погубил последних, кто умел ловить и запечатывать бродячие алтари, и с мудрым Нельмарой они подробностями обряда не поделились. — Мудрый Альдира, а ты знал, что обряд — из запретных? — спросила Вильяра. — Хранитель знаний предполагал, что старые Рийра и Стамунира неспроста скрывали подробности. И неспроста у кругов, поставленных по обряду Одиннадцати, самый крутой, непредсказуемый нрав. Крови они больше не желают и не приемлют, но покуражиться любят. То есть, я знал, что вы с Нимрином можете погибнуть, а можете одичать, но тебе-то терять было уже нечего… — А чужака не жаль? — раздался слабый, но внятный голос с лежанки. — А к чужаку законы Голкья не столь строги, как ко мне и другим мудрым. Твой путь — только твой, ты сам глядишь под ноги и выбираешь, куда наступить. Ты выбрал и выжил — я рад за тебя и благодарен тебе за Вильяру. Буду ещё более благодарен, если ты поведаешь, что вы делали в круге? — Вильяра не хочет ворошить пережитое, потому оно останется между нами двоими. Но давай, я расскажу вам с Нельмарой об Одиннадцати? Поведаю, как ваши предшественники, не желая убивать и умирать на алтарях, ощупью искали выход? Как они изобрели «летучую песнь» и стали играть со смертью в салочки? Как менялись Зачарованные Камни Голкья, пока стали тем, что они сейчас? Теперь уже Альдира взъерошился и засверкал глазами. — Ты сохранил память Теней целиком, Иули Нимрин? Чужак то ли фыркнул, то ли усмехнулся, глядя в потолок: — Я порвал с Тенями, когда пел песнь Равновесия. Но я многое запомнил и могу поведать. Я уверен, вам ваше прошлое нужнее, чем мне. Услуга за услугу? — Чего ты потребуешь взамен? — спросил Альдира. — Права открыто жить на Голкья и брать колдовскую силу, если какие-нибудь Зачарованные Камни дадут её мне. — Ты же говорил, тебе пора уходить? — напомнила Вильяра. — Да, пора. Я уйду, как только смогу. Но вы же не стали запирать дверь за так называемым Пращуром, вот и за мной не запирайте. — А равновесие стихий? — Вильяру, вопреки благодарности и здравому смыслу, всё ещё тянет противоречить Иули. — Хранительница, я не намерен вредить миру, ради которого отдал столько здоровья! Но пока я буду искать дорогу домой, мне нужно логово. Кстати, о мудрый Альдира! Я так и не услышал объяснений Гунтары, почему он завёл меня не туда? — Мудрый Гунтара объяснит сам, что он понял. А я готов пообещать тебе, Иули Нимрин, что пока я возглавляю Совет, ты сможешь открыто жить на Голкья и брать колдовскую силу у наших Зачарованных Камней. Но если мы заметим, что ты вредишь мировому равновесию или творишь беззаконие, мы изгоним тебя, как изгнали бы любого из нас. — Да, Альдира. Да, о временный глава Совета Мудрых, я готов внимательно смотреть под ноги и отвечать за каждый свой шаг. — Довольно ли тебе будет моего слова и клятвы, Иули Нимрин? Или ты желаешь предстать перед мудрыми в Пещере Совета? — Хватит, если ты пообещаешь донести твоё слово до всех мудрых и защищать меня от тех, кто с тобой не согласится. — А ты, Нимрин, дашь ли мне слово, что не приведёшь на Голкья других Иули? — Даже пару-тройку друзей? — Иули, ты же сам понимаешь, это лишнее? Ваша поступь слишком тяжела для мира, чья жизнь держится на чарах. — Понимаю. Но если припрёт, я могу попросить убежища для сородичей. — Когда припрёт, тогда и обсудим условия. Только знай: Дома Иули на Голкья мудрые и охотники второй раз не потерпят. Да, когда-то мы назвали себя слугами великой тёмной Империи, но той Империи давным-давно нет, и сами мы изменились. Если твои сородичи заявятся сюда толпой и попытаются силой взять себе Голкья, я не знаю, кто одержит верх. Но жить здесь не сможет уже никто, таково моё слово главы Совета. — Это я понимаю и принимаю. Не понимаю только, с чего у тебя возникли такие мысли, о мудрый Альдира? Разве, я давал повод? — Ты и друг Латиры — нет, Онга и посланцы Империи — да. Вот я и предупреждаю тебя, а ты предупреди других Иули, когда встретишь их и станешь рассказывать о своих похождениях. — Когда? — Ну, когда-нибудь ты их непременно встретишь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.