ID работы: 8317487

Коллегия Хогвартс

Джен
PG-13
В процессе
477
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 148 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 1. Как это у тебя нет мамонта?

Настройки текста
      Лайривен Лаанари ничком лежал на мягкой кровати, уткнувшись лицом в подушку, и пытался собраться с силами, которые требовались, чтобы смириться с окружающим миром. Силы собираться не желали, а мир во всех проявлениях явственно сопротивлялся идее смирения.       — Прости меня, Гарри, — вещал кто-то над ухом Лайривена. В голосе звучало не то, чтобы искреннее раскаянье, но хотя бы признание своей неправоты. — Я дурак, что сразу тебе не поверил. Но Кубок Огня… Это же такая слава! Чемпионы так знамениты! Ой! — голос сбился и закончил уже надоевшую речь: — И я позавидовал тебе. Вот. Мир?       Лайривен продолжал сопеть в подушку: тело, пусть не его собственное, искусно тренированное, все равно сопротивлялось попытке удушить себя. Хотя подушка подходила отменно: мягкая, огромная, набитая легким пухом… Дорогая. Неужели тот эксперимент со Звездой Азуры (и парой других артефактов) перенес его душу в тело сына вельможи? Кого-то из нордских ярлов?       — Гермиона, — прошипел чуть поодаль другой голос, такой же юный. — Что делать? Он так с самого утра лежит, а скоро обед.       — Ага, — вступил в беседу третий. В нем звучал непонятный восторг. — Как близнецы Уизли утром в гостиной начали ему наперебой зачитывать, что случалось с предыдущими Чемпионами, так он сразу поднялся сюда и… и вот. С тех пор не двигается. А ведь я его даже палочкой потыкал — вдруг он умер! И сфотографировал!       — А это-то зачем?       — Но я же веду хроники Гарри Поттера! Каждый его шаг на пути к победе над злом!       В комнате повисло молчание. Даже Лайривен укусил подушку, чтобы не высказаться.       — Колин, — произнес, наконец, решительный женский голос. — Сходи… постой пока в гостиной. У тебя будет очень важная задача: не пускай сюда никого, пока мы успокаиваем Гарри, а если мы не сможем привести его в чувство сами, ты сбегаешь за профессором Снейпом…       Лайривен поднял голову — и встретился взглядом с человеческой девушкой-подростком. В облике ее читались решительность и верность избранному пути, каким бы он ни был, а в словах звучало знание. Вероятно, Снейп был великим целителем, которого не следует отвлекать по пустякам.       — Тремудрый турнир? — уточнил он услышанные несколькими часами ранее слова.       — Да, Гарри.       — И я участвую?       — Да, Гарри.       — И вы мои друзья?       — Да, Гарри, — произнесли хором девушка и стоявший рядом парень, тот самый, что умолял (за неимением лучшего слова) его простить.       Лайривен выдохнул и уселся на кровати, подобрав под себя ноги.       — Да будет так. С вашей помощью я одолею препятствия, и мы разделим награду и почести, одаривая верных союзников и карая презренных врагов.       — Гм, конечно, Гарри.       — Надо же, как на него одно имя Снейпа подействовало! — восхищенно прошептал Колин от дверей, которые он сторожил почему-то изнутри. Лайривен обратил взор на девушку.       — Я нарекаю тебя Герааман, а тебя, — он кивнул рыжеволосому юноше, — Рондунлмо, вы же все именуйте меня отныне Гайривеном…       Неизвестно, удастся ли ему вернуться в Нирн, так пусть хоть что-то напоминает ему о доме!       — Я, пожалуй, за Снейпом, — решил Колин. — И мадам Помфри тоже позову. Прямо чувствую, что нужно.       — За профессором Снейпом, — явно привычно поправила Герааман и решительно тряхнула головой. — Никого не зови, и ты, Рон…дунлмо, тоже. Сейчас я расскажу вам про психические защиты…       — Хорошо, — легко согласился Колин. — Только пусть меня никак не нарекают, ладно?

***

      Лайривен… Нет-нет, поправил он себя, отныне и здесь — Гайривен, пока он не найдет способа вернуться в Нирн. Так вот Гайривен шествовал по величественному замку, осматриваясь и изучая пути отхода, нападения, ловушки и возможные тайные переходы. В глубине головы еле слышно шептала память предыдущего хозяина тела, делясь с альтмером не четкими знаниями, но смутными ощущениями и размытыми видениями. Все же бледного невысокого юношу в привычном черном одеянии ученика мага Гайривен сумел опознать как сына богатого и относительно высокого рода, искусного в торговле и магии. Потенциальный союзник!       Юноша подошел вплотную к Гайривену, доверительно опустил горячую ладонь на его плечо и сочувственно спросил:       — Совсем спятил, да, Поттер?       — Разум мой страдает не столько от тусклых картин прошлого, сколь от будущего, в котором таятся ныне неведомые опасности и враги, — решил быть честным Гайривен. — И пусть опыт подсказывает, что беды преходящи и преодолимы, он же предостерегает от поспешных выводов и опрометчивых торопливых решений.       Блондин моргнул. Гайривен дружелюбно моргнул в ответ, два раза. Это вроде как привело собеседника в чувство.       — А меня ты никак не наречешь, Поттер? Или теперь тебя зовут как-то вроде «Поттирай» или…       Но тут память догадалась выплюнуть на поверхность нужное имя, и Гайривен гневно фыркнул, раздувая ноздри. Драко?! Да даже самые грозные воины и могучие правители не решались брать такие имена! Разом вспыхнув, он шагнул вперед, к отшатнувшемуся юнцу — видимо, выражение лица его было достаточно красноречиво.       — Сперва подумай, достоин ли ты имеющегося имени, Дракон! Что ты сделал, чтобы оправдать — хотя бы начать оправдывать, раз ты юн, — его величие?! Я спрашиваю тебя!       Он отправился дальше, его спутники — и собеседник — задержались.       — Вы поэтому не вмешивались? — спросил Драко, провожая Гайривена взглядом. Грейнджер кивнула, Уизли, нагруженный двумя сумками, хмыкнул:       — Ты уже не первый, с кем он сцепился. Ему помощь не требуется, разве что учебники таскать.       — Это сейчас, — утешил его Драко и многозначительно добавил: — Но завтра будут Зелья…       Герааман счастливо кивнула.       — Ни за что их не пропущу!

***

      — Сегодня вы готовите, точнее, пытаетесь приготовить, проясняющий раствор, — Снейп едва заметно повел пальцами и на доске появился список ингредиентов и рецепт. — Приступайте. Поттер!       Гайривен прожевал бывший у него во рту кусочек неизвестного корня, искусно определяя его свойства и вежливо повернулся к профессору…       …       — Резать! Соломкой! Керамическим лезвием!       — А потом растирать! В каменной ступке!       — Только резать!       — Растирать!       …       — Двенадцать чашелистиков! Двенадцать, а не одиннадцать!       — Вот он, двенадцатый, прилип к ложке!       — Немедленно опустите ее обратно в котел!       …       — Куда?.. Ну, жуйте безоар!       — Надо же, какой интересный эффект…       …       — Двадцать баллов с Гриффиндора!       — Хоть сорок, но оно не должно так реагировать!       — Конечно! В рецепте нет пункта «откусить шляпку мухомора и сплюнуть в котел»!       — Вы это называете мухомором? Правда? Да разве это мухомор!       …       — Мешать…       — Безразлично, как.       — Да, если вы хотите травить клопов, но это зелье для полировки мебели!       …       — Почему зелье готово только у Поттера? Почему все сидят под партами?       …       В коридоре Драко при всех подошел к Гермио… к Герааман и молча протянул ей тяжелый кошель.       — Вы спорили, что Гарри успешно сорвет урок? — живо заинтересовался Дин Томас.       — Нет, — лаконично ответила девушка. — Что Гриффиндор потеряет все баллы.

***

      Пусть будущее все еще было недружелюбным и туманным, сердце Гайривена пело: в Коллегии Хогвартс был великолепный учитель алхимии, который не только щедрой рукой дарил ингредиенты, но и давал уроки совершенно бесплатно! Вдобавок его изысканные манеры сделали бы честь и послу Доминиона в Империи. Гайривен ностальгически улыбнулся и вздохнул: все же ему следует быть осторожным. Магам не привыкать к странностям друг друга, да и в памяти его то и дело всплывали уместные подсказки, но все же не стоит привлекать к себе излишнего внимания. Да, решено! Он будет впитывать знания, но не демонстрировать их.       Под этим девизом прошел урок Трансфигурации — забавнейшей дисциплины, в чем-то схожей разом с Иллюзиями и Зачарованием, после чего ноги сами отвели его на обед, где усталого эльфа поджидал еще один великолепный сюрприз. Сок одомашненных тыкв! Гайривен немедля решил изготовить себе флягу и всегда иметь с собой этот божественный напиток.

***

      — Альбус! Я увольняюсь.       — Тогда обойдешься без трюфелей, — в тон отозвался великий волшебник, отодвигая от гостьи вазу с конфетами. Минерва МакГонагалл, не расстраиваясь, достала из кармана пакет мятных мышек — и не стала предлагать их директору.       Дело было серьезным.       — Разумеется, я останусь преподавателем Трансфигурации и деканом Гриффиндора, но на должность твоего заместителя нам придется подобрать нового человека, — Минерва недовольно нахмурилась. — Со следующего года, конечно же, прямо сейчас это произведет дурное впечатление… Но это необходимо сделать, Альбус! Я боюсь, что теряю Гриффиндор.       — Минерва, ты преувеличиваешь.       — Все именно так! — Минерва гневно сверкнула глазами. — После этой ужасной ошибки Кубка Огня я даже не пришла поддержать Гарри, и только сейчас, через три дня на собственном уроке узнала, что он… расстроился.       — Расстроился?       — Он узнал статистику несчастных случаев, особенно смертельных, на предыдущих Турнирах и хоронит себя заживо! Когда на уроке я велела ему больше стараться, он ответил, что приложит все усилия, но превзойдет соперников и союзников…       — Звучит довольно бодро.       — …И, подобно Ауриэлю, найдет выход из измерения смертных, — Минерва коротко выдохнула. — Ученики четвертого курса не должны думать о смерти, Альбус. Даже когда мы, преподаватели, запугиваем их соблюдением техники безопасности. Альбуса заинтересовало другое:       — Ауриэль?       — Я не помню такого волшебника, так что попросила мадам Пинс проверить старые книги. Хотя, возможно, искать следует в маггловской художественной литературе, — она качнула головой. — Я ухожу, Альбус. Я должна больше времени уделять ученикам — не только Гарри Поттеру, но и всему Гриффиндору.       Она не стала рассказывать о выговоре, который получили от Гарри близнецы, пытавшиеся подлить ему в еду веселящее зелье, о нехарактерно задумчивом взгляде Драко Малфоя, о странных именах, которыми называют друг друга уже все подряд, и о той чудовищной, отвратной вещи, что Гарри сделал с чашкой на ее уроке.

***

      — Еще раз. Я услышу. Как ты. Называешь Драко Малфоя. «Драконяка»… Второкурсница с тонкими восточными чертами лица и смешными заколками в форме белой кошачьей мордочки испуганно сглотнула. Гойл закончил:       — Я заплачу тебе два сикля. Вот, возьми за то, что уже сделала, и еще десять авансом.

***

      — Эй, Грейнджер! Вы сломали Поттера?       Уизли с новым непроизносимым именем помахал рукой перед глазами застывшего Гайривена — тот продолжал стоять столбом.       — Да, вам прямая дорога в почетные Пожиратели Смерти, — фыркнул Драко. — Поттер, что случилось?       Этот простой вопрос частично вернул того к жизни.       — Мадам Максим и Хагрид — наполовину великаны?       — Ты только сейчас заметил?       — Но они… они…       — Нелегко, наверное, когда что-то доходит только через четыре года, — вздохнул Драко. Уизли дернул Поттера за рукав:       — Пойдем к Хагриду. Он нальет тебе чая, даст каменный кекс и расскажет про своих любимых крошек, живущих в Запретном Лесу.       — Про фестралов, нунду, оборотней, — подхватил Драко, — про акромантулов…       — Некромантулов? — встрепенулся Поттер.       — АКРОмантулов, — торопливо поправил Уизли. — Никаких «некро», они и так мерзость каких мало. Ненавижу пауков!       — Ты просто их боишься!       Поттер отмер окончательно и, судя по всему, торопливо отбросив вопросы вроде «но как?» и «зачем?!» (которые иногда мучили самого Драко), обратил взор на окружение.       — Пауков не надо бояться, — изрек он с уверенностью человека, никогда их не видевшего даже на картинках. — Их надо безжалостно уничтожать! — тут он поймал взгляд Уизли и сжалился. — И немного опасаться, конечно же, но только немного.       — Я иду к Хагриду с вами, — объявил Драко, который очень давно не был в цирке.       Он не пожалел. Пусть Поттер больше не впадал в ступор (хотя пару раз косился на лесника, словно видел его впервые), но он внимательно выслушал рассказ об акромантулах, серьезно кивая их размаху лап (до 15 футов), парализующему яду и ломкой черной шерсти, не только защищающей тело паука, но и безжалостно колющей врага.       — Где именно они живут? Я бы посмотрел.       — Что ты, Гарри! — замахал руками Хагрид, — У них логово глубоко в лесу, зачем тебе лезть туда! Они тебя, конечно, гм, не тронут, но в нашем лесу много кто еще водится.       — Они охотятся по всему лесу, — не без удовольствия пояснил Драко, — отойди от опушки и сразу станешь обедом.       Поттер серьезно кивнул и сменил тему.       — Хагрид, нельзя ли нам немного сыра? — и, помедлив, добавил, словно смущаясь: — Я его так люблю…       — Конечно! — просиял Хагрид и тотчас выставил на стол нечто огромное, завернутое в пергамент. — Угощайся!       По домику поплыл кисловатый сливочный аромат. Харгид пластал нежно-желтую громаду сыра огромными кусками, рассказывая, как он покупает его у одной ведьмы в Хогсмиде, чье стадо пасется едва ли не на опушке леса, на волшебных травах, так что сыр получается — ух! Объедение! И очень-очень долго остается свежим, но лучше съедать его побыстрее, а то, застоявшись, он может и уползти. Волшебные травы вам не шутка! Драко вспоминал, к каким мерам иногда приходится прибегать дома, чтобы удержать от побега особо выдержанные сорта, и рассеяно кивал.       Поттер ожидаемо вынес из рассказа не то, что следовало бы.       — У тебя нет мамонта? — медленно и словно осторожно проговорил он.       Хагрид посмотрел на Грейнджер. Та развела руками.       — Нету, — просто ответил великан. — И никогда не было. Да у меня вообще из животных, — он поглядел на Драко и нахмурился, — один Клык. Вот дракона… дракона я б хотел, да только не станет дракон здесь жить. Да и незаконно это.       Поттер подавился сыром.       — Мамонт, — решительно произнес он. — Тебе точно нужен мамонт. Вот увидишь, он лучше любого дракона. Он такой же большой, только не может улететь, и гораздо добрее. И у него огромные клыки! *       Клыки явно завоевали сердце Хагрида, но он все еще сомневался.       — Да я же и не слышал никогда об этих зверях. Они откуда, из какой страны? Может, их тоже держать нельзя?       — Это недопустимо, — мрачно сообщил Поттер, таким взглядом окидывая собравшихся, словно это они виноваты в том, что у Хагрида нет мамонта. — Я достану тебе одного, и ты сам все увидишь.       Драко молча жевал сыр, радуясь, что не ему сообщать Поттеру, что мамонты давным-давно вымерли.

***

      — Минеривара?       — Северянин?       Флитвик пятился, пока не скрылся за углом, и возблагодарил гоблинских божеств за то, что коллеги его не заметили. Отношения между главами Слизерина и Гриффиндора накалялись… *При всех своих достоинствах Гайривен не силен в зоологии нашего мира.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.