ID работы: 8317487

Коллегия Хогвартс

Джен
PG-13
В процессе
477
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 148 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 22. Доходчиво ли это?

Настройки текста
      — Тетушка, — начал племянник издали, заставив сердце Петуньи тревожно екнуть, — через несколько дней мы должны покинуть ваш гостеприимный дом и вернуться в Хогвартс. Петунья кивнула: дни, оставшиеся племяннику до школы, они с Верноном отмечали в календаре и радовались каждому прошедшему.       — В ознаменование этого я решил устроить зимнюю ярмарку, — продолжил Гайривен. — Нет-нет, умоляю, не переживайте, я уже организовал все необходимое: договорился и о месте, и о времени, и о том, чтобы полиция, ни маггловская ни магическая, не тревожилась.       — А твои товарищи хотят в этом участвовать? — спросила зачем-то Петунья. Гайривен посмотрел на нее удивленно, словно не предполагал, что его мнение может не является решающим, и на всякий случай осторожно ответил:       — Они искренне рады испытать себя в сотворении вещей и одежд, устройстве праздников и увеселений. О, все они помнят, конечно, о законах, так что предметы, несущие в себе магию, не попадут в руки тех, кто не знает волшебства.       — Вот ведь научили, — буркнул Вернон, спускаясь в гостиную. — Носи с собой словарь, на всякий случай, вдруг кто не разберет.       Гайривен замер на месте, взгляд его поплыл, губы чуть шевелились. Петунья махнула ладонью перед его глазами — он не шелохнулся и лишь через минуту вымолвил, глядя на дядю:       — Никаких волшебных ништяков магглам, обломятся. Доходчиво ли это?       Вернон моргнул. Мимо него проплыла по воздуху кошка некроманта, та, что еще не совсем разложилась, раздутая до размеров футбольного мяча, описала круг и, загребая лапами и руля хвостом, удалилась в окно.       Дурсли и бровью не повели. Они уже привыкли.       Гайривен же продолжил:       — Те юноши, что водят дружбу с Дадли, но, в отличие от него, прибыли домой на каникулы, выражаются именно таким образом. Должен ли и я изъясняться так же? Вернон истово замотал головой, его жену тревожило другое.       — Ты познакомился с Пирсом, Малькольмом, Деннисом… — начала было она, но умолкла, не договорив. Конечно, Гайривен познакомился с ними! Он познакомился со всеми. В Литтл-Уингинге и окрестностях больше не было людей, не знакомых с Гайривеном Поттером, его школьными товарищами, девочкой-феей и конем. Некоторых это знакомство так впечатлило, что они выставили дома на продажу*, а отставной полковник Эбенизер Смит, не дожидаясь покупателей, ушел странствовать с цыганским табором.       — Мы познакомились, — оправдал ожидания Гайривен, — но не нашли общих точек соприкосновения. Так что они сейчас помогают малышам этого города, что решили устроить представление во время ярмарки.       — Представление?       — Да, — с явным удовольствием пояснил Гайривен. — Но так как они, в свою очередь, не сумели договориться, то разделились на два лагеря, и представления будет два, в разное время, конечно же. Сперва одни устроят битву при Азенкуре, а за ней последует схватка на Стерлингском мосту — его уже вылепили из снега. Я не силен в истории, но верю, что они справятся достойным образом.       — И друзья Дадли помогают самым младшим ученикам? — усомнился Вернон.       — О да, в постановке и строительстве декораций. Я просто не могу не отметить их талант и несомненную силу воли! Но, тетушка, я желал поговорить не о них. На ярмарках полагается продавать пищу и угощение, ради удовольствия посетителей и заработка участников. Товарищи мои составили список лакомств, о которых сумели вспомнить, но многие из них мы приготовить не успеем. Не поделитесь ли и вы со мной зна…       Петунья хлопнула ладонью по столу, и сама себе поразилась.       — Где ты собрался все это готовить?       Племянник скользнул взглядом из стороны в сторону, потом опустил его, и Петунье все стало ясно.       — На моей прекрасной, уютной, нормальной кухне?!       Гайривен яростно закивал:       — Она маловата, так что готовить придется круглые сутки, но…       — А когда, — очень тихо спросила Петунья, — будет эта ваша ярмарка?       — Через два дня, — так же тихо молвил племянник, глядя на нее с опаской. Это было хорошо. Это было правильно. Пусть, пусть он ее боится! Петунья сумела отбить нападение на газон и розовые кусты, и она никому, ни малолетним магам, ни самому их Мерлину, ни Ее Величеству Королеве не отдаст власть над своей собственной кухней!       Вернон, пятясь, медленно покинул гостиную. Ничего, она позовет его позже. Петунья требовательно протянула руку:       — Список.       Список был жалким. В нем было полторы дюжины названий, не больше, и Петунью охватило презрение.       Она могла оставить племянника его судьбе, запретить пользоваться кухней и с наслаждением смотреть сперва, как он пытается приготовить карамель и пирожные в котле над костром, и затем, как гости ярмарки плюются этим угощением. О, она еще как могла! Но искушение было слишком сильно.       — Кто из твоих друзей разбираются в алхимии? — сурово спросила она, разрывая список Гайривена на клочки. — Отвечай, мальчишка! Кто лучше всех умеет толочь лягушачью икру, нарезать крыс тонкими ломтиками и управлять температурой в котле?       — Младший Малфой, — ответил племянник после некоторой заминки. — Грехем, конечно же, силен в крысах. Близнецы Уизли, Дафна. Астория сильна в трансфигурации, если вам потребуется, чтобы кто-то придавал кулинарным инструментам иную форму.       Петунья грозно улыбнулась, заставив племянника отступить.       — Мы идем за покупками. А потом ты созовешь своих алхимиков и велишь им меня слушаться!

***

      Джинни пала на грудь Гермионе и зарыдала. Дело было в душевой.       — Оставить вас одних? — ласково поинтересовалась Анджелина Джонсон. Гермиона беспалочковой магией швырнула в нее мокрое полотенце и обняла Джинни покрепче.       — Я обожаю профессора Макгонагалл! Но она такая… такая… старая!       — И что? — не поняли обе девочки.       — Но Гарри ее любит! — выкрикнула Джинни и повернулась в Ангелине. — Почему?!       Та отнеслась к вопросу серьезно.       — Его били по голове. Не забывай — он играет в квиддич. Смотри, до чего уже дошло.       — Ты тоже играешь, но ты же не любишь, например, Снейпа.       — Конечно нет, — передернуло Анджелину, — он не спортивный. Профессор Макгонагалл, с другой стороны, сильна в Боевой Трансфигурации, а это требует хорошей подготовки, гибкости и ловкости.       Теперь передернуло уже Джинни, и она торопливо повернулась к Гермионе.       — Ты! Ты сказала мне, что Гарри любит кого-то из магглов!       — И вовсе нет, я имела в виду, что она не учится с нами.       — А с чего ты вообще взяла, что Гайривен любит профессора МакГонагалл? — сообразила Анджелина. — Он, конечно, танцевал с ней, но как-то поздновато ты спохватилась.       — Мне написали близнецы, — отмахнулась Джинни. — Он им сам сказал. И велел найти ей подарок ко дню Святого Валентина, ему не до этого, сам он только вручит, и особенно упирал на виски, который согревает долгими шотландскими вечерами…       Девушки переглянулись, Анджелина нахмурилась.       — То есть, он не знает, что она уехала?       Джинни мотнула головой.       — Получается, не знает.       — Но они же переписывались! — возмутилась Гермиона. — Как она могла не сказать ему, что срочно уезжает в Тибет! На целый год, помогать с изучением недавно найденных древних свитков по трансфигурации. Это просто невежливо!       — А откуда мы знаем, что она уехала в Тибет? — спросила Анджелина, медленно и неуверенно, словно пробуя ногой воду в неизвестном месте.       — Но об этом же сказал сам директор Дамблдор, еще два дня назад за завтраком… — голос Гермионы потихоньку смолкал. Джинни кивнула своим мыслям:       — Он мог сказать неправду. Или не совсем правду. Это ведь немного странно, если подумать.       — Как ты можешь? — возмутилась Гермиона. — Это директор! И, потом, профессор Трелони уехала в Австралию…       — Но ее мы провожали.       — Селвин со Слизерина в Новую Гвинею…       — В Полинезию.       — Верно, верно, — нетерпеливо перебила ее Анджелина, — но они-то уезжали не второпях посреди ночи, в тайне ото всех! Сама подумай, мы видели профессора за ужином, а уже утром она исчезла.       На Гермиону было жалко смотреть.       — Может быть, это Гайривен написал ей той ночью, так что пришлось срочно уезжать? Что ж, Гарйривен вполне мог быть связан с Тибетом и, отдыхая с родственниками неподалеку от Лондона, отыскать в горах что-нибудь интересное.       — Но тогда он не планировал бы вручить ей что-то лично здесь, в Хогвартсе.       — Мы напишем Гайривену, — решительно объявила Джинни. — Он должен знать, что происходит что-то подозрительное.

***

      Лаура Джонсон, заклятая подруга Петуньи Дурсль, ее вечная соперница за самые аккуратные кусты роз, хищно улыбнулась, но прежде, чем она успела вымолвить хоть слово, Петунья подхватила ее под локоть и увлекла меж полок с консервами и соусами к своему спутнику, который вместе с племянником сопровождал ее в важнейшем Походе За Покупками к Ярмарке.       — Лаура! Как хорошо, что мы встретились! Позволь представить тебе мистера Эбенезера Зийкэте Поттера, он дальний родич мужа моей покойной сестры.       Совершенно неприличный в таком нормальном английском городке, как Литтл-Уингинг, человек, вся видимая кожа которого была покрыта черными и красными татуировками, вернул на полку коробку с сухим завтраком, которую пристально изучал сквозь тоненькое золоченое пенсне, и склонился над рукой Лауры в почтительном поцелуе.       — Он антрополог и только что вернулся из экспедиции в Африку, — громко прошептала Петунья, — где изучал обычаи племени дремора для Королевского Географического Общества! Только представь, какая жертва во имя британской науки, почти полтора десятилетия среди…       «Дикарей», — подумала Лаура.       — Воинов, — поправил мистер Поттер, возвращаясь к выбору между сладкими подушечками и овсяными хлопьями. Скрывшись за горами лимонов и яблок, Петунья зашептала страшным голосом:       — Представь себе, он так старался и так проявил себя, что ему даже пришлось принять высочайшую честь, — она недовольно дернула носом, — носить эти ужасные…       — Рога?       — Да-да, они каким-то хитрым способом прикреплены к голове, дикари отмечают так величайших воинов. Ты заметила, дорогая, что их целых две пары? Вторые он заслужил в битве с самым настоящим львом, но один рог, к сожалению, сломал.       Лаура заметила, что мистер Поттер опустил в корзину обе коробки, вероятно, соскучившись в Африке по приличной еде.       — Он задержится у нас с Верноном, — буднично сообщила Петунья, — будет писать свою работу для Общества, приводить в порядок путевые заметки, дорабатывать книгу. Ему, конечно же требуется вновь освоиться среди приличного общества, а лучшего места, чем наш город для этого не найти.       Легенда дреморы была продумана ей самым тщательным образом — и не только она. Петунья показательно вздохнула:       — Кстати, он тоже хочет поучаствовать в ярмарке. У дремора есть секретный рецепт орехов в меду, но мистер Поттер утверждает, что не нашел здесь меда подходящего качества, не то поразил бы всех нас, а так получится только удивить.       Глаза Лауры зажглись недобрым огнем. Троюродный дядя кузена ее первого мужа содержал пасеку среди вересковых пустошей и производил великолепный мед. Медовые лепешки Лауры Джонсон были лучшими в Литтл-Уингинге! Они не проиграют одичалому антропологу!       — Думаю, Петунья, — произнесла она, взглядом сверля дыру в затылке почетного дремора, — я тоже приму участие. Миранде, Джоан и Сьюзан тоже будет интересно, как ты думаешь?

***

      Кто знает, для чего подозрительный маг пошел в парк, в сумерках таких поздних, что спать легли даже белки, не говоря уже о детях, но черный пес последовал за ним. И стоило Оулавюру Хафторссону затеряться среди кустов, удалиться достаточно от людей, способных услышать крики и прийти на помощь, как Сириус прыгнул.       У него было очень много вопросов.

***

      Гайривен собирался уже ложиться спать, полностью довольный собой и сегодняшним днем, полным работы и удачных манипуляций, как в дверь спальни торопливо постучали.       — Милорд! — выпалил Грехем, — Вас хочет видеть Люциус Малфой, и он клянется, что это срочно.       Гайривен кивнул, и он отступил пропуская в комнату бледного как соль Малфоя-старшего.       Сделав шаг, он упал перед Гайривеном на одно колено, и выглядело это так, словно у него подломились ноги.       — Милорд, — повторил он за Грехемом, с трудом шевеля губами. — Умоляю вас, помогите.       — На ваш дом напали? Еще раз? — нахмурился Гайривен. — Вы писали мне, что успешно отбились.       Малфой кивнул, после мотнул головой и произнес, мучительно зажмурившись:       — Только что за попытку самозащиты Нарциссу забрали в Азкабан. *пусть мальчишка скоро уедет обратно в школу… но он ведь обещал вернуться!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.