ID работы: 8330586

Гермиона Грейнджер и наследник Слизерина

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
985
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
250 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
985 Нравится 149 Отзывы 414 В сборник Скачать

Противостояние

Настройки текста
Гермиона пришла в себя через несколько секунд, её сердце бешено колотилось, когда она услышала шум вокруг неё. Она слышала крики с обеих сторон поля боя. Медленно, остро ощущая, что всё её тело дрожит, она заставила себя принять сидячее положение. Она увидела Волдеморта, лежащего на земле. Он казался потрясённым и явно ослабленным. Она смотрела с благоговением и ужасом, как этот могущественный тёмный маг пытался подняться, отвергая предложения помощи от своих Пожирателей Смерти. «Сработало ли это? Он смертный?» Она посмотрела вниз на своё ожерелье, которое прожигало её одежду. Оно стало потрескавшимся и почерневшим. Внезапно вспыхнула вспышка света и раздался громкий треск, и она почувствовала, как её отбрасывает назад в толпу. Она ахнула и подняла глаза, ожидая увидеть Волдеморта на ногах, но именно Дамблдор направил свою палочку на Гарри и отбросил его в сторону, непреднамеренно задев её, прежде чем вернуться к своей дуэли с Волдемортом. «Гарри», — внезапно вспомнила она. Она обернулась и увидела, что он лежит на земле позади неё... Не двигаясь. — Гарри, Гарри! — крикнул знакомый голос, и она поняла, что это был Ремус, который бросился к нему, а за ним следовали Тонкс, Рон и Джинни. У неё перехватило дыхание, когда Ремус перевернул её друга на спину, и она увидела его лицо, смертельно бледное и неподвижное. — Энервейт, — сказал Ремус дрожащим голосом, и глаза Гарри распахнулись. Крики облегчения эхом разнеслись по толпе, когда Ремус и Джинни подняли Гарри. Гарри, казалось, не замечал их. Вместо этого он отчаянно огляделся, наконец нашёл Рона и хрипло сказал:  — Гермиона? Рон тоже огляделся, и Гермиона поняла, что она всё ещё была скрыта под мантией-невидимкой. Всё ещё дрожа, она поднялась на ноги и позволила плащу упасть на землю. — Гермиона! — крикнул Рон, и он побежал к ней, обнимая её, пока она опиралась на него, слишком слабая, чтобы стоять самостоятельно. — Сработало, — едва слышно прошептала она, шагнув вперёд с помощью Рона и позволив себе опуститься на землю рядом с Гарри. — Ты в порядке, — сказал он, слабо улыбаясь. — И ты тоже, — улыбнулась она в ответ. — Мы это сделали. — Что сработало? Что вы сделали? — спросила Джинни. Гермиона подняла глаза и увидела, что Ремус, Тонкс и Джинни в замешательстве смотрят на них троих. — Ты в порядке, Гарри? — настойчиво спросил Ремус. — Ты... Ты был убит. Ты не должен быть живым. Гарри отрицательно покачал головой. — Он в меня не попал. Заклинание попало в Гермиону. Она стояла передо мной, под мантией-невидимкой. — Но почему? — Это долгая история, — сказала Гермиона, повернувшись, чтобы посмотреть на сражение. Волдеморт был явно ослаблен — он ничего не мог сделать, кроме как защищаться, пока Дамблдор кидал заклинание за заклинанием. Ей пришло в голову, что Дамблдор не знал, что он может убить Волдеморта, теперь, когда крестражи были уничтожены. Он хотел ослабить его, но не убить. — Но где же вы были? Почему вы вернулись именно сейчас? — спросила Джинни, нахмурившись. — Я всё объясню, Джинни, — сказал Рон, положив руку на плечо Джинни и осторожно отводя её от Гарри и Гермионы. Тонкс и Ремус последовали за ним. Рон бросил на Гермиону короткий многозначительный взгляд, и она поняла, что он их отвлекает. — Гарри, — поспешно прошептала Гермиона, — мы должны сказать Дамблдору. Он должен знать, что Волдеморта можно... — Гермиона. Гермиона и Гарри вздрогнули при звуке знакомого голоса. Это был Том. — Том! — сказала Гермиона, с трудом поднимаясь на ноги. Том шагнул вперёд и протянул ей руку. Она приняла её, и когда он помог ей подняться, она была поражена, увидев, что он восстановил свои силы. — Я не понимаю, — сказала она, глядя на его всё ещё бледное лицо. — Ты был без сознания. Мы тебя оставили... — Нет, я не был без сознания, хотя мне и было нелегко. Я восстановил свои силы всего несколько минут назад, — сказал он, и Гермиона внезапно поняла, что он был в ярости. Его глаза сузились, когда он посмотрел вниз на ожерелье, которое всё ещё висело у неё на шее. — Полагаю, ожерелье было уничтожено? Смертельным проклятием? Гермиона побледнела, понимая, что Том, должно быть, подслушал разговор с Основателями. Ей было интересно, как много он понял. Краем глаза она заметила, что Гарри встал у неё за спиной, но Том не обратил на него никакого внимания. — Да, так оно и было, — медленно произнесла она. Его черты ожесточились, когда он повернулся, чтобы посмотреть на битву, которая всё ещё бушевала. Он выглядел устрашающе, и Гермиона подавила дрожь, напомнив себе, что он не Волдеморт. Она отпустила его, наконец найдя в себе силы стоять самостоятельно. — Это ведь он, да? — спросил он. — Тот, кого ты называешь Волдемортом? Тот, кто украл мою личность? — Да. Он снова повернулся к Гермионе, пронзая её взглядом. — Ты не пострадала? — спросил он. — Что? — спросила Гермиона, нахмурившись. — Смертельное проклятие. Ты не пострадала? — снова спросил он. — Нет, не совсем, — медленно произнесла она, смущённая его вопросом. — Я... Я просто чувствую себя очень слабой. Это была могущественная магия, которая уничтожила ожерелье. — Он что, убийца? — спросил он. — Этот Волдеморт? — Он Тёмный волшебник, хуже Гриндевальда, — объяснила она. — Он и его последователи убили тысячи людей, включая родителей Гарри. — Ты что, боишься его? — спросил он. Гермиона кивнула. — Ты, боишься меня? — спросил он, пристально глядя ей в глаза. Она почувствовала, что краснеет, неуверенно глядя на него, не зная, о чём он думает, что чувствует. — Мне очень жаль, — сказала она слегка дрожащим голосом. — Я думала, что это ты, что ты станешь им. Я думала, что ты открыл Тайную комнату. Ты должен понять, я... Я не знала, я не могла знать... Наступила пауза, во время которой Том оглянулся на Волдеморта с выражением полнейшей ненависти на лице. Внезапно Гермиона поняла, что Том держит чужую палочку. — Г-где ты взял эту палочку? — спросила она. — Я нашёл её возле мёртвого тела, — сказал он. — Я взял её, потому что Волдеморт украл мою. Гермиона обеспокоенно посмотрела на него. — Том, что ты собираешься... — начала она, но он не дал ей договорить. — Я собираюсь вернуть свою палочку, — ответил он, делая шаг вперёд. — Нет! — воскликнула она, хватая его за руку. — Ты не должен, Том. Он убьёт тебя! — А тебе какое дело? — холодно сказал он, подняв бровь. — Ты боишься меня, не так ли? Глаза Гермионы расширились от шока. — Я... Я боялась, — сказала она нерешительно, — но теперь уже нет. Том, пожалуйста, — она умоляюще посмотрела на него и, вопреки здравому смыслу, призналась: — Ты мне небезразличен, Том. Ты мне уже давно небезразличен. Она услышала, как Гарри резко вздохнул, а Рон, который непонятно когда подошёл к ним, выругался. Она не обращала на них внимания. В этот момент она смотрела только на Тома. Он снова посмотрел на неё, и выражение его лица немного смягчилось. Они стояли молча, пристально глядя друг на друга, сердце Гермионы бешено колотилось. А потом, внезапно, он обхватил её лицо руками и поцеловал. Она закрыла глаза и позволила себе забыть всё, что происходило вокруг них, поглощённая настойчивостью Тома. Она забыла о Гарри, она забыла о битве; всё, что имело значение в тот момент — это то, что Том не был Волдемортом, и что он хотел её так же сильно, как и она его. Слишком быстро он отстранился от неё, всё ещё обхватив ладонями её лицо. — Ты не похожа ни на одну ведьму, которую я когда-либо встречал, Гермиона, — тихо сказал он, прежде чем развернуться и побежать в сторону битвы. — Нет! — закричала она, но прежде чем она успела побежать за ним, Гарри схватил её за одежду и оттащил назад. — Гермиона, нет! Ты не можешь... — сказал он. — Он умрёт, — закричала она, пытаясь освободиться. — Гарри, пожалуйста, ты не должен этого делать! Он невиновен! Ты не можешь... — Это его бой, Гермиона. Не наш, — резко сказал Рон. — Пусть он докажет, на чьей он стороне. Гермиона перестала сопротивляться Гарри и яростно повернулась к Рону. — Докажет? Разве ты меня не слушал? Он не сделал ничего плохого. Ему не нужно ничего доказывать! — Это ты говоришь? — рявкнул Рон, теперь уже свирепо глядя на Гермиону. — Ты ведь переживаешь о нём, не так ли? Конечно, ты так быстро поверила, что он не злой мерзавец! Я не могу в это поверить. Всё это время мы думали, что ты пытаешься узнать про ожерелье, а ты просто крутила с ним шашни? Гермиона потеряла дар речи. — Рон, хватит, — сказал Гарри. Прежде чем Рон успел сказать что-то ещё, Гермиона была отвлечена внезапной тишиной, которая повисла над толпой. Она проследила за взглядом толпы и почувствовала, как её желудок сжался, когда она поняла, что Том стоял на поле боя, позади Волдеморта, с поднятой палочкой. Дамблдор заметил его первым, неуверенно глядя на него. Волдеморт, проследив за взглядом Дамблдора, резко обернулся, его глаза расширились от удивления. — Это ты! — прошипел он. — Я, — спокойно ответил Том. Гермиона смотрела на него, одновременно ужасаясь за него и благоговея перед его храбростью. — Я знаю, что у тебя есть то, что принадлежит мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.