ID работы: 8333756

Мессия идёт

Гет
R
В процессе
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 80 Отзывы 22 В сборник Скачать

-2-

Настройки текста
С восходом солнца Мерл куда-то засобирался. Приоткрыв один глаз, Молчунья подглядывала за его метаниями по помещению. От настигнувшей её похмелюги в глазах троилось, во рту нагадили кошки, а голова казалась тяжелее чугунной утятницы. Бодун со всеми вытекающими затмевал боль в бережно зашитой Дэрилом ране. Побросав вещи в дорожную сумку, Диксон вышел, подперев дверь с внешней стороны чем-то тяжёлым. Девушка тут же подорвалась с места и подкралась к окну. Убедившись, что старший Диксон растворился за линией горизонта, та метнулась тормошить спящего Дэрила. — Чего, блядь? — проснувшись, тот принялся нервно оглядываться по сторонам. Обычно, Диксоны спят в пол глаза, но в этот раз, очевидно, почувствовав себя в безопасности, тот непозволительно расслабился и провалился в самые глубины самого крепкого сна. — «Как невежливо!» — девушка смерила реднека взглядом полным укора. — Ну? — Дэрил не скрывал раздражения. Когда ещё выпадет шанс хорошо выспаться? Будто прочитав его мысли и не желая больше испытывать терпение своего спасителя, Молчунья достала найденную в клинике карту, разложила её и ткнула пальцем. — Нашвилл? — Дэрил нахмурился, не поднимая глаз. Девушка быстро закивала. — Ты оттуда? — «Нет» — та отрицательно покачала головой, и пробежалась по карте пальцами от Атланты до Теннеси, изображая ходьбу. После чего показала сначала на Дэрила, потом на себя. — Тебе туда нужно? — «Да» — молчунья ещё раз поочерёдно указала пальцем на себя и на Дэрила, после чего перевела взгляд на сваленное в угол оружие братьев. Без помощи в «пункт Б» ей живой не добраться, а братья выглядели внушительно. Судя по тому что Дэрил с такой легкостью ей помог, человек он хороший и отказать в такой мелочи не сможет. Мерл положительными характеристиками не проявлялся, да и относился к ней с значительно меньшим великодушием, но, как стало понятно сразу, против брата он не прёт. Достаточно уболтать младшего, и на её стороне уже два надёжных вояки. Умирать ей нельзя. Никак нельзя. — Ты хочешь, чтобы мы тебя туда проводили? — «Да! Да! Да!» — девушка будто восторженно вздёрнула брови и быстро закивала. — Рехнулась? Мой брат настаивал на том, чтобы мы тебя на складе бросили. А ты предлагаешь тащиться с тобой в другой штат. — скептично прыснул Дэрил и завалился обратно на скамейку. — «Эй!» — девушка ткнула его пальцем в бок. Дэрил несколько удивился такой наивной неосторожности. На её месте, он бы побоялся тыкать пальцами в бока себе подобным. — Ну чего? — Молчунья сложила ладони в умоляющем жесте и скорчила самое жалостливое лицо, на какое вообще была способна. — «Я заплачУ» — она указала на себя и потёрла пальцами перед лицом Дэрила, изображая шелест купюр. — Отвали, Молчунья. Как поправишься, мы с братом уходим. А ты там сама как-нибудь. — выражение лица девицы сменилось такой скорбью, что у Диксона в горле запершило. Казалось, ещё мгновение, и она разрыдается. У неё нет ни оружия, ни припасов, ни транспорта. Неуклюжая, раненая и слабая. Как до своих лет-то дожила, одному богу известно. — «Я же умру» — она поднесла руку к своему горлу и два раза рассекла ладонью воздух перед шеей. Ей искренне было непонятно, как можно бросить на произвол живого человека. Тем более, когда живые — столь диковинная редкость. Кто бы мог подумать, что родительская и супружеская опека, которой её всегда окружали, выйдет ей таким боком. Она привыкла быть нужной. Привыкла что о ней заботятся. Привыкла что рука помощи всегда была протянута, даже за ненадобностью. А сейчас ей отказывают. Её жизнь ничего не стоит. Даже попытка купить защиту не прозвучала убедительно. Глаза девушки уже намокли и покраснели. Что делать с ревущими бабами, Дэрила не обучали. Потому он поспешил её успокоить, прежде чем эта бабская дамба ёбнет, и хлынет водопад из соплей. — Да ладно, ладно. Не смотри на меня так. Придёт Мерл, я с ним поговорю, но ничего не обещаю. — Мерл конечно взбесится, но Дэрил отказать Молчунье в помощи причин не видел. Тем более попутчик она вполне ладный, и что немаловажно — болтовнёй не досаждает. Да и в целом ему симпатизировала по непонятным причинам, что тот, разумеется, тщательно маскировал за лицом-кирпичом. Есть в ней что-то. Ну и молчит. У них всё равно планов не было. Смиренно плыли по течению, что называется. Надолго нигде не задерживались. Из двух групп их недвусмысленно попросили удалиться, из-за регулярных попыток Мерла набить кому-нибудь физиономию под настроение. А тут хоть какая-то цель. — «Спасибо! Спасибо!» — девица испытала огромное облегчение, от чего подскочила и принялась хлопать в ладоши. Грустную мину тут же сменило ликование. И как у неё башка не кружится от столь резкой смены настроения? — Угомонись, бля! — осадил Дэрил, рывком поднялся с места и скрылся в кабинете. Следом стали доноситься звуки возни. Диксон хлопал ящиками, топал, шуршал бумагой и что-то ронял на линолеум. Вернувшись через мгновение, тот присел рядом с Молчуньей, протянул лист бумаги и простой карандаш. Девушка тут же приняла реквизит и уставилась на мужчину в ожидании дальнейших инструкций. — Меня зовут Дэрил. Второй — мой брат Мерл. — девушка дружелюбно улыбнулась и протянула ладонь новому знакомому, которую Дэрил аккуратно пожал. — Тебя как звать? Напиши. — девушка помедлила, отложила листок с карандашом в сторону и потянулась к заднему карману брюк. Вскоре, в ладони Диксона лежал кулон инкрустированный увесистым, желтым камнем с вкраплениями. — И? — нахмурился тот. —  «Смотри» — девушка показала на камень, потом на себя. — Ну, твой кулон. — лицо Дэрила стало совсем напряженным. — «Камень» — Молчунья заулыбалась от того, как умилительно реднек тупил. Оставив надежду, что до него дойдёт, она сжала его ладонь с кулоном своими тонкими пальцами и заулыбалась ещё шире. — «Это тебе. Подарок.» — Ты всегда была немая? — поспешил перевести тему Дэрил, заметив что его губы тоже растянулись в идиотской улыбке, а ладонь девушки уже непристойно долго покрывает его сжатый кулак. — «Нет» — девушка оттянула горло водолазки, за которой скрывался хирургический шрам. Удалены голосовые связки. Операция довольно сложная, да и швы аккуратные. Делал специалист. — С тобой это насильно сделали? — «Да» — Но, зачем? — Диксон не на шутку заинтересовался. Молчунья из простой, неадаптированной девицы, которая в одиночку не протянет и двух понедельников, стала в его глазах обрастать какой-то таинственностью. — «Бла, бла, бла» — беззвучно шевеля губами и сложив ладонь в характерном жесте объяснила та. — Ты знаешь что-то, о чём нельзя болтать? — «Типа того» — Молчунья качнула рукой в неоднозначном жесте. ---- — Ты ебанулся? Какой к хуям Теннесси? — Мерл от негодования прыскал слюной. — Я эту тепличную курицу на своём горбу никуда не потащу. Привыкла что ей все жопу подтирают. Мне похуй, малой. Ты этого щенка в дом припёр, ты ей и объясняй, что на этой весёлой ноте, мы расходимся. Она в Теннесси, мы нахуй! От неё подальше! — Она одна там сгинет. Пешком до Нашвилла пиздовать дней шесть. — Да и похуй, братец. Не твоя забота! — Какое же ты хуйло, Мерл. Съебать, когда ты нужен, это прямо неотъемлемая часть твоего ебучего имиджа. — Ты чего, малой? На себя сейчас Молчунью проецируешь? — приблизившись вплотную Мерл враждебно прищурился — Ты, бля, её с собой не сравнивай. И мне на больные мозоли не дави. — Дэрил и правда понял не сразу, от чего проникся к девице сочувствием. Он знал это состояние, когда остаёшься совсем один в враждебном окружении, пока Мерл кочует из одной тюрьмы в другую. Знал, как сильно порой нуждаешься в защите, и как много дерьма можно было избежать с чьей-то помощью. — Да нахуй тебя. Пиздуй куда хочешь. Я отведу её в Нашвилл. — вспылил младший Диксон и принялся собирать вещи. — Бляяя, братан. Ну ты башкой-то своей подумай, вместо того, чтобы волосы на ней отращивать. С твоих даже слов. Молчунья что-то знает и от кого-то съёбывает. Сдаётся мне, что её жопа полна сюрпризов и на хвосте у неё какое-то чрезвычайно охуевшее зло. Она сама сдохнет, и тебя с собой в могилу утянет. — Мерл был готов выдумать тысячу причин, лишь бы скорее расстаться с Молчуньей. И хоть девица ничего глобально хуёвого ему не сделала, интуиция подсказывала что баба — дрянь, и гнать её надо ссаной метлой под изнеженное гузло. И лучше бы она сама куда-нибудь отвалилась. Если он не сдержится и придушит её спящей, это послужит очередным поводом для перебранки с брательником. — Не сдохнет и не утянет! Она нужна кому-то живой и молчаливой! — И охота тебе с этой хуетой связываться? Брось её, братец. Дело мутное. Не страдай хуйней. И пойдём куда шли. — Она обещала заплатить. — Дэрил выдвинул контраргумент. Что-что, а на материальную наживу Мерл падкий, попробовать стоило. — Чем, блядь? Она тебе даже спасибо не скажет. — старший наиграно, беспечно ржанул, но на лице отчётливо мелькнула заинтересованность. — Ей же не просто так туда надо. Там сто пудов какое-нибудь поселение. Может к ним примкнём. — Или обчистим. — заинтересованность сменилась мечтательностью. — Хуй с тобой. Иди за нашим Герасимом, я пока по парковке прогуляюсь. Может есть ещё машины на ходу. — по загривку Дэрила прошла волна раздражения. От накатившей ярости ладони сжались в кулаки. Как только речь зашла о выгоде, ушлый братец тут же переобулся, и в этом вся его суть. Всегда хочется, чтобы старший брат был опорой и примером, но Дэрилу почему-то достался Мерл. Наружу рвалась нотация, но тот её не без усилий сдержал. По прошествии часа, троица была готова выдвинуться. Убедившись, что Дэрил занят погрузкой оружия и найденных Мерлом припасов в автомобиль, старший Диксон жестом пригласил Молчунью посекретничать. Та, в недоумении, принялась осматриваться по сторонам, будто с ними есть кто-то ещё. Уверившись, что жест обращён к ней, она аккуратно подошла бочком, как к страшному зверю. — Значит так, Молчунья. Сразу оговорюсь, ты мне не нравишься. И то, что мы с тобой куда-то идём, огромное, блядь, одолжение. И я искренне полагаю, что игра стоит свеч. — прозрачно намекнул Мерл, рассчитывая убедиться, что эта прогулка не пройдёт в холостую и Дэрил её правильно понял. — «Можешь не сомневаться» — девушка сомкнула большой и указательный палец. — Лады, Русалочка. — Мерл заухмылялся и одобрительно похлопал Молчунью по плечу. — Поехали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.