ID работы: 8333756

Мессия идёт

Гет
R
В процессе
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 80 Отзывы 22 В сборник Скачать

-3-

Настройки текста
Дорогу перегородила группа мужчин в военной форме. Патруль стоял, вытянувшись строем по стойке смирно, будто кого-то ждали. На вскидку, их человек пятнадцать. Все подтянутые, ладные и очень хорошо вооружены. Поперёк ровным рядом были выложены дорожные ежи, преграждая машине путь. Мерл предусмотрительно остановился на безопасном расстоянии, метрах в пятидесяти от группы. Завидев автомобиль, коренастый мужчина с густой чёрной бородой сделал шаг из шеренги. — Чем обязаны? — Из окна выглянул Мерл. Пока тот приковал основное внимание группы, Дэрил жестом наказал Молчунье спрятаться. — Выходите из машины, поговорим. — начал мужчина. Услышав знакомый голос, Молчунья занервничала. Нащупав рядом с собой чёрный плед, та по команде Дэрила сползла под сиденье и накрылась. — Я и отсюда неплохо слышу. — парировал Мерл смачно сплюнув на асфальт. — Я настаиваю. — мужчина, приблизившись ещё на пару шагов, подал сигнал остальным и наставил оружие на автомобиль. — Блядь. — буркнул под нос старший Диксон. — Сиди здесь, братец. Пойду с этими упырями перетру. — Дэрил коротко кивнул, осторожно передавая брату пистолет. Убрав его в карман, тот вышел и направился к лидеру группы. Сам он тем временем уселся в напряженной позе, просчитывая количество шагов, дабы прикинуть время, которое ему понадобится чтобы вооружиться и приблизиться к ним на случай форс-мажора, а также пути отступления. Вокруг дороги исключительно лес, который наверняка кишит ходячими. Ещё и раненая Молчунья всё усложняет. Лучше бы удалось всё уладить без кровопролития. — Никого не встречали по дороге? — начал издалека бородач. — Много кого встречали. Давай поконкретнее. — Мы ищем девушку. Лет двадцать пять, длинные тёмно-русые волосы, карие глаза, худенькая, бледненькая, вот такого росточка. — мужчина остановил ладонь на отметке примерно метр семьдесят. — Пиздец особые приметы, я таких штук пятнадцать за последний месяц видел. — скосил под дурака Мерл. По описанию сто процентов Молчунья. Дэрил был прав. Она кому-то очень нужна. Живой и молчаливой. — Она немая. И если есть хоть какие-то зацепки, я был бы вам очень признателен. — Насколько признателен? — полюбопытствовал счетовод Диксон. — На годовой запас оружия и патронов. — отрезал тот, с ходу козырнув самой увесистой валютой. — Ну-ка, погодь. Пойду у брата поинтересуюсь. Мы с ним разделялись так-то. Может в моё отсутствие видел кого. — Поинтересуйся. — кивнул ратник. Мерл трусцой метнулся обратно, постучал в лобовое стекло и жестом пригласил Дэрила выйти из машины. — Слышишь, братец. У меня тут мысля возникла. — Мерл замялся, подбирая убедительные слова. Выдвигать такое предложение вспыльчивому брату-моралисту почти бессмысленно. С другой стороны, если в Дэриле сохранилась хоть капля здравого смысла, тот эту идею со скрипом, но должен поддержать. — Ну? — младший Диксон в ожидании скрестил руки на груди. — Они ищут Молчунью. Готовы щедро за неё заплатить. — Дэрил резко изменился в моментально покрасневшем от злости лице и уже было открыл рот, как Мерл его перебил. — Дослушай, бля! Зачем пиздовать в Теннесси, если можно сейчас чем-то путным разжиться? Мы её не знаем, будет ли из этой истории выхлоп, мы тоже не знаем. Эти парни выглядят серьёзно, а твоя бабища аферистка, как пить дать. Это ж фарт в чистом виде! И Молчунью сольём, и в плюсе будем. Все счастливы! — окончив презентацию, Мерл развёл руки в разные стороны. — Бля, у тебя одно предложение охуительнее другого. Есть вещи похуже смерти! Они, бля, ей голосовые связки вырезали! После её побега вообще не известно, что с ней сделают! — Дэрил, ты себя слышишь вообще? Тебе нахуя эта баба впёрлась? Братья уже переходили на крик, забыв о присутствии посторонних. Увлечённый спором, Дэрил едва заметил боковым зрением, как Молчунья вышла из машины и уверенным, быстрым шагом двинулась в сторону вооружённых мужчин. Остановившись на безопасном расстоянии, девица выдернула чеку гранаты и метнула её куда-то за спины солдат. Четыре секунды. Военные даже огонь открыть не успели, как их настиг взрыв. — Ебать! Ложись! — Дэрил схватил брата за плечи и повалил на землю. Молчунья же сгруппироваться не успела, от чего ту отнесло взрывной волной. Пыль, осколки и конечности солдат пышным фейерверком разлетелись в разные стороны. — Я ненавижу эту бабу. — рявкнул Мерл, поднимаясь с асфальта. — Надеюсь, она сдохла. На звук из леса тут же повалили ходячие. Они надвигались отовсюду замыкая братьев в кольцо. Девушка лежала без сознания метрах в пятнадцати от них. Мерл рывком поднял Дэрила за шиворот с асфальта и поспешил усесться за руль. Оглушённый, младший Диксон оглядывался по сторонам. Найдя глазами уже пришедшую себя Молчунью, которая ползла к машине на четвереньках, тот оцепенел от ужаса. Двое ходячих подошли к ней уже в плотную. Но дальше произошло совсем странное. Мертвецы проковыляли мимо девицы, совершенно её игнорируя. Будто и нет её. — Молчунья! Вставай! — крик Дэрила будто придал ей сил. Она тут же поднялась с колен и спотыкаясь побежала к машине, расталкивая плечами ходячих. Сперва Дэрил подумал, что ему могло показаться, но теперь убедился окончательно. Мертвецы шли на его запах минуя Молчунью, которая разве что не в рот им лезла. --- — Тупорылая! Какая же ты тупорылая! — орал Мерл давя педаль в пол. — Где ты вообще взяла эту ебучую гранату? — «Тут лежала» — девушка указала пальцем под заднее сидение автомобиля. Всю дорогу та беспрерывно рыдала от пережитого шока и давления старшего Диксона. Она вообще не собиралась швырять эту гранату. Всё само произошло. Мысль как-то внезапно мелькнула, а в следующее мгновение чека оказалась у неё в руке, а граната за спинами ратников. И вот они уже уматывают от привлечённого шумом скопления ходячих. Молчунья плачет, Мерл орёт, Дэрил в тихую бесится и вообще пиздец. Она по жизни была склонна к принятию необдуманных решений, которые не раз предотвращали разного рода катастрофы. — Ты вообще осознаёшь, как сильно нам повезло, что это была РГД 5? Что именно у этой гранаты небольшой радиус поражения? Спасибо, блядь, что бывший хозяин машины противотанковую тут не забыл. — Да завали, Мерл! — вмешался Дэрил. Его этот словесный понос уже порядком выводил из себя. Да и девчонке сполна досталось, ещё и брат досаждал своими нравоучениями. Может она им жизнь спасла? Может солдаты забрали бы Молчунью, а их убили? Как знать? — Завали?! Завали, Дэрил?! — старший Диксон уже был на грани нервного срыва. — Эта идиотка нас едва не угробила! — Всё, Мерл! Угомонись, реально! — Дэрил в сердцах громко ударил по приборной панели, от чего брат немного опешил и действительно успокоился. — Нахуй. Привал. Если я сейчас не накачу, убью вас обоих. — прыснул Мерл и свернул куда-то на обочину. Дальнейший путь до небольшого домика на озере протекал в полнейшей тишине. Даже молчунья уже приноровилась плакать беззвучно. Домик производил страшное впечатление. Крыша обвалилась, обнажив корявые, почерневшие балки, из бесчисленных щелей торчал утеплитель, а рассохшиеся окна с выбитыми стёклами совсем покосились. Маленькая кухонька, полутороспальное место, обтёртое кресло, кофейный столик и дубовый шкаф, в котором нашлась стопка полотенец и немного мужской одежды. Молчунья, брезгливо наморщив нос, достала полосатую водолазку и придерживая её двумя пальцами приложила к себе. Отврат. В жизни ей не доводилось таскаться с парой сомнительных типов по обветшалым заброшкам, и уж тем более донашивать чьё-то стрёмное барахло. Ну, выбирать не приходится. Достав следом полотенце из шкафа и кусок мыла из рюкзака, девица направилась к выходу. — Куда пошла? — рявкнул в след Мерл вскрывая бутылку вискаря, предусмотрительно подрезанную заведомо. — «Помыться к озеру» — девушка подняла руку и смачно втянула носом воздух в области подмышки. Скорчив физиономию, выражающую полное отвращения, та рассекла руками воздух, изображая плавание. — Братец, сопроводи свою курицу. Там могут быть дохлые. — на наставления Мерла, Дэрил неоднозначно фыркнул, но рекомендации последовал. Окончив водные процедуры, девушка наспех обтёрлась, натянула брюки и найденную полосатую водолазку. В нос ударил стойкий запах затхлости и дешёвого одеколона. Воображение рисовало предыдущего хозяина водолазки, от чего к горлу подкатил рвотный комок. Мог бы и постирать. Расстелив на земле полотенце, девушка уселась рядом с Дэрилом, который тем временем начищал оружие. — Молчунья. — протянул тот. — Я кое-что странное видел. Там, на дороге. — Девушка настороженно замерла. — Ходячие тебя обходили. Это вообще, как возможно? — девица подняла указательный палец, мол, погоди. — «Смотри» — та приспустила штанину оголив бедро, на котором виднелись зажившие, побелевшие шрамы. Четыре тонкие полоски. — «И вот» — она задрала рукав водолазки, где виднелись уже три полоски. Так же, Дэрил обратил внимание на многочисленные белые точки, которые усеивались вдоль всех видимых вен. Следы от уколов. — Это царапины? От ногтей? — «Да! Да!» — девица закивала, разгоняя перед собой воздух руками как в игре «крокодил», мол, развивай мысль. — Ходячий поцарапал? — «ДА! Да!» — та принялась щёлкать пальцами, обозначив что реднек думает в правильном направлении. — И ты не обратилась? — «Даааа!» — У тебя иммунитет к вирусу. — умозаключил Дэрил, в очередной раз впечатлив девушку своей сообразительностью. — Ты поэтому нужна этим военным? — вмиг всё стало ясно. Они охотятся на Молчунью и судя по многочисленным уколам, над ней ставили какие-то чудовищные опыты. Возможно, именно она ключ к вакцине, а её кровь — панацея. Это всё объясняет. И шрам на горле, и преследование, и желание добраться до Нашвилла, где наверняка её смогут защитить. — «Да!» — победно кивнула Молчунья. — Тебе наверняка досталось. — Дэрил немного поник, представляя все ужасы, через которые несчастной девушке пришлось пройти. — Не ссы, Молчунья. Мы доставим тебя в Нашвилл. Нормально всё будет. — Дэрил было собрался ободряюще приобнять девицу, но вовремя одумался, и вместо этого стеснённо похлопал её по плечу. Девушка расплылась в благодарной улыбке, от чего у Дэрила внутри потеплело. — «Идём спать» — Молчунья пробежалась пальцами по воздуху, после чего прикоснулась сложенными ладонями к щеке. --- Молчунья допила остатки бурбона, которые в Мэрла уже не влезли, и вырубилась, как только голова коснулась подушки. Её даже аккомпанемент из храпа дородной свиньи в исполнении старшего Диксона не смутил. Дэрил в свою очередь вызвался дежурить, ему всё равно не спалось. Поднявшись, тот достал пачку сигарет из военной жилетки брата и направился к выходу. В поисках спичек, Дэрил нащупал в кармане что-то твёрдое. Кулон Молчуньи. Почему нельзя было написать имя на бумаге? При чём тут кулон? И на кой-хер ему эта бабская цацка… стоп. Это же янтарь. Молчунья говорила про камень. — Эмбер* — прошептал Дэрил глубоко затянувшись табачным дымом. Вспомнилось прикосновение её ладони. Память изо всех сил пыталась воссоздать это ощущение. Вдруг стало интересно какой у неё был голос. Наверное звонкий, пронизывающий. Или, наоборот, низкий, грудной и бархатный. Как она разговаривала? С каким-нибудь акцентом? Или использовала слова-паразиты? Нет, вряд ли. К такой харизме обычно прилагается отточенная дикция. А может, Дэрил тут себе напредставлял всякого, а она на самом деле матерком припускала? Да так, что Мерл бы позавидовал? Вернувшись в комнату Дэрил сел на пол и погрузился в задумчивость. Молчунья шумно завозилась от чего приковала его внимание. Одеяло задралось, обнажив острые плечи, лунный свет ниспадал, оттеняя ключицы, а длинные тонкие руки с пальцами пианистки вытягивались вдоль тела. Дэрил бы не сказал, что она красивая. У неё не было пышной груди и ног от ушей, талия была неженственно широкой, да и шею не назвать лебединой, но внешние недостатки перекрывало нечеловеческое обаяние. Её подвижная мимика, лисий прищур, непосредственность и склонность к скорополитности добавляли ещё большего очарования, а молчаливость разбавляла этот коктейль таинственностью. Дэрил много баб видел, и разных. И все они были одинаковыми. Либо извечно гогочущие, грубые и бестактные, либо немыслимо красивые, высокомерные и неприступные. И обязательно они чем-то очень сильно воняли, что оскорбляло чувствительное обоняние охотника. Первые — смесью табака и перегара, а вторые — тальком и удушливым парфюмом. Эмбер, это что-то новое. Вроде простая, вроде импульсивная, но в то же время, какой-то внутренний стержень в ней прощупывался. Молчунья опять завозилась, переворачиваясь на бок. Прядь тёмно-русых волос упала на лицо, от чего та принялась фыркать и морщить нос. Непонятно, что двигало Дэрилом, но опомнился он, когда уже сидел на корточках у её кровати и легонько откидывал назойливую прядь за плечо. — Давай в трусы ей сразу заныривай! — очень зло прошипел Мерл из темноты. Сейчас его ненависть к Молчунье усугублялась повышенным интересом Дэрила к её персоне. — Бля, да иди ты. — Дэрил не на шутку испугался и будто ударенный током отскочил от спящей девушки, словно от этого Мерл происходящее развидит. Да и херли он проснулся вообще? — Даже не думай, мелкий. Кто угодно, братец. Я тебя умоляю. Только, блядь, не Молчунья. Моё сердечко не выдержит. — Мерл вдруг резко изменился в лице, вскочил с кресла и напрягся всем телом. За окном раздались приглушённые хрипы надвигающегося издалека стада ходячих, коих на вскидку даже не счесть. — Ты это слышишь? — Блядь, да. — Буди Молчунью, к нам пожаловали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.