ID работы: 8335177

you should see me in a crown

Гет
NC-17
В процессе
306
_darya___ бета
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 256 Отзывы 111 В сборник Скачать

Глава 34. Новое назначение

Настройки текста
Со встречи Джендри в жизни Алисанны изменилось очень многое. Девушка с удовольствием общалась со своим братом, и дни казались ей не такими уж и мрачными. — Доброе утро, Ваше Высочество. — сказал Джендри, заходя в покои сестры. При служанках парень обращался к ней уважительно. — Можете идти, дальше я сама. — сказала девушка своим служанкам, которые расчесывали волосы принцессы. — Когда мы одни, ты можешь не стоять. Присаживайся. — мягко сказала Алисанна брату, собирая серебряным кольцом свои волосы. — Как раз на столе стоит завтрак. — Будешь пить вино? — спросил парень. — Нет. Король пригласил меня на открытое заседание Малого Совета, хочу быть с ясным умом. — покачала головой принцесса. — Налей мне воды. — И часто проводят такие советы? — спросил Джендри. — Скука смертная, на самом деле. — после этих слов в комнате раздался детский плач. Алисанна тяжело вздохнула и направилась к детской колыбельке. — Помоги мне, пожалуйста. — С чем? — удивлённо и немного испуганно переспросил парень. — С детьми. Возьми на руки Рейлу и покачай её. — сказала девушка беря на руки сына. — Я? — ошарашено спросил Джендри. — Ох, мужчины. — недовольно сказала Алисанна закатив глаза. — Вы берете в руки мечи с легкостью, а вот взять маленького ребёнка для вас сложность. — Извини. — стушевался брат девушки и аккуратно взял девочку на руки, в то время как принцесса качала Эддарда. — Она такая славная. — признался он. — Твоя племянница. — с улыбкой произнесла принцесса. — Извини... А кто их отец? — поинтересовался Джендри, смотря на редкие рыжие волосы на головах у детей. — Робб Старк. — вздохнув сказала Алисанна. — Я вышла за него в Богороще в Винтерфелле, ещё когда наш отец был жив. Только сейчас, в столице, наш брак не признают, а детей называют бастардами. — Старк... — задумчиво сказал парень, смотря на Рейлу на своих руках. — Бастардами? — Любого бастарда можно узаконить, Джендри. — серьезно сказала принцесса. — И я уверена, что придёт время, когда мои дети и ты станут носить фамилии своего отца. — Я никогда не думал об этом. — вздохнул Джендри. — Кроме тебя нет Баратеонов по мужской линии. Кто-то должен стать лордом Штормового Предела. — прошептала Алисанна, скосив глаза на дверь в комнату. — Нет Баратеонов? А король Томммен... — неуверенно сказал парень. — Он является бастардом Серсеи Ланнистер и её брата, Джейме Ланнистера. — прошептала девушка, подходя ближе к брату. — Не может... — к несчастью, в этот момент их прервали. В комнату без стука зашла одна из служанок принцессы. — Ой... — неуверенно произнесла она, видя что её госпожа стоит очень близко к парню, который к тому же держит на руках сына принцессы. — Сложно укачивать двоих детей. — надменно произнесла Алисанна, подходя к служанке и передавая ей Эддарда. Непринуждённо принцесса подошла к столу, и открыв ящик взяла оттуда мешочек с золотыми драконами. Достав из него две золотые монетки, девушка положила их на стол и посмотрела на Джендри. — Возьмёшь за помощь. — без единой эмоции на лице произнесла Алисанна и надев небольшую диадему вышла из покоев, по пути схватив небольшой кусочек яблока. К счастью, Алисанна не опоздала. В тронном зале по прежнему не было короля Томмена, зато прямо рядом с железным троном стоял Эурон Грейджой, который при виде принцессы хитро улыбнулся. — Ваше Высочество. — кивнул ей Грейджой, не переставая улыбаться. — Я рад, что Вы пришли. — У Вас какие-то вопросы ко мне? — спросила принцесса у мужчины. — Сегодня Вы услышите новость, которая Вас заинтересует. — пообещал Эурон. — Значит, я не зря покинула своих детей. — кивнула ему девушка и отвернулась от железнорожденного. — Его Величество король Томмен Баратеон! — громко произнёс глашатай, когда Томмен заходил в тронный зал. Парень прошёл до Железного Трона, но не стал подниматься на него. — Прежде чем я начну заседание, я хочу объявить о некоторых изменениях в составе Малого Совета. — громко сказал король. — С этого дня пост десницы короля занимает Эурон Грейджой. — продолжил парень и посмотрел на мужчину. — Примите из моих рук брошь десницы. — Благодарю Вас, Ваше Величество. — с улыбкой сказал железнорожденный и взял из рук Томмена брошь. Алисанна была ошарашена и даже немного зла на брата. Как он мог назначить своей правой рукой человека, которого он знает меньше месяца?! Что такого мог наобещать ему Эурон, что Томмен с легкостью отдал ему главный пост в государстве? — Это большая честь для меня. — кивнул Грейджой и улыбнулся. — Проведите свой первый совет самостоятельно, лорд Эурон. — кивнул король своей правой руке. — Мне нужно заняться другими государственными делами. После этих слов Томмен вышел из зала, а железнорожденный по ступенькам поднялся к трону. Бросив быстрый взгляд на Алисанну, мужчина сел на трон. Заседание прошло быстро. Эурон быстро выслушал людей, после чего объявил конец. — Принцесса, Вам понравилась новость? — на выходе из зала, Грейджой догнал девушку. — Поздравляю. — холодно сказала Алисанна, даже не посмотрев на мужчину. — Похвально. Ваше умение вешать лапшу на уши не знает границ. — Вешать лапшу на уши? — со смехом переспросил Эурон. — Я лишь делаю то, что умею. И обещаю то, что могу сделать. — И что же Вы пообещали моему брату? — вздохнула девушка. — Десница короля — весьма опасная должность. Все они не совсем хорошо заканчивали. — Я пообещал Его Величеству мир в стране. — мягко сказал Грейджой. — Верно. Все предидущие лорды заканчивали скверно. Но я не они. Тем более, мне вверяют вместе с государством Вас. — Меня? — Алисанна рассмеялась настолько громко, что стоящие неподалёку служанки вздрогнули. — Вам надо было оставаться в постели Серсеи Ланнистер. — Милая, милая Алисанна. — засмеялся мужчина. — Грех тебе меня упрекать, если у тебя в комнате спят два твоих бастарда. — Они не бастарды, и Вы это знаете. — недовольно произнесла девушка и при этом нахмурилась. — Если Вы думаете, что Верховный Септон будет венчать нас в септе, то Вы ошибаетесь. Я разговаривала с ним, и он выступает против нашего брака. — Не думаю, что мне понадобится разрешение какого-то глупого старикана. — с улыбкой сказал Грейджой, и своей улыбкой он почему-то напомнил ей Теона. Наконец, девушка вместе с мужчиной дошли до Твердыни Мейгора, в которой находились покои всех членов Королевской семьи. — Дальше я сама. — холодно сказала принцесса, ступая на небольшой мостик, через который надо было перейти и попасть в крепость. Но Эурон последовал за ней. — Вы не член Королевской семьи, чтобы входить внутрь. — упрекнула его Алисанна. В следующую секунду Эурон схватил девушку чуть выше локтей, и практически донёс до края мостика. За спиной девушки тихо бушевала река. Пятки принцессы располагались над обрывом, и только лишь носочки находились все ещё на мостике. — Спокойно. Я десница короля. — прокричал Грейджой двум стражником, которые тут же нравились в их сторону. Видя на одежде мужчины знак правой руки короля, воины переглянулись, и отправились на своё место. — Что Вы себе позволяете?! — недовольно и испуганно прошипела Алисанна. — Отпусти меня! — Если я отпущу, то ты упадёшь в реку и сломаешь позвоночник. — задумчиво сказал Эурон, смотря на её лицо. — Мне нравятся твои испуганные глаза. — Что тебе от меня надо!? — испугано спросила принцесса. — Ты прекрасно знаешь. — сжав челюсти сказал ей железнорожденный. — Только посмей ещё раз стоить из себя высокомерную суку. Я выбью из тебя все твоё высокомерие. Я сделаю то, что по глупости и мягкости своей не сделал Старк! — Ты пожалеешь об этом. — недовольно сказала Алисанна и из её глаз от безисходности полились слезы. — Интересно будет посмотреть как. — насмешливо произнёс Эурон. — Тебя даже не спешат защищать твои стражники. После этих слов, мужчина резко потянул девушку на себя, и она начала полностью стоять на мосту. Алисанна попыталась вернуть самообладание, и пару раз глубоко вдохнула и выдохнула. — Приятного дня, моя принцесса. — легко и непринужденно произнёс парень, делая вид, что между ними ничего не произошло.

***

По настоянию мейстера, Робб лежал в постели уже второй день. На самом деле, рана нанесённая одичалой была совсем не глубокой. Женщина целилась в сердце короля Севера, но едва смогла попасть в плечо. — Робб. — когда парень уснул, кто-то негромко позвал его по имени. Открыв глаза, Старк понял, что рядом с ним стоит его брат Джон. — Далла родила и зовёт тебя. Они при смерти. — Кто кто? — сонно спросил Робб, потирая глаза. — Что ещё за Далла? — Жена Манса, Робб. Она зовёт тебя. — Джон был непреклонен. — Тогда подожди. Я оденусь и мы пойдём. — нехотя ответил Старк и встав с небольшого походного матраса начал одеваться. — Что могло понадобится от меня этой женщине, после того как она не смогла убить меня? После боя, к удивлению Робба, одичалые даже не бросились в атаку на лагерь Северян, а наоборот, даже разбили свой лагерь недалеко от них. Вроде бы это должно было насторожить северян, но Джон, поехав на переговоры, узнал, что вольный народ пока и сам без понятия, что надо делать, ведь они лишились своего короля. Выйдя из палатки Робб заметил, что ни его лагерь, ни лагерь одичалых не спит. Под пристальным взглядом вольного народа, парень зашёл в небольшой шатёр, в котором и находилась жена Манса. Внутри пахло кровью. — Как она? — в первую очередь спросил Джон у какой-то одичалой, которая стояла у постели женщины. Робб в который раз понял, что из его брата вышел бы отличный переговорщик. — Плохо. У неё бред. — покачала головой рыжеволосая. — Сын спит. Только после этих слов Старк заметил, что рядом с женщиной лежит небольшой коричневый свёрток. — Встань поближе, Старк. — устало сказала Далла, глядя на него своими стеклянными глазами. — Мне сказали, что Вы хотели меня видеть. — холодно сказал король, присаживаясь рядом с женщиной. — О да. — подтвердила она. — Я хотела поговорить о тех вещах, которых Вам, поклонщикам, никогда не понять. — Какие же вещи мы не понимаем? — немного со злобой спросил король Севера. — Я прошу тебя о милости к моему сыну, Старк. — прошептала женщина. — Он мал, и не должен отвечать за грехи своих родителей. — Не должен? — сощурив глаза спросил Робб. — За шатром стоит десятитысячная армия одичалых, прямо передо мной. В любой момент они могут напасть, и сами же понесут потери. — Они не будут нападать. — с лёгкой улыбкой сказала Далла, сбросив со своего лба белокурые пряди. — Ты показал достаточную силу, чтобы повести их за собой. Только стоит найти правильные слова... — Судя по тому, как Вы пренебрежительно называете нас «поклонщиками», они никогда не пойдут за мной. — холодно сказал парень. — Молодых губит горячность, Робб Старк. — с закрытыми глазами произнесла одичалая. — Сохрани моего сына, прошу. У тебя ведь тоже есть жена, не так ли? И дети... Можешь взять его в заложники, но не убивай его. — Как мне назвать его? — вздохнув спросил Старк. — Аксель. Его зовут Аксель. — произнесла женщина, а потом её взгляд затуманился. — Что с ней? — спросил Робб, не сводя глаз с рыжей одичалой. — Она умерла. — покачала головой девушка. — Сожгите её труп. Ведь одичалые так поступают со своими покойниками? — приказал Робб и взял в руки ребёнка. Мальчик спал, но от того, что его подняли на руки — он проснулся, и теперь смотрел на короля своими голубыми глазами. — Есть ли женщина, которая может выкормить ребёнка? — Да, есть. — ответила ему одичалая, и взяла из рук Старка ребенка. — Отлично. Приготовьте мне лошадь. — приказал король Севера и вышел из палатки. Не прошло и пяти минут, как ему дали в руки поводья. — Куда ты поедешь? — удивился Джон. — Приближаются сумерки. Может, мне стоит отправиться с тобой? — Я никуда не уезжаю. — покачал головой Робб и взобрался на коня. Больше не говоря не слова своему брату, он медленным шагом направился в лагерь одичалых. — Я знаю, что вы вольный народ! — громко сказал Старк. — Я не прошу вас подчиняться мне, я предлагаю вам пойти со мной в сторону столицы! — Где гарантии, что ты не убьешь нас, когда мы уснём? Что твои солдаты не изнасилуют наших женщин? — закричал ему в ответ один из одичалых. — Я — человек чести. И я даю вам моё королевское слово, что никто из моих людей не тронет никого из вас! — пообещал король Севера. — Но я не могу обещать вам, что Ланнистеры не тронут вас. Я веду войну с королём на Железном троне, а война это всегда потери и насилие. Когда закончится война, Вы сможете остаться на Севере. Я борюсь за независимый Север, и каждый из вас сможет остаться в моём государстве и построить себе дом, заняться любимым делом. Пойдёте ли вы за мной? На мгновение, вольный народ замер, и Робб подумал, что видимо он сделал что-то не так. Но потом, одичалые начали по очереди вставать со своих мест. — На Королевскую Гавань! — в следующие секунды лагерь превратился в небольшой хаос. Впрочем, это было не страшно: одичалые просто выкрикивали разные реплики. Старк испытывал легкое смятение и удивление. На секунду, парень подумал, что наверное Таргариена чувствовали тоже самое, когда приручали драконов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.