ID работы: 8335509

Монстры

Смешанная
NC-17
В процессе
104
ArJay бета
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник Скачать

6

Настройки текста
Роберт хотел бы, чтобы всё, что произошло вчера было всего лишь плодом его воображения. Страшным неправильным сном. Но штаны в серо-белую полосочку, которые мужчина зачем-то засунул в свой шкаф, подтверждали странную ситуацию, произошедшую ночью. И, к сожалению, это были не штаны взрослой Беверли, а маленькие штанишки, как раз на тринадцати-четырнадцатилетнюю девочку. Грей подавил в себе желание побиться головой о стену. В голове всплывали воспоминания, как тепло и влажно было у Марш между ног. Как она выглядела в тот момент? Она еще была взрослой или уже стала ребёнком? А может она всегда была ребёнком, а Роберт просто галлюцинировал, думая, что она взрослая? Да-нет, ей же наливали в баре, а значит как минимум тогда она выглядела достаточно взрослой. Значит Грей начал галлюцинировать только у себя дома. Или это не было плодом его воображения? В расстроенных чувствах, с каким-то мусором вместо мозгов, Роберт по-привычке поехал в полицейский участок. Когда он входил в распахнутые двери отчего-то подумалось, что его сейчас арестуют за растление малолетних. Как будто продолжение его мыслей, на встречу ему вышел высокий полицейский в форме. Он двинулся прямо к нему. — Агент Грей, — позвал офицер Бауэрс. Роберт как-то обреченно замер на месте. — Агент Грей, к нам в офис поступил анонимный звонок, — начал коп. — Кто-то видел, как убивали Амелию Блэк и Кристину Донахью. Свидетель видел лицо убийцы — это Стэнли Урис. Роберт несколько раз моргнул, а потом встряхнул головой избавляясь от лишних мыслей. Точно, из-за всей этой чертовщины с Беверли у него из головы вылетел подслушанный разговор. Вряд ли был какой-то анонимный звонок, скорее всего это сынок поведал Оскару занимательные подробности. — Ну, это может быть зацепкой, надо её проверить, — сказал Грей. — Славно, — буркнул Бауэрс, и развернулся, уходя. Он явно считал, что его работа на этом закончена. Роберт прошел в свою каморку, которую гордо именовали кабинетом и включил компьютер. Тот загудел и Грею подумалось, что вот в этот-то раз он точно взорвётся. Но нет, всё обошлось. Агент ФБР пробил мистера Уриса по базам данный и нашёл на него всю имеющуюся у них информацию. Стэнли Урис — белый мужчина тридцати восьми лет, проживает на Нейболт-Стрит в доме двадцать девять. У него не было никаких проблем с полицией, даже штрафов нет. Судя по данным он был очень законопослушным гражданином. Роберт все же решил его навестить. Дом Стэна был каким-то нежилым что ли. Темно-серые доски, но не потому что были выкрашены в этот цвет, а из-за старости. Мутные, но большие окна. Их как будто никогда не мыли. Двор зарос сухой травой и сорняками. Слева от дороги ведущей к крылечку росло сухое дерево настолько странной, изломанной формы, что издали было похоже на человеческий скелет. Проржавевшая калитка была гостеприимно распахнута и Грей прошел на участок. Забравшись по скрипучим ступеням на крыльцо, мужчина несколько раз стукнул по двери. Она мгновенно распахнулась, как будто мистер Урис поджидал его прямо за дверью. «Наверное увидел меня в окно» — решил Роберт, хотя у него были сомнения по поводу того, можно ли хоть что-то рассмотреть сквозь эти окна. — Вы что-то хотели? — спросил парень с кудрявыми русыми волосами. — Добрый день, мистер Урис. Я Роберт Грей, мне бы хотелось задать вам пару вопросов, — сказал мужчина и продемонстрировал свой жетон. — Скажите, вы когда нибудь видели этих девушек? Роберт достал из внутреннего кармана куртки две фотографии. Стэн побледнел как полотно. — Нет. Нет, это невозможно, — он попятился вглубь дома. — Что невозможно, мистер Урис? — уточнил агент ФБР. — Вы что-то знаете? — Это сны, просто сны, — Стэн схватился за голову. — Это не было реальностью! — почти закричал он. Роберт не мог зайти в дом без разрешения собственника, так что он так и остался стоять на пороге, обеспокоенно смотря на мужчину. — Эй, успокойтесь, всё хорошо, — вкрадчиво проговорил Грей, а потом осторожно спросил: — Вы… Видели что-нибудь? Или же вы сами что-то сделали с девушками? Урис замотал головой так сильно, что казалось, ещё немного и она отвалиться. Он что-то бормотал себе под нос. Роберт прислушался: хозяин дома раз за разом повторял «нет-нет-нет». — Мистер Урис, я хочу помочь вам во всем разобраться. Могу я войти? — спросил Грей. Стэнли поднял голову и посмотрел на агента ФБР. — Нет, — заявил он. — Уходите отсюда! — Вы же понимаете, что сейчас только вредите себе? Я вернусь с ордером на обыск, — сказал Роберт. — Прочь, — Урис захлопнул дверь прямо перед носом Грея. ФБРовец покачал головой, но развернулся и направился к своей машине. Уже в полицейском участке, Роберт отправил запрос судье штата на ордер. Теперь оставалось только ждать. А ещё, кажется, Билли не соврал и Стэн Урис действительно как-то причастен к убийству Блэк с Донахью. Кстати, насчёт подростка, Грей так и не смог найти ни в одном из архивов почти никакой информации про мальчика с таким именем… Разве что в газетной вырезке за тысяча девятьсот пятый год говорилось, что некий Уильям Денбро навел горожан на следы известной, в то время банды. Это спровоцировало поножовщину, перешедшую в перестрелку в результате которой погибло тридцать шесть человек. Грей вышел из офиса полиции. Там царила атмосфера полная абсолютного безразличия к жизням граждан, что убивало все желание работать. Мол, зачем работать и получать зарплату, если можно не работать и получать всё ту же зарплату. Мужчина проходил мимо прозрачных витрин, когда заметил знакомое лицо. Билли. Роберт зашел в кофейню и подсел к парню. — Агент Грей, — подросток растянул губы в широкой улыбке. — Вы в-выяснили кому при-принадлежали руки, которые мы нашли? — без обиняков спросил он. — Зачем спрашивать, если знаешь ответ? — спросил Роберт, не желая больше играть в эти игры. В Дерри происходила какая-то мистическая хрень, эпицентром которой был Билли. Денбро немного рассеяно помешивал чай в чашке, будто не зная что сказать. — Я так и знал, что это б-были вы, — наконец, подал голос он. — Между п-прочим подслушивать нехорошо. Подросток надул губки. — И кстати, «мы нашли»? — уточнил Грей. — Скорее руки, которые я нашел, а ты подбросил. Вот теперь Билли выглядел действительно оскорбленным. — Не подбрасывал я никакие руки, — заявил он. — А как ты тогда объяснишь то, что знал имена обладательниц рук? — язвительно спросил ФБРовец. — Мисс Блэк по-постоянно носила кольцо с искусственным розовым камешком, — сказал Денбро. — Весьма б-безвкусно, кстати, но это не важно. Я сразу его узнал. А когда Генри сказал, что д-девушек было две… Трудно не догадался, кто вторая. Роберт скептически приподнял бровь. — А как ты узнал, кто убийца? — он попытался подловить парня. — Стэн сам с-сказал мне. И это он подб-бросил руки на Пустошь, — сказал Билл. — Зачем бы убийце рассказывать тебе о своем преступлении? — Вы ведь уже поняли п-причину? — мальчик хитро улыбнулся и сделал большой глоток чая. — Он не думал, что это было реальным? — предположил Грей. Билли не ответил, но весьма довольно улыбнулся. — Знаешь, я почему-то не верю ни единому твоему слову, — сказал Роберт. — И, кстати, прекрати это делать. Денбро с интересом приподнял бровь. — Ч-что? — Я знаю, что ты притворяешься. Ты не заикаешся. Когда ты говорил с Генри, ты ни разу не заикнулся, — сказал Грей. Мальчик неопределенно пожал плечами. Роберт покачал головой, но решил пока-что оставить это. — Даже если Урис действительно убил тех девушек, я думаю именно ты надоумил его на это, — вернулся к обвинениям мужчина. — Ууу, это серьезное обвинение, — Билли опустил подбородок на скрещенные на столе руки, на время оставив свои игры в заикание. — А у вас нет доказательств. — Я найду их, — пообещал Роберт. — Вы правда думаете, что я преступник? Или просто запали на меня? — спросил мальчик. Грей опешил. — Чего? — спросил он. — Ну, я слышал, вы любите помладше, — с пакостной улыбочкой сообщил Денбро. Роберт весь закаменел. Он внимательно оглядел парня, почти наполовину лежащего на столе перед ним. — Это ты подослал Беверли, — догадался Грей. — Подослал? — Билли недоуменно нахмурился. — Никого я не подсылал. Просто вчера пара человек в «Чёрном пятне» видели тебя с какой-то тринадцатилетней девчонкой. Она потребовала виски, ну бармен и плеснул ей яблочного сока, предназначенного для коктейлей. А потом вы ушли и вели себя весьма… Раскрепощенно. Весь город уже судачит о том, что же ты с ней сделал. И в каких позах. У Роберта волосы на затылке зашевелились. Он огляделся и к своему ужасу обнаружил, что все посетители кафе странно косятся на них. А одна из официанток весьма неодобрительно качала головой и смотрела на Грея с осуждением. — Нет. Нет, это невозможно. Если бы меня действительно видели с маленькой девочкой, люди бы вызвали полицию, — убеждённо заявил мужчина. — Нет, — просто и так же убежденно сказал Денбро. — Ты же коп. И даже не просто коп — агент ФБР. Соседи не жаловались даже на Батча, хотя он жутко орал и пару раз чуть не убил своего сына. Он открыл стрельбу по Генри на своем же дворе. Не волнуйся, на тебя никто не донесет, даже если ты трахнешь меня на этом столе, — мальчик постучал ноготками по гладкой поверхности. Грея чуть не стошнило прямо на пол, причем от себя же. Его член, к стыду и ужасу Роберта, заинтересованно приподнялся в штанах. А ещё он чувствовал, что пацан прав. Жители Дерри и вправду выглядели, как те, кто равнодушно пройдет мимо ребенка, которого мучает отец, или подростка, которого совращает взрослый мужик. — Во-первых, у нас с Беверли ничего не было, — сквозь зубы процедил Грей. — А во-вторых, ты и сам слишком мелкий для меня. И да, я действительно все больше убеждаюсь, что ты преступник. — Ничего-ничего? Ты даже не запустил свои длинные пальчики в её киску? — с невинным видом спросил Билли. У Роберта сложилось очень неприятное ощущение, что мальчик знает ВСЁ. Вот вообще всё и про всех. Отвратительное ощущение. Грей промолчал, а Билли улыбнулся, как объевшийся сметаны кот. — И кстати, не надо стесняться, так и скажи, что я уже перестарок и слишком взрослый для тебя, — решил добить его Денбро. — Мне ведь больше шестнадцати. Роберт с сомнением взглянул на него. Ну ему же ведь не… Длинные ноги, в меру накаченные жилистые руки, развитые, но не слишком широкие плечи. Этому парню определенно было шестнадцать, а может даже и семнадцать лет. Грей нервно сглотнул. Он окончательно уверился, что между Биллом и Беверли есть связь. — Нет, все ещё мелковат, — попытался спокойно сказать Роберт, но голос противно хрипел. — Ну, что есть, то есть. Никто ведь не может менять свой возраст по желанию, — подросток развел руками и хитрюще улыбнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.