Глава 4
18 апреля 2020 г., 20:24
02:25 СТД ВРЕМЯ
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ЭКСПЕДИЦИИ
Лязг гусениц по земле далеко разносился по пустынному полю. Оставляя за собой облака пыли и клубы смолистого чёрного дыма, освещая равнину мощными прожекторами, две разведывательных машины неслись вперёд на юг.
Их целью была предварительная рекогносцировка и обнаружение потенциально враждебных сил, а в перспективе - и их уничтожение. Уничтожение должно было проводиться при помощи шедевров оружейного искусства - пулемётов LS-MT MG-H, которые были установлены в приплюснутых башнях бронемашин.
Крупнокалиберный пулемёт Лассаль-Монтрега LS-MT MG-H модели 2078 года был в "реальном мире" уже снят с вооружения, но для экспедиционной группировки они должны были пригодиться. Эта громада весила 72 килограмма и вела огонь специально разработанными патронами калибром в шестнадцать миллиметров, чья дульная энергия на выходе из ствола превышала 42 килоджоуля.
Во время боевых действий в начале XXII века пулемёт уничтожил больше солдат и техники, чем какое-либо другое стрелковое оружие. На дистанции в милю он прошивал насквозь 25-миллиметровый стальной лист, а с зажигательными патронами и вовсе превращал бронетранспортёры в крематории на колёсах, посылая во врага 250 пуль по 65 грамм каждая в минуту. Перетаскивание боезапаса было довольно сложным делом...
Под расцвеченным звёздами небом машины преодолели уже шесть льё, держась близко друг к другу. К счастью, с радиосвязью проблем здесь не было, и скучающие экипажи болтали друг с другом и с базой.
Неожиданно на горизонте показался одинокий всадник. Тепловизор подтвердил, что это - судя по всему, обычный человек на самой обычной лошади. Командир бронемашины потянулся за микрофоном трансивера.
- База, это Ромео-Два. Как слышно? Приём.
- Ромео-Два, это база, слышу вас ясно и чётко. Приём.
- База, у нас тут объект попался, расстояние 1100, одиночный. Приём.
- Ромео-Два, повторите. Приём.
- База, повторяю, объект попался. Видимо, всадник. Одиночный. Расстояние 1100. Приём.
- Ромео-Два, как считаете, может быть враждебен? Приём.
- База, вряд ли он опасен для нашего бронирования. Что делать с ним? Приём.
- Ромео-Два, приблизьтесь на расстояние 100 метров. Если не выкажет признаков враждебности, то тогда остановите с помощью громкоговорителя, сообщите координаты нам, мы вышлем машину. Приём.
- База, понял вас - остановить и ожидать, исполняю. Конец связи.
В двигатель брызнула свежая порция высокооктанового бензина, 260-сильный восьмицилиндровый монстр HT&S-13U взревел, словно медведь-шатун, и бронемашина понеслась по направлению к всаднику вдвое быстрее. "Ромео-Один" же должна была остаться сзади, чтобы, в случае чего, немедленно вступить в бой или прикрыть отход.
Услышав громкий звук, который далеко разносился по пустынной равнине, лошадь под всадником встала на дыбы и испуганно заржала. Тот оглянулся и решил пустить её галопом, но не успел; прожекторы на верхушках башен свелись на нём, поймав словно зайца в прицел; из динамика на крыше раздалось:
- Стойте! Стойте! Оставайтесь на месте и не проявляйте враждебности! Мы не причиним вам вреда!
По-видимому убеждённый этими словами, наездник остановил лошадь и слез с неё. Бронемашина остановилась, а её командир, сержант Мельсон, откинув люк, с пистолет-пулемётом вылез из башни, спустился на землю и подошёл ближе к остановленному человеку.
- Чего вам надо? - хриплым голосом спросил всадник. При близком рассмотрении оказалось, что это совсем старик, чьё лицо было перепахано морщинами, как поля Пашендаля траншеями в славном семнадцатом году.
- Я Мельсон. У меня есть задание расспросить вас.
- Вроде я не нарушал никаких законов Бахарута, хотя эти паразиты из Ре-Эстиза думают иначе; поэтому не понимаю, что вы хотите.
- Вас преследуют?
- Трое всадников. Едва оторвался от них, чёртовы наймиты!
- В чём дело, уважаемый? Почему они вас преследуют?
- Вы меня зачем расспрашиваете так? - его глаза сузились. - Вы что, их шпион?
Мельсон не смог сдержать улыбки.
- Нет-нет, уважаемый! Если вы нам скажете, в чём дело, то мы сможем защитить вас.
- Ну, раз так...в общем, не нравится жителям Уловаля, чтобы их город ураганом раскидало, что я с бахарутцами торгую, и они решили конфисковать мой товар, а самого меня... - тут он выразительно посмотрел на Мельсона и провёл ребром ладони по шее. - ...ну вы понимаете.
- Ага, ясно. Значит, залезайте вот сюда, - сержант указал на бронемашину. - А когда эти парни покажутся, мы их быстро покрошим.
- Я не вижу у вас ни мечей, ни арбалетов. Что вы хотите сделать?
- Увидите, увидите.
Мельсон с проворством белки вскочил вверх по машине, спрыгнул в башню и заговорил в рацию.
- База, это Ромео-Два, как поняли? Приём.
- Ромео-Два, это база, слышим ясно и чётко. Приём.
- База, первый объект дружественен. Получено сообщение об ещё трёх враждебных объектах. Запрашиваю разрешения на ликвидацию. Приём.
- Ромео-Два, даю разрешение. Конец связи.
Щёлкнул переключатель трансивера, и зазвучал динамик внутри второго броневика.
- Ромео-Один, это Ромео-Два, три враждебных цели по сообщению первого объекта. Разрешение получено. Как поняли? Приём.
- Ромео-Два, это Ромео-Один, три цели. Переводим оружие в боевой режим. Конец связи.
Стрелок бронемашины Артуа уже приготовил к стрельбе пулемёт. Вскоре экран командирского тепловизора показал трёх приближающихся всадников.
- Дистанция тысяча сто, очередями по десять, трассирующими - огонь!
Пулемёт завёлся, словно двигатель старой, насквозь проржавевшей машины, и выплюнул первую очередь расцвечивавших глухую ночь трассеров в сторону противника. Лошадь скакавшего впереди споткнулась и растянулась на земле; тепловизор зафиксировал резкое падение температуры. Следующая очередь покончила с её наездником и второй лошадью. Третий кубарем упал с коня и укрылся за остывающим телом некогда могучей представительницы непарнокопытных.
Заработал пулемёт второй машины, окончательно разобравшийся с двумя оставшимися преследователями. Мельсон вытер пот со лба и вылез из башни (люк всё это время оставался открытым).
Старик был словно приморожен к корпусу броневика. Его колотила дрожь, лицо могло соперничать по своей белизне со снегами Гренландии, а неморгающие глаза смотрели в одну точку.
- Ну, отче, можешь расслабиться. Нарушение свободы торговли, - тут сержант хмыкнул, - устранено.
- Да сохранят меня все б-б-б-б-боги...что это было, чужеземец? Что за тёмное колдовство? Я много лет прожил, мне уже шестой десяток, но чтобы с тремя конниками в латах разобрались в мгновение ока - первый раз такое вижу.
- В любом случае они тебе больше не угрожают. Слезай, сейчас приедет машина за тобой.
- И к-к-куда вы меня повезёте?
- Узнаешь. Но вреда мы тебе причинять просто так не намерены.
- И на этом спасибо.
Старик слез с машины. Вновь соединившись с базой, Мельсон узнал, что автомашина за первым встреченным им тут человеком будет через час, а пока они должны ждать. Ему также передали, что полковник доволен тем, насколько быстро удалось разобраться с враждебными целями.
- Будем ждать...
Примечания:
Фух. Закончил.