Вмешательство вне контекста

R
В процессе
24
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 9 942 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник

Глава 7.

Настройки
Примечание: непонятные термины и сорта вин выделены курсивом и пояснены в конце главы. Быть послом Бахарута в каком-либо государстве всегда считалось престижным: в первую очередь из-за того, что, стремясь задобрить могущественную страну, принимающие всегда оказывали посланнику пышный приём. За места в дипломатическом корпусе всегда шла нешуточная борьба. Во всех случаях, кроме этого. У графа Зельфморда было очень нехорошее предчувствие. В конце концов, не та ли странная армия, в чью крепость он ехал сейчас, снесла вчера многотысячный Ре-Уловаль, который имперская армия несколько раз неудачно штурмовала? М-да. Разведчики докладывали, что город был выбран для нападения не случайно, а по причине того, что один из торговавших с северными городами Империи купцов был за это оттуда изгнан. Если эти чужеземцы нападают на города, на которые им жалуются, то надо задобрить их и обеспечить молчание своих недовольных граждан. Вдали, на другом краю пустынной равнины, возвышались угрюмые серые стены. Граф вздохнул и пустил коня галопом, чтобы успеть за час. Сержант разведывательного отряда ещё немного поглядел в бинокль на странного всадника, отложил винтовку и покрутил ручку трансивера. - База, это наблюдатель-21. Как слышно меня? Приём. - Наблюдатель-21, это база, слышим вас чётко и ясно. Приём. - База, у меня тут всадник. Вооружён разве что мечом. Вероятно, посланец. Прибыл с востока. Рекомендую огонь не открывать. Приём. - Наблюдатель-21, поняли вас. Конец связи. - Ваше высокопревосходительство! - Да, майор? - Наблюдатель докладывает, что там какой-то всадник. Он предположил, что это может быть дипломат. - С какой стороны приехал? Дайте мне карту. - Он прибыл с востока, ваше высокопревосходительство. - Значит, бахарутский посланец. В принципе, это можно было предположить, если учитывать, что мы уничтожили город, принадлежащий их врагам. - Да, ваше высокопревосходительство, ещё кое-что. - В чём дело, майор? - Во время боевых действий в Ре-Уловале наши солдаты опустошили винный магазинчик и обнаружили там огромное количество разнообразной выпивки. Ну и чтобы, так сказать, попросить прощения перед вами за распитие на месте, они попросили меня передать всё оставшееся вам. - Неплохие солдатские подарки, д-да. Ну хорошо, Родригес, возьмите парней из логистической и перенесите сюда. - Так точно, ваше высокопревосходительство. Взыскание солдатам будет? - Да нет, пока не стоит. - Будет сделано, ваше высокопревосходительство. Дверь закрылась только для того, чтобы быть открытой через пять минут. Двое грузчиков втаскивали наполненные стеклянными непрозрачными бутылками деревянные ящики и ставили их в углу кабинета. На некоторых бутылках красовались этикетки, но большинство были в плане внешнего вида довольно унылы. - Ну а что, адъютант? Выглядит это неплохо, как думаете? - Не могу судить, пока не попробую, ваше высокопревосходительство. Да и скажу вам честно, вряд ли это всё лучше старого доброго белого из Риохи. - Из Виуры, смешанное с мальвазией? Да, это отличная штука, не поспорю. Хотя сейчас достать настоящее вино, а не синтетику, сложнее, чем честного человека среди англичан. - Ваше высокопревосходительство, вино-то, в отличие от честного англичанина, найти можно. - Ха-ха-ха! Отлично, майор, отлично! Ну что же, предлагаю позвать полковника Яннидиса и майора де Грото. Кому же, кроме итальянцев и греков, в вине разбираться? - Мне кажется, что майор Маршан тоже не будет против продегустировать, ваше высокопревосходительство. - Маршан....Маршан...француз? Точно, как я мог забыть. И его тоже позовите. - Так точно, ваше высокопревосходительство. Прошло минут пятнадцать, и компания из двух майоров и полковника ввалилась в кабинет Велары. - Ваше высокопревосходительство, так значит, винца привезли? Местного? - Конечно местного, майор. Или вы думаете, что тут найдётся настоящее шампанское из Шампани? В разговор вмешался полковник Яннидис. - Бьюсь об заклад, что ничего из этого не лучше Коммандории! - Кто о чём, а грек о кипрском. Кстати, полковник! - Чего? - А как же рецина? Я вот как-то выпил бокальчик, отличная вещь. - Рецина? Её же в Беотии делают, а я из Аттики. Да и помилуйте, вино с резиной... - Полковник, ну чего вы! - встрял знаток де Грото. - Рецину делают и в Аттике! - Первый раз слышу. - Итак, господа, нам теперь нужно попробовать, из чего всё же гонят местную бурду. - Ваше высокопревосходительство, а бокалы есть? - Майор, чего же вы. Я ж не черный, чтобы хлестать всё что угодно прямо из горла. Генерал потянулся в нижний ящик стола и достал оттуда несколько четыре пустых бокала вместе со штопором. Из верхнего ящика была извлечена первая бутылка без этикетки. - Ну что же, господа офицеры, приступим! С этими словами Велара вонзил штопор, вкрутил его до упора и вытащил пробку из бутылки. - Кто будет первым? - Ну давайте я, ваше высокопревосходительство. - Прошу, майор. Де Грото налил полбокала вина и внимательно начал его разглядывать. - Молодое, но насыщенное. Думаю, градусов 15. М-да...надеюсь, что хотя бы не разбавлено водой. - при этих словах он покосился на Яннидиса. Полковник хмыкнул. - Дорогой мой майор, да будет же вам известно, что и ваши римляне тоже мешали вино с водой. - Так это же в походах было, полковник. А в нормальных условиях вино не стоит разбавлять. Майор пригубил бокал, а затем чуть запрокинул его, крупными глотками выпив всё содержимое. Его лицо постепенно изменяло своё выражение вплоть до чувства полного удовлетворения. Де Грото крякнул и поставил бокал на стол. - Что скажете? - Замечу, что до DOCG не потянет, но лично мне кажется, что похоже на марсалу, только еще слаще. - Марсалу - это которую ещё Нельсон пил? - Пил и нахваливал, замечу. - Майор, а майор? - Да? - Вы же видели здешние места, тут виноград расти в принципе не может. Сколько ж её сюда везли, если учитывать местную технику? - Ну римляне же как-то возили вино аж в Британию, так почему бы местным не возить? - Логично. Так что, советуете нам тоже попробовать? - Конечно! Надо будет, кстати, составить список здешних вин - кому-нибудь он точно пригодится, если мы ещё и доказательства, хе-хе, с собой возьмём. После этих слов полковник Яннидис театральным жестом указал на майора и провозгласил: - Вот чем занимаются наши офицеры вместо командования батальоном! - Да ладно вам, полковник. В конце концов де Грото проявил себя во время зачистки этого городка и было бы обидно не праздновать это. А теперь предлагаю всем выпить за победу нашего оружия! Майор недрогнувшей рукой наполнил бокалы наполовину вином цвета свернувшейся крови. Яннидис поднялся со своего кресла. - Итак, господин генерал, майор де Грото, майор Маршан. Предлагаю выпить за наших огнемётчиков лейтенант-брандмейстера Монтэга, которые буквально, ха-ха, прожгли нашей пехоте путь сквозь этот проклятый городишко! - За огнемётчиков! - За огнемётчиков! - За огнемётчиков! - А знаете, господа, я думаю, что вино очень даже неплохое. Крепкая середина, не Риоха, конечно, но тем не менее. - заявил генерал Велара. - Да и мне, честно говоря, понравилось. Думаю, некоторым нашим виноделам стоит у них поучиться. - такую реплику выдал офицер-француз. И только Яннидис с поистине греческим упорством продолжал защищать любимую Коммандорию, хотя и признавал, что новообнаруженное красное очень даже неплохо. Тем временем бутылка опустела; де Грото полез и вытащил ещё две. Они были стремительно раскупорены и вино, аналогичное предыдущему, полилось в бокалы. На одной из бутылок красовалась этикетка "Винодельня Лигрази и сыновей, Ортокское рубиновое" - Ортокское...странное название, но не наше это дело - судить имена собственные. Мне кажется, тут весь ящик исключительно такой. - Предлагаю тогда достать ещё две и больше не трогать. - Пять бутылок вина на четверых? Ну как скажете, ваше высокопревосходительство. Кстати, сейчас очередь Маршана произносить тост. - Как скажете, майор. Я предлагаю тост за танкистов, грохот чьих машин внушает страх в сердца противника! - За танкистов! - За танкистов! - За танкистов! ... - А теперь предлагаю за старину Бака Тёрджидсона и ракетные войска! ... - За артиллеристов! ... - За авиацию и за прекрасного человека Джека Риппера! ... - За весь первый пехотный полк! - Ур-ра! ... (ТЕМ ВРЕМЕНЕМ) Графу это уже осточертело. Он сидел на скамейке под охраной двоих солдат с устрашающего вида железяками уже около часа и к нему всё ещё никто не вышел. Наконец из одного из зданий появился человек в черной одежде и быстрым шагом подошёл к Зельфморду. - Вы посланец Бахарута, так? - Именно так, я граф Зельфморд и мне не нравится тут ждать. - Извините, у генерала...важные дела. Мы сейчас проведем вас в зону отдыха, там и подождете. Чего-нибудь перекусить не хотите? - А давайте. Страшно изголодался. ГЛОССАРИЙ: Риоха - один из известнейших винодельческих регионов в Испании, находится на севере страны. Количество лоз винограда на гектар там строго регламентировано. Виура (также Макабео) - сорт винограда, высаживаемый в Риохе. Мальвазия - сладкое вино из одноименного винограда. Тут подразумевается изготовляемый из этого винограда сладкий вид мадеры, который часто смешивается с вином из Риохи. Коммандория - лёгкое кипрское вино. Рецина - греческое вино. Майор де Грото прав: оно производится и в Аттике, и в Евбее, и в Беотии. Название получило оттого, что для сосудов с ним в качестве затычки используют резину, отчего оно приобретает специальный вкус. DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita ) — высшая категория в классификации итальянских вин, гарантирующая географическое происхождение и метод производства вина. Марсала - красное сладкое десертное вино, производимое на Сицилии. После Трафальгарского сражения стало ещё более известным среди британцев. Де Грото вновь прав: марсалу любил и нахваливал адмирал Нельсон.
Примечания:
24 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)