ID работы: 8340777

"Детская" любовь

Гет
G
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Новогодняя часть

Настройки текста
- Джейкоб! Твои братья пришли, - сказала София. Ава и Исаак подбежали к ней, чтобы встретить своих дядь и тёть, которые всегда приносили для них сладости и этот раз не считался исключением. Джон и Надя как всегда подарили им коробку конфет, пока Зоя и Джозеф подарили две мягкие игрушки мышек в честь предстоящего праздника. Джейкоб тоже вышел к гостям, чтобы поприветствовать их и укорить в том, что детям нельзя много сладкого ведь только не давно они лечили им кариес. Джо сказал, что Мелисса, Лилия и Мейсон гуляют на площадке, рядом с домом. Взрослые прошли к ёлке, чтобы спрятать от детей подарки, которые они купили. - Прошло почти девять лет с тех пор как мы обручились, и успело уже много всего произойти, - сказала Зоя, вешая украшения на ёлку, пока Джозеф аккуратно её держал на руках. Надя по случаю своей беременности сидела на диване, вяжа свитера и носки, пока её муж помогает своему старшему брату разжечь камин, чтобы согреться вечером, да и сейчас. София копошилась на кухне, готовя еду для праздничного стола. Дети уже вернулись все мокрые и грязные. Джейкоб сердито посмотрел на свою маленькую копию женского пола и на сына, который был точной копией своей мамы. Голубые и зелёные глаза детей наполнились слезами, а это значило, что Джейку придётся признать своё поражение и отправить детей мыться. София посмотрела на своего мужа с улыбкой, как и все присутствующие. От старого Джейкоба Сида уже ничего почти не осталось, а вот от молодого, даже юного Джейка просвечивалось много деталей. Та забота к младшим братьям перенялась и на заботу о своих детях. Мейсон подбежал к Наде с коричневым пятном вокруг рта и красно-коричневым носом. Это говорило том, что он упал лицом в грязь и сильно ударился носом. Мелисса и Лилия были полностью мокрые из-за чего Джозеф начал волноваться, что они могут заболеть. Джозеф всех погнал мыться и готовиться к семейному ужину. Дети вернулись более мене в чистой одежде и умытым лицом. Джон смотрел на ужасную рану на носу своего сына и не мог понять, точно ли это его сын. София пришла с аптечкой, чтобы залепить пластырем нос Исаак. Самое милые, что Джон тоже начал плакать, когда Мейсон молил прекратить эти пытки, ведь боль от носа разносилась по всему ему телу, вызывая слёзы. - А кто хочет послушать истории? – спросил Джозеф, уводя детей на диван, чтобы рассказать пару историй из детства. Надя начала успокаивать своего мужа, говоря, что нос его сына очень скоро заживёт. Сиды взглянули на своё наследство, которое село рядом с Джозефом, который рассказывал историю о том, как познакомился он с семьёй Гарибалди, а дети слушали его с разинутыми ртами. Надя приобняла своего мужа, пока тот начал слушать историю вместе с детьми. Все слышали эту историю по сто раз, но каждый раз для них, как первый. Все уселись рядом с Джо, чтобы получше услышать историю. Джейкоб посадил Софию к себе на колени, так как для неё не осталось места. Зоя встала позади своего мужа, обнимая его за шею, пока Джон и Надя сидели рядом с Джозефом. Речь Отца зашла на тему того, как Джейк пробирался к своей возлюбленной в комнату. Все дети посмотрели на старшего Сида, который до этого, пил чай. - Папа, папа, папа, это правда? Ты взбирался по лозе на второй этаж? – начали задавать вопросы Ава и Исаак. Отец посмотрел на них и немного возгордился, говоря, что это правда. Теперь дети подсели к старому солдату, чтобы послушать истории от первого лица, но ему помешали удары курантов, которые сообщали, что до нового года осталось пару секунд. Джон с молниеносной скоростью раздал всем бокалы с шампанским, кроме детей и своей супруги. После того, как куранты перестали бить, раздалось громкое поздравление с новым годом, и звон удара стаканов раздался по всему дому. В дверь кто-то постучал, и Джозеф открыл дверь. Миллер со своей супругой Кирой и маленькой девочкой по имени София, в честь спасительницы, стояли держа упаковку салютов, которые они планировали взорвать вместе с семьёй Сидов. Джейкоб достал из-за дивана ещё две упаковки салютов, которые он закупил с братьями. Дети начали радоваться, что будет большой взрыв, пока девушки не могли разделить радости своих детей, боясь за то, что что-то может пойти не так, но мужья их поддержали, говоря, что они много пережили, а значит с простой хлопушкой справятся. Все вышли на улицу и пошли на поляну, которая годилась как раз для фейерверков. Мужчины устанавливали и закрепляли коробки, пока женщины держали детей, чтобы те не подходили близко. Адамсон зажёг фитили и отбежал вместе со всеми к своим жёнам, чтобы посмотреть на расстоянии. Коробки заискрились и в небо отправились первые залпы, которые украсили его разноцветными красками. Дети с восторгом наблюдали за буйством красок, как и взрослые. - Я видела такой фейерверк только во время нашей свадьбы. Тогда ещё взорвалась машина, которая везла те самые фейерверки, - сказала София, пытаясь вспомнить, чьей это была идея. Мужчины сразу отвернулись, делая вид, что их не было в тот день. Надя ещё раз поздравила свою семью с новым годом и как часто бывает в таких ситуациях, от Зои прилетел снежок в свою старшую сестру, которая не успела увернуться. Зоя начала смеяться, подходя к своему мужу, но снежок попал и в Отца, который упал на жопу. Он убрал остатки снега со своих очков и азартно посмотрел на своего старшего брата, который подкидывал ещё один снежок, который собирался адресовать младшему брату, но тут произошло маленькое происшествие. - Джон, я рожаю! – крикнула Надя, тяжело дыша и опираясь на своих сестёр. Все начали паниковать, и только Джозеф быстро побежал за машиной, а за ним и Джейкоб. Они быстро усадили Надю в машину и повезли к единственному доктору в этом округе. Джон сжимал руку своей супруги, моля о том, чтобы его супруга не начала рожать в машине. Спустя несколько десятков минут, все приехали к дому доктора. Джон выпрыгнул из машины, чуть не упав, и начал помогать выйти его жене. Медики быстро выбежали из клиники и приняли роженицу, аккуратно усаживая её в специальное кресло и быстро увозя её в поликлинику. Вся семья ждала вердикта врачей примерно час, прежде чем вышел доктор, а за ним и Надя в коляске с укатанной в розовые пелёнки малышкой. Все начали поздравлять своих младших родственников с рождением второго ребёнка. - Ну что ж, Джонни, поздравляем тебя с двойным праздником, - сказал рыжеволосый, ударив младшего, который потянулся к своей дочери, чтобы взглянуть на неё. В этот раз его дочь унаследовала его глаза, но цвет волос своей мамы. Младший Сид прильнул к губам Надежды, благодаря ту за дочь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.