ID работы: 8342021

Мы были королями...

Джен
R
В процессе
101
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 193 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
… В последнее время с Питером творилось что-то неладное. Они с Эдмундом давно куда-то пропадали, но уже несколько месяцев Питера приходилось контролировать и девочкам. Сьюзен сразу поняла, что на Верховном Провал скажется сильнее всего, но пока не понимала, в чём кроется сердце проблемы. Люси, как всегда, знала. Она всегда всё знала про них и про мир больше, и даже русалки иногда приплывали спросить у неё совета. Но когда Сьюзен прямо спросила у неё, что происходит, маленькая сестра грустно покачала головой и промолчала. «Мы всё равно не сможем ничего сделать» — сказала она, но деятельная натура Сьюзен не могла с этим смириться. *** Люси как будто чего-то ждала, но в последние дни и она казалась уставшей и отчаявшейся. Иногда я просыпалась среди ночи и слышала, как она шепчет на ол-лэн: верните. Когда мы только попали домой, думали, что все там говорят на английском. Потом однажды пришёл Лесной бард, и оказалось, что он говорит на том же языке, что и все мы, хотя родился в Марселе. У Эдмунда было несколько теорий: что мы говорим на разных языках, но понимаем друг друга благодаря ментальным образам; что мы говорим на новом магическом языке, присущем этому («тому» — пришлось одёрнуть себя) миру; наконец, что говорим мы все на одном языке, но самом обычном, например, на английском. Между третьим и вторым случаем не было особых логических различий, но имелись существенные нюансы в магической реализации, от которых зависели также решения некоторых задач века темпоральной и стихийной магии. Вообще, она, конечно, не подразделялась на какие-то отделения, но в самом начале мы думали, что разница есть, и составили классификацию; а позже всем было лень исправляться, и оказалось, что весь Кэр-Паравэль перенял нашу терминологию. Первая теория была отвергнута сразу же, это было не сложно проверить — в лесу хватало магических аномалий, и в одном ведьмином кругу магия не действовала никакая. Мы с Бардом всё равно прекрасно понимали друг друга. Третью мы отвергли только вернувшись, и назвали тот язык оллэн. Эх, Бард… больше не будет твоих прекрасных песен у камина, терпкого вина и страстных объятий, чутких пальцев и горячих губ… Как ты там, без меня? Надеюсь, не тоскуешь и нашёл себе парочку симпатичных поклонниц, они всегда крутились вокруг и становились причинами яростных ссор и не менее бурных примирений… Холодное стекло приятно холодило лоб и щёку. Я усмехнулась: я уже успела забыть чопорность и строгость нравов старой доброй Англии. Леди не следует, мисс не положено… мисс руководила легионом лучников во время бойни в Орландских горах. Мы здорово их тогда потрепали, и надеюсь, даже с нашим исчезновением они предпочтут сунуться к великанам, а не в Нарнию. На Аслана надежды нет, он приходит и уходит, когда ему вздумается, одно слово — демиург, да ещё и кот. Я налила себе сидра и поморщилась. Вкус оставлял желать лучшего, но ничего крепче нам теперь не продавали. Конечно, я не ждала орландского сизого, но индустриализация здесь и сотрудничество с дриадами там не могли не сказаться даже на вкусе яблок; всё теперь казалось немного блёклым и с привкусом железа. Конечно, я была предвзята и понимала это: во время войны и нам приходилось иногда питаться подсоленными сухарями и водой неделями, а здесь даже сидр есть. Но вряд ли Питеру не хватает свежих устриц или оленины — он всегда был равнодушен к излишествам и не скрывал этого. Они совсем потеряли бдительность, и мне это на руку. Питер никогда не был силён в разведке, а стратеги во главе с Эдмундом анализировали информацию, полученную от наших зверей через гномов и кентавров. С последними, разумеется, контактировала я, хотя в основном за взаимодействие с волшебными существами отвечала Люси. Она всегда понимала их нестандартную логику и подсказывала, какие моменты необходимо упомянуть или сгладить. Нельзя дружить с кентаврами и не научиться ходить, не задевая веток, читать следы и замечать знаки. Они охотно делились этими знаниями со своей новой королевой, и я отвечала им взаимностью, частенько навещая селения, и даже стала Путеводной матерью для одного кентаврёнка. Хорошо, что малыш ещё не вырос и не будет сильно переживать из-за моего исчезновения. Маленький намёк здесь, благодарная улыбка там, да ещё сдобренная наивным выражением помолодевшей мордашки — и я узнала, что братья пропадают в портовом районе в пятницу, вторник и среду, как пройти спросите у Эрни, и если наведёте там шороху, то я вас не видел. Я заверила, что у такого привлекательного мужчины не будет из-за меня проблем, оставила несуществующий адрес и отправилась в указанную сторону. … Всё было примерно так, как я и боялась — Эдмунд играл в подпольном казино в покер и, конечно, выигрывал. Я бы удивилась, если бы узнала, что он не смог прочитать сосунков, игравших против него. Питер помогал прикрывать отступление, и теперь становилось понятным, откуда у нас на прошлой неделе появился копчёный окорок и те самокрутки, что я отобрала у младшего братца на прошлой неделе. Куда ходил Питер, я так и не поняла, потому что Эдмунд меня заметил, и больше они не попадались. Хорошо хоть, хватило мозгов ходить развлекаться вдвоём.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.