ID работы: 8343307

Исключение

Гет
PG-13
Завершён
26
автор
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Совместный выходной

Настройки текста
      Ночь сменялась ранним утром. Солнце едва выходило из-за горизонта. В доме было тихо, слишком тихо, слышно только птиц, чьё щебетание доносилось с улицы.Через открытое окно спальню окутал свежий воздух. Майклу казалось, что он не спал этой ночью, так и пролежав с закрытыми глазами. Дождь закончился, а значит Мэри Поппинс как и обещала должна была отправится обратно.       Майкл поднялся с кровати и одевшись пошёл в гостиную. Всё та же тишина. Неужели она так быстро ушла, так и не попрощавшись. Хотя, Мэри Поппинс не любит прощания. Майкл тяжело плюхнулся на диван. Но взглянув на кресло, он заметил ковровую сумку и облегчённо вздохнул. Значит ещё не ушла. Как только Майкл представил, что Мэри внезапно исчезла из его жизни, он почувствовал себя таким одиноким. Он понял что надо действовать и сделать всё возможное, чтобы она осталась. Из его размышлений его вырвал стук каблуков. Мэри же не ожидала так рано увидеть Майкла. Она с досадой поняла, что ей не миновать прощаний. — Доброе утро, Майкл. — Доброе! — он вскочил с дивана. — Я рад, что Вы ещё не ушли. Лицо Мэри было непроницаемым. Она спокойно достала перчатки из сумки и надела их. — Но вскоре придётся. — Вы правда хотите уйти? Знаете, мы так привыкли к Вам, Вы уже как член нашей семьи. — Майкл понимал что, скорей всего, все его уговоры бесполезны, но он не упускал возможности уговорить её. — Не понимаю. Ваша семья во мне не нуждается. В ней царит любовь и гармония. — на её губах мелькнула добродушная улыбка. Мэри Поппинс была непоколебима и горько ухмыльнувшись, Майкл хотел было сдаться. Мысль о том что её уход неминуем, больно резанула по сердцу. Те чувства, что постепенно зарождались в нём с новой силой, не давали ему позволить ей уйти. Но что он может предпринять. Мэри похоже и так начинает догадываться о его чувствах. Он не хотел отпугнуть её этим. Но и стоять сложа руки и наблюдать как она покидает их дом, он тоже не мог. — Я не хочу потерять Вас. — собрав решимость в кулак, шёпотом произнёс он, мысленно давая своей совести увесистого пинка. Глаза Мэри в удивлении округлились. Майкл сделал шаг вперёд, оказавшись к ней вплотную. Его пальцы почти невесомо коснулись её щеки. Он мягко накрыл её губы. Он целовал её с такой нежностью и трепетом, что этот поцелуй вместо всех громогласных признаний доказал насколько она ему дорога. От её губ, у него вскружилась голова и душу охватило некое волнение. Майкл чувствовал как она напряглась всем телом. Растерявшись, она и не отвечала на поцелуй, и не отбивалась изо всех сил. До него медленно стало доходить ощущение реальности. Собирая остатки разума, мужчина отстранился. Майкл поймал на себе рассеянный взгляд Мэри. Чувство эйфории постепенно сменялось тревогой.       Он ожидал что она будет вычитывать и осаждать его за это, а затем даже не попрощавшись уйдёт и не вернётся. Но её реакция вовсе выбила его из колеи. Опешив, она долго молчала, шокировано пронизывая его взглядом насквозь. А затем отвернувшись, ушла в сторону окна. Казалось дыхание Майкла на миг остановилось. Осознание того, что он совершил не давало ему сложить мысли в кучу.  — Простите, простите меня. — сбивчиво повторял он, сжимая свои руки. — Я не хотел Вас обидеть… От нахлынувшего негодования щёки Мэри загорелись лихорадочной краснотой. — Ты не должен был этого делать! — внезапно голос дрогнул. — Так не должно быть. Она обняла себя руками и направила взгляд в пол. Похоже этот поступок сильно задел её, и Майкл судорожно пытался понять, как сгладить последствия этого. Всё это время он внимательно смотрел ей в спину, не решаясь подойти. Возможно он боялся увидеть в её глазах ненависть. Но разве такой человек как Мэри Поппинс может ненавидеть? — Я понимаю что поступил возможно некрасиво и эгоистично. Но не думайте, у меня не было никаких плохих намерений, — он набрал в грудь воздуха, перевёл дыхание и выпалил, — Я просто хотел, чтобы Вы знали о моих чувствах. Майкл немного помедлив, всё же подошёл к Мэри. Она всё также не оборачивалась. — Нет. Не ищи в этих чувствах утеху. — заверила его, понимая что он хранит надежду на что-то, — Я не останусь. Не имею права. — она так твёрдо говорила, словно саму себя пыталась убедить в сказанном. Несмотря на всю уверенность в её голосе, что-то ему подсказывало, что она лукавит. — Я должна покинуть дом. Это будет несправедливо по отношению к другим семьям, которым нужна моя помощь. — задумчиво произнесла она, тяжело вздохнув. Майкла же терзали сомнения. С одной стороны он осознавал, что без намёка взаимности он не имел права её целовать и как можно быстрее стоило загладить свою вину и забыть об этом. А другая часть души трепетала от чувств к этой женщине и требовала проявить решительность.       Он не знал что выйдет с этого разговора и исправит ли это сложившуюся ситуацию. Однако он понимал, что ему либо придётся смириться и отпустить её, закопав свою любовь в глубины души, либо добиться её. Немного поразмыслив, он разрушил нависшую тишину, — Но иногда стоит подумать о себе. Хотя бы раз в жизни сделать что-то ради себя. — в это мгновение она наконец обернулась к нему. С удивлением заметив, что с такой заботой на неё ещё ни один мужчина не смотрел. Мэри окончательно запуталась по всём. Наверное впервые в жизни она не знала что ей делать. Это было похоже на безумие.       Мужчины всегда были не прочь пофлиртовать с ней, но в пределах разумного и никаких серьёзных намерений не предпринимали. Да и сама Мэри ни им ни себе не позволяла проявлять что-то большее за невинный флирт. — И что ты хочешь этим сказать? Что дальше? — её холодность и непоколебимость держала Майкла в напряжении, но он не отступал. Откинув все предрассудки, он положил руки на её хрупкие плечи. — Вы помогаете обрести людям счастье, забытое ими самими. Но счастливы ли Вы? Заботился ли кто-то о Вас? — его слова действительно заставили Мэри задуматься. Нет, все дети безусловно любили её, любили так, как могут только дети — искренне, преданно, но это немного другое. — Я конечно не знаю, возможно у Вас таких воздыхателей полно…и они не позволяют себе то, что позволил я… — он снова начинал сбиваться и запинаться. Но Мэри продолжала внимательно и терпеливо слушать. — Я люблю Вас. Мои чувства к Вам очень сильны и искрение. Впервые за эти годы, я почувствовал себя настолько счастливым, счастливым рядом с Вами. — его руки медленно опустились на её предплечья, при этом нежно обнимая их. — Майкл… Насколько была совершенна Мэри Поппинс, настолько совершенно она скрывала свои чувства. Зная это, Майкл осторожно продолжал свою мысль. — Мэри, я не хочу от Вас что-то требовать и обременять своими чувствами. Если Вам тяжело, неприятно или ещё что-то, скажите об этом. Мэри знала что он вовсе не подлый человек и сейчас абсолютно честен с ней. Так само, с трудом она осознавала что он на все сто прав. Ей было сложно переступить через себя, свои принципы. Она не знала что будет дальше, если согласиться принять этот безумный поток чувств. Как всегда разум говорил одно, а сердце другое.       Она тяжело вздохнула. Однако положила свои руки поверх его рук. Майкл лишь крепче сжал её в своих объятиях и словно боясь спугнуть, так и стоял неподвижно. Майкл дал себе обещание, если Мэри Поппинс не «сбежит» от них, то пока он не добьётся взаимности, ни за что не повторит своей глупости. Внезапно послышался топот по ступенькам и негромкие перешептывания детей, что заставили Майкла и Мэри вздрогнуть, отстранившись друг от друга. — Я же говорил, что она не ушла! — послышался радостный возглас Джорди. Бэнксы младшие чуть не врезавшись в Мэри Поппинс, остановились. Мэри быстро собралась и разгоняя свои мысли, настроилась на разговор с детьми. — Что за шум? Вы чего так рано вскочили? — Мы боялись что Вы ушли… Дождь ведь давно закончился. — Джон поглядывал то на папу, то на Мэри. Майкл с таким же ожиданием смотрел на неё. Аннабель чувствовала, что Мэри замешкалась и вот-вот сдастся. У неё появилась надежда, что им удастся уговорить её остаться. — Мэри Поппинс, пойдёмте с нами запускать воздушного змея! Это было неожиданным для всех присутствующих в этой комнате, прежде всего для самой Мэри Поппинс. Наверное впервые у неё появилась возможность не наблюдать за счастьем подопечных, а быть вместе с ними, разделять их эмоции и радость. Джорди нервно сжал свою игрушку. — Ну пожалуйста! — Хорошая идея. Соглашайтесь. — с толикой надежды раздалось из-за спины. Мэри тяжело вздохнула, а затем кивнула. — Так и быть. Бэнксы младшие переглянулись словно заговорщики, план которых удался. Они окружили её и подпрыгивая, выкрикивали «ура». — Я вам не новогодний подарок, чтобы вы прыгали вокруг, — закатив глаза, нарочито возмутилась она. Все разошлись готовится к предстоящей прогулке. Мысленно удивившись, как этой семье удалось её уговорить и кинув взгляд на Майкла, Мэри Поппинс заметила его широкую улыбку. Она покачала головой и забрав свою ковровую сумку, поднялась наверх.       Прикрыв дверь, она стала у небольшого зеркала и стала внимательно смотреть на своё отражение. Казалось ничего не изменилось, по крайней мере внешне, но что-то было иначе. Внезапно попугай на зонте, что лежал на тумбе, подал голос. — Ты привязалась к этой семье. — словно прочитав её мысли, заключил он. — И не только к детям. Мэри озадаченно окинула его пристальным взглядом, но комментировать не стала. Даже её проницательный друг это заметил. Она откинула все гнетущее и ненужные мысли и пошла к детям, дабы помочь им собраться.       После недолгого времени сборов все вышли на прогулку. На улице было свежо, тучи постепенно рассеивались, пропуская тёплые лучи, что согревали землю. Дети весело шли рядом. По пути они заметили множество птиц, что в поиске пищи разгуливали вокруг людей. — Как жаль что у нас нет ничего, чем бы можно было покормить птиц…- грустно вздохнула Аннабель, рассматривая птиц. — Почему же нет. Подойдите-ка. — Мэри присела и каждому из детей что-то насыпала. К удивлению ребят у них в руках оказался корм из зёрен. Они поблагодарили и принялись сыпать зёрна вокруг. Птицы тут же окружили их.       Все пошли дальше и найдя идеальное место для запуска змея, направились в ту сторону. Майкл ненавязчиво держал Мэри Поппинс под руку, словно боялся что ветер подхватит её и она исчезнет. Улыбка и взгляд Мэри казались ему сейчас настолько живыми и искренними, что хотелось как можно дольше впускать в свою душу исходящее от неё ласковое тепло. От этого на его лице играла не менее дурацкая улыбка.       Дети явно заметили эту искру пробежавшую между их папой и няней. Джон взглянув на отца и Мэри, громко поделился своими доводами. — По-моему наш папа влюбился. Аннабель догадалась о ком идёт речь и пнула его локтем, давая понять чтобы он говорил тише. Джорджи на время отвлёкся от своего змея и посмотрел в сторону папы и Мэри. — А как же мама, папа что забыл её? Аннабель немного подумав, ответила. — Ну что ты, Джорджи. Нет конечно. Папа никогда её не забудет. Однако, он не может всё время быть один. Джорджи, с искренним непониманием обратился к сестре, — Но у него есть мы. Лицо Аннабель вмиг стало серьёзным. — Ты прав. Но это немного другое. Сильный поток ветра поднял змея в руке Джорджи выше и они весело смеясь, побежали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.