ID работы: 8343307

Исключение

Гет
PG-13
Завершён
26
автор
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Она снова вернулась

Настройки текста
      С самого утра Бэнксы уже были на ногах. Майкл носился по дому и поспешно собирался на работу. Дети же внимательно слушали наставления отца. — Эллен отпросилась на сегодня. Так что дом остаётся на вас! — наконец найдя свой фланелевый пиджак, предупредил он. — И без глупостей. — Конечно, папа. Не волнуйся. — дети переглянулись, предвкушая предстоящие развлечения. Нет, они и до этого оставались одни, но это случалось крайне редко. Да и мысль о том, что они остались совсем одни, без присмотра, давало ощущение большей свободы. — Со вчерашнего дня осталась еда, надеюсь пока вам хватит. А потом я приду и мы вместе что-нибудь придумаем. И ещё, после моего ухода не забудьте закрыть дверь на замок. — вспоминая ничего ли он не забыл, добавил Майкл, на что ребята послушно кивнули — Папа, погоди. — Аннабель подбежала к тумбе и подала отцу портфель. — Спасибо дорогая. — мужчина поцеловал дочку в лоб. — Всё, я ухожу. Ближе к вечеру буду дома. — он потрепал волосы Джону и Джорджи. Как только дверь захлопнулась дети принялись планировать свой день.       Позавтракав, они отправились на улицу. Ребята задорно играли в догонялки, то и дело стараясь не задеть прохожих. Затем наткнувшись на фонтан, детишки не упустили возможности обрызгаться. Тем более что погода позволяла. На улице было достаточно тепло и они быстро высохли.       Вдоволь нагулявшись на улице, дети поспешили домой. Им пришла увлекательная идея поиграть в войнушки. Аннабель тоже была вовлечена в эту «войну». Бэнксы превратили дом в настоящее поле боя. Они построили «военную базу» в виде шалашика со стульев, одеял и подушек. Всем было весело, несмотря на то, что в доме царил хаос. Но разве это важно? Они были уверены, что до прихода отца всё уберут.       Однако спустя время, голод дал о себе знать, а еда закончилась ещё утром. Джорджи пришла в голову блестящая идея — совместить приятное с полезным и самостоятельно, общими усилиями приготовить ужин, да и папе будет сюрприз. Аннабель и Джон поддержали эту идею. Осталось придумать что готовить. Аннабель побежала в другую комнату и принесла деревянную небольшую коробочку. Джон и Джорджи вопросительно уставились на сестру. — Здесь разные вырезки с газет и рецепты вкусных блюд есть. — она поставила коробочку на стол. — Так что давайте выберем.       Бэнксы принялись перебирать кусочки газет. Когда они наконец выбрали подходящие им блюда, взялись за готовку. Но всё шло верх дном. Ребята не могли найти компромисс и слаженной работы не выходило. Каждый доказывал свою правоту в верной готовке пирога. Бэнксы начали ссориться, между ними возникала перепалка за перепалкой.       Из-за своих криков они едва расслышали стук в дверь. Дети с испугом и досадой подумали что это отец вернулся. А в доме не убрано, да и с ужином не вышло. Дети тут же затихли. Джорджи побежал открывать двери. А Джон с Аннабель стали хаотично, но тихо убирать весь бардак. Однако на пороге их дома стоял не папа, а особа, которую никто никак не ожидал увидеть. — Мэри Поппинс! — Джорджи с восторгом смотрел на неё и не мог поверить, что это происходит наяву. Мэри всегда выглядела строго, но в меру доброжелательно и её появление не могло не радовать. Ребёнок в ту же секунду хотел обнять её, но заметил что его руки, как и он сам, в муке. Поэтому он не стал этого делать. — Здравствуй Джорджи. Я могу войти? — женщина смерила его внимательным взглядом. — Ой, да, конечно! — он любезно пригласил её войти. — Ты что нырял в мешки с мукой? — осмотрев с головы до ног испачканого Джорджи, строго подметила Мэри. Проходя в дом, она краем глаза заметила беспорядок в доме. — Нет это… — мальчишка опустил глаза. На их голоса с кухни выбежали Аннабель и Джон. Они были так само удивлены и рады приходу Мэри Поппинс. В то же время их охватил стыд за такой беспорядок. — Ещё одни. — она ошарашенно разглядывала детей. — Стоило мне уйти и вот что! — кивком указывая на погром, продолжала она негодовать. — Это мы в войнушки играли. — переминаясь с ноги на ногу, тихо уточнил Джон. — Надеюсь акт о примерении подписан и армии капитулировали.— отрезала она. — А где Эллен? — У неё выходной. А папа на работе. — стряхивая остатки муки с платья, ответила Аннабель. — Вон оно что. Но это не повод превращать дом на непонятно что. — попутно снимая пальто и шляпу, она одарила каждого укоризненым взглядом. Затем пошла на кухню. — Здесь словно ураган побывал, — лицезрея весь хаос на кухне, ворчала Мэри позади. — Пора всё исправить. Пока я наведу порядки на кухне, вы приберите своё поле боя! — скомандовала она, надевая фартук.       Бэнксы младшие до сих пор чувствовали неловкость за сложившуюся ситуацию. Они послушно пошли всё складывать и ставить на места. Через пятнадцать минут слаженной и энергичной работы дом был чист. Бэнксы ринулись на кухню, чтобы помочь Мэри Поппинс. Каково было их удивление, когда они увидели что кухня тоже чиста. А там беспорядок был не меньшим, чем во всём доме. Но они убирали втроём, а Мэри Поппинс одна. Дети негласно решили, что это одна из волшебных штучек няни. — Мэри Поппинс, а давайте чтобы быстрее, приготовим всё это с помощью волшебства? — весело предложил Джон. Но видя как она удивилась, он тут же пожалел о сказанном. — Что за небылица? — возмутилась Мэри. — Я считаю, что приготовленная с душой еда — это и есть настоящее волшебство, согласись. — её тон уже смягчился. — Темболее что нас четверо, так что мы всё успеем.       В руках Мэри оказались те самые вырезки с газет, которые были потеряны в результате кулинарной перепалки Бэнксов младших. Женщина раздала задание каждому. Дети ясное дело, в меру своих возможностей очень старались. На этот раз им не приходилось выяснять какой способ приготовления лучше, ведь в этот раз командовала процессом Мэри Поппинс. Время от времени она заводила весёлые песни, а дети подхватывая её, напевали все вместе. Ни что не могло испортить настроения, даже скоропалительно надвигающаяся непогода. Да и похоже этого никто не заметил. Всё же Мэри была права, что готовка от души гораздо лучше. Особенно это осознаешь, когда во время готовки пробуешь всё на вкус и на его готовность. Спустя некоторое время, все блюда были готовы. Это было нелегко, но весело и познавательно.       К вечеру ужин был готов. Дети вместе с Мэри накрывали на стол. Заодно им предоставилась возможность научиться правильно это делать. Аннабель украшала пирог, а Джон с Джорджи заканчивали накрывать на стол. Как только дети услышали стук в дверь, их волнение усилилось, они пребывали в ожидании реакции папы на их старания. Пока дети заняты, Мэри Поппинс пошла открывать дверь. — Добрый вечер! — открывая дверь, она улыбнулась. Майкл выглядел устало, но как только он увидел Мэри, его лицо аж просветлело. — Добрый вечер, Мэри Поппинс! — затаив дыхание, он изумлённо вскинул брови. — Это так неожиданно… А как Вы…? — он был настолько удивлён, что не мог нормально задать ни одного из его многочисленных вопросов, что тут же возникли в голове. Мэри лишь едва заметно улыбнувшись такой реакции, пригласила Майкла войти. Как только он переступил порог, то почувствовал приятный и аппетитный запах, окутавший весь дом. Ему на встречу выбежали радостные дети. — Папа, папа, посмотри сколько всего мы с Мэри Поппинс наготовили! — дёргая отца за пиджак, воскликнул Джорджи. В этот момент удивлённый взгляд Майкла был обращён на Мэри. — Скорее мой руки и садись за стол! — просила Аннабель, которой уже не терпелось услышать впечатления папы. Майкл был в полном удивлении, он и не предполагал что дома его ждёт такой сюрприз. — Конечно. Я мигом! Вы усаживайтесь. Дети пошли в гостиную. Майкл помнил, что именно он пригласил Мэри в гости, даже если бы она пришла без приглашения, он бы всё равно обрадовался. Но ему было неудобно, что получилось не так, как думалось. — Я очень рад, что Вы всё же приняли моё приглашение. Правда, я очень сожалею, что всё вот так вышло, нелепо как-то. Эллен взяла выходной и… — Мне пришлось готовить ужин. Вы это хотели сказать? — поняв, в чём дело, ответила за него Мэри. — Это была идея детей, а я придя вовремя, лишь руководила процессом. — она пожала плечами. Майкл потёр затылок. — Что ж, тогда бегом пробовать. Пойдёмте. — он пригласительным жестом, указал на гостиную. Наконец усевшись за столом, все принялись есть. Блюд было немного, но достаточно. И правда всё вышло очень вкусно. — Невероятно! Вы все большие молодцы. — уплетая содержимое своей тарелки, расхваливал Майкл. — Даже Эллен так не готовит. — после этих слов все рассмеялись. За всё время Майкл то и дело что вскользь поглядывал на молчаливую Мэри, которая изредка одаривала детей тёплой улыбкой. Как же он скучал по этому взгляду, что таил в себе столько тайн, который иногда вместо тысячи слов мог сказать о многом. Пока в доме царила тёплая атмосфера с весёлыми разговорами, на улице тарабаня по крышам и окнам, пустился дождь. — Ох, эта непогода. Похоже мне придётся остаться, чтобы переждать пока дождь закончится. — покачав головой, извиняющимся тоном произнесла Мэри. — Да-да, конечно. — Майклу едва ли удалось скрыть своё ликование улыбкой. Он как и дети был рад, что Мэри Поппинс придётся остаться. — А сейчас время пирога. — торжественно заявила Мэри. От чего дети повскакивали со своих мест, чтобы поскорей принести пирог и попробовать его. — С чаем? — охотно спросила Аннабель на что Мэри одобрительно кивнула. Дети поспешили на кухню искать чашки и тарелки для пирога. Когда Мэри Поппинс хотела встать, чтобы пойти на кухню, Майкл поднялся со своего места и положил руку на её плечо, — Я сам. Позвольте я хоть что-то сделаю. Мне до сих пор неловко что всё так вышло. Он последовал за детьми. — Папа, а Мэри Поппинс к нам на долго? — аккуратно разрезая пирог, спросила Аннабель. — Не знаю… А что? — снимая с плиты чайник, пожал плечами Бэнкс старший. — Мы бы не хотели чтобы она уходила, — признался Джон. Майкл понимающе усмехнулся.       Через несколько минут чай был разлит по чашкам. Аннабель осторожно несла пирог, а за ней Джон с тарелками в руках, Майкл нёс поднос с чаем, а на Джорджи была сахарница. Расставив всё на столе, все дружно принялись пробовать пирог. Дети отметили, что вышло очень вкусно и следует испечь такой пирог ещё раз. Майкл же и забыл о своей усталости после работы, наоборот, он чувствовал какое-то воодушевление. Такой атмосферы в их доме не было давно. — Джорджи, не спеши! — увидев с каким азартом он уплетал пирог, поспешила предупредить его Мэри. — Медленее пожалуйста. Пирога всем хватит. Джорджи виновато посмотрел на неё и, вытерев рот, стал есть медленее.       За такими приятными посиделками никто не заметил как наступило позднее время. Все дружно собрали посуду со стола. Теперь предстояло помыть её. Одна часть посуды была вымыта детьми и Мэри Поппинс, а вторая досталась Майклу. Мэри обещав Бэнксам младшим уложить их спать, последовала за ними в комнату. — Это был замечательный день! — укладываясь в кровать, подытожил Джон. — Не могу не согласиться с вами. — Мэри задёрнула занавески. Аннабель расплылась в улыбке, — Да, один из лучших. — она положила подушку удобней. — Мэри Поппинс, а Вы завтра ещё будете здесь? Все застыли в ожидании ответа. Ребята понимали, что рано или поздно она снова уйдёт и они ничего с этим не поделают. От этого становилось так грустно, что все впечатления за сегодняшний день канули. Завтра будет новый день и проснувшись, они скорей всего уже не застанут Мэри Поппинс в их доме. — Всё зависит от погоды. Дождь закончится и я уйду. — Я надеюсь он ещё долго будет идти. — тихо пробормотал Джорджи, сложив руки. Он стал прислушиваться к дождю, что сильнее тарабанил по крыше. — Мы будем скучать по Вам. Мэри присела на край кровати Джорджи. — Глупости. Не думайте об этом. От грустных мыслей снятся плохие сны. — её губы тронула ласковая и в тоже время печальная улыбка. Только она хотела встать, как Джорджи обвил её талию своими маленькими руками и прижался к ней, словно это помогло бы ей изменить своё решение и остаться здесь. Он так не хотел чтобы она уходила. Мэри же обещала себе не привязываться к детям, насколько она их любила, настолько же была осторожна. Она старалась не быть излишней в своей заботе о них, не позволяла себе сентиментальности, считая это помехой трезвому уму. Но сейчас, всё было как-то иначе. Женщина погладила мальчика по голове и обняла за плечи. — Джорджи Бэнкс, пора спать. — она уложила его поудобней и села на кресло что стояло неподалёку.       Чтобы дети немного успокоились и смогли уснуть, она начала им петь. Её чарующий голос окунал их в мир сказочных снов. Спустя десять минут Бэнксы младшие мирно сопели в своих кроватях. Женщина тихо прикрыла дверь.       Тем временем, Майкл закончил с посудой. У него было настолько хорошее настроение, что он захотел сыграть на давно забытом пианино. Сев за инструмент, он тут же попытался вспомнить известные ему произведения и ноты к ним. Спускавшаяся по лестнице Мэри Поппинс, услышала эту не совсем удачную и путающуюся игру, больше напоминающую бой по клавишам пианино. — Это что за какофония? — шутливо возмутилась Мэри. Майкл остановился и повернулся в её сторону. — Так ужасно? Я очень давно не играл. — он пожал плечами. — Может у Вас лучше получится? — это прозвучало как вызов. Ещё бы! — гордо вскинув голову, бросила Мэри Мужчина усмехнулся и встал, уступая ей место.       Как только Мэри Поппинс села за пианино, её тонкие пальцы легко и виртуозно побежали по клавишам и зазвучала прекрасная нежная музыка. Наслаждаясь её игрой, Майкл искренне изумился красоте и чистоте мелодии. Всё, что бы не делала эта женщина, было идеальным. Казалось для неё нет трудностей, нет ничего с чем бы она не справилась. Внезапно спокойная мелодия с каждой нотой набирала темп, меняя свой характер и вот переросла в заводную, под которую так и хотелось пуститься в пляс.       В тон мелодии за окном раздался гром, в сопровождении вспышкой молнии. Мэри прекратила играть и направившись к окну, с досадой убедилась, что непогода разразилась с новой силой. Майкл заслушавшись, наконец очнулся и кинул взгляд на Мэри, стоящей у окна. — Погода не утихла, поэтому Вам придётся остаться. Ваша комната в Вашем распоряжении. Мэри немного подумала и поняв, что другого выхода у неё нет, согласилась. — Спасибо. Засунув руки в карман, он подошёл к ней. — Спасибо что зашли к нам в гости. Это был чудесный день. Мы Вам очень рады. — А вам спасибо за гостеприимство. — уголки её губ тронула улыбка. — Должен признать, Ваша игра на пианино превосходна! Если бы я мог, я бы непременно пригласил Вас на танец. — добавил он, запинаясь. — Впрочем нет ничего невозможного. — Майкл Бэнкс… — она кинула недоверчивый взгляд. Помня его прошлый жест при их случайной встречи, она замешкалась, что не осталось незамеченным. — Да бросьте, неужели Леди Совершенство не имеет право отдохнуть? — он вежливо протянул ей руку, дожидаясь ответа. Мэри лишь хмыкнула, но в глазах сверкнула улыбка. Она вложила свою руку в руку Майкла. Он повёл её в середину гостиной и соблюдая дистанцию, робко положил одну руку на талию, а второй сжимал её ладонь. В этот момент снова заиграла музыка, которую пару минут назад играла Мэри. Это было её волшебство. Но Майкл не задавал лишних вопросов и не акцентировал на этом внимания. В отличие от Майкла, движения Мэри были плавными, уверенными, но наконец поймав ритм, их движения стали размеренными и они слились в единое целое — в танец. Бережно, но крепко держа её в своих руках Майкл чувствовал тепло и мягкость её тела, отчего по коже бегали мурашки. От Мэри исходило такое добро и даже её снисходительный взгляд сменился. Сознание постепенно растворялось под воздействием чарующего чувства, которое наполнило всю душу. Майкл наконец признался себе, что влюблён в Мэри Поппинс. Безнадёжно. В эту секунду, когда его глаза в очередной раз встретились с её, мужчина отвёл взгляд, боясь, что она догадалась о его мыслях. Пусть танец длился недолго, но Майкл успел забыть о времени, пока Мэри не напомнила ему. — Мистер Бэнкс, мне кажется уже слишком поздно. — Да, Вы правы. — он выпустил её из своих рук. — Тогда, доброй ночи. — Доброй ночи. — кивнув, она слегка улыбнулась. Майкл проводил её взглядом, пока она не исчезла с поля зрения. Он ещё минут пять стоял на месте, пытаясь переварить все события, произошедшие за сегодня.       Отправившись в свою кровать, он пол ночи не смыкал глаз. Его удручала скрытность и загадочность Мэри Поппинс, ибо никогда не предугадаешь, что у неё на уме и что она чувствует. Даже сейчас для Майкла осталось загадкой догадалась ли она о его чувствах. Возможно!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.