ID работы: 8344921

A Burning Realm

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
308
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 78 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 20. Размышления

Настройки текста
       Пока Джон Коннингтон говорил про львов, все мысли Рейгара занимали волки. Он честно пытался сосредоточиться на словах своего рыжеволосого друга, но в голове то и дело вспыхивали серые неистовые глаза, а ощущение теплой шелковистой кожи просачивалось в разум, словно скользкий туман. Телом он находился в своем кабинете, а вот мысленно все еще стоял возле дверей покоев своей жены. И она все еще находилась в его объятиях.        Воспоминания прошлой ночи были свежими, живыми, почти осязаемыми. Он все еще чувствовал ее стройное тело, прильнувшее к нему с такой страстью, видел ее серые глаза и что-то странное, сверкающее в них. Что-то, что он так и не смог расшифровать, но так легко ощущал в себе, когда целовал ее, когда смотрел на нее, когда просто был рядом с ней.        Лианна, его прекрасная северная жена, может она наложила на него какое-то заклятие? Потому что все, о чем он мог думать, - это о пронзающих его неистовых глазах, о том, как она прикусывала нижнюю губу всякий раз, когда чего-то ожидала, о дерзкой улыбке, которой она так любила его одаривать, и которая появлялась на ее лице всякий раз, когда ей было весело. Она была невероятно красива, но куда сильнее его привлекал ее стальной характер, скрытый под обманчиво хрупкой внешностью.        - Рейгар? Ты меня вообще слушаешь? - встревоженный тон Джона вернул его к реальности. Теперь, вместо насыщенно серых глаз жены, он смотрел в небесно-голубые, обеспокоенные глаза десницы.        - Да, конечно. Леди Серсея отбыла в Утес Кастерли, - рассеянно сказал он, смутно припоминая, о чем только что говорил его рыжеволосый друг. Пытаться сосредоточиться было бесполезно.        - Я знаю, - Джон выгнул бровь под почти немыслимым углом, удивляясь неуместным словам принца и его явной рассеянности, - Я говорил о письме. - подсказал он.        - Дело сделано, Джон, - его голос прозвучал немного хрипло и Рейгар прочистил горло, сжав пальцами переносицу, пытаясь успокоить начавшуюся легкую головную боль, - Теперь это только вопрос времени. Нам нужно подождать. - он поерзал в кресле, отбросив мысли о Лианне и сосредоточившись на войне, которую собирался начать в ближайшее время.       - Да, Ваше Высочество, - кивнул Джон Коннингтон. - Я все тщательно подготовлю к моменту, когда придет время.        "Когда придет время" Это время казалось таким далеким, и таким близким одновременно. После двадцати одного года такой жизни несколько месяцев пролетят совершенно незаметно. На что это будет похоже? Каково будет видеть мать, навсегда свободную от мучений? Видеть, как Визерис будет расти без страха, появлявшегося в его глазах каждый раз, когда он видел собственного отца? Каково будет править рука об руку с Лианной - его королевой? Он знал, что это будет нелегко.        И вдруг его пронзила мысль...        Неужели ему действительно придется освободить Лианну от священных обетов и отправить ее обратно в Винтерфелл, как он думал тогда, в Харренхолле, когда обсуждал ее с Сиром Освеллом? С тех пор многое изменилось, и он готов был поклясться, что они начали доверять друг другу, а невидимая стена, отделявшая их друг от друга с того момента, как они встретились, рушилась. Он не мог отрицать, что волчица в последнее время постоянно присутствовала в его мыслях. При мысли о том, чтобы вернуть ее семье, он почувствовал легкое давление в груди. Было ли это разочарованием? Но если она захочет вернуться домой, если она не захочет оставаться с ним, как он может удерживать ее против воли? Лианна никогда не хотела такой жизни. Он даст ей выбор, даже если ее ответ, вероятно, будет только один: вернуться домой.        Но это ощущалось таким неправильным.        К своему удивлению, он поймал себя на том, что думает о том, как удержать ее. Был ли он таким эгоистом раньше? Скорее всего, нет. Но что-то внутри него сломалось прошлой ночью, когда ее маленькие руки обвили его шею, пытаясь притянуть еще ближе к себе, как будто она нуждалась в нем так же сильно, как он в ней. Может это и есть тот ответ, который он искал?        - Ваше Высочество, - голос Джона снова привлек его внимание, и рыжеволосый мужчина нахмурился, как будто что-то сильно его беспокоило, - Вы подумали, что делать с королевой, маленьким принцем и принцессой, когда это произойдет? Будут ли они в безопасности?        - Я отправлю их на Драконий Камень, когда придет время, - ответил Рейгар, откинув со лба мешающую прядь.       - Для них будет лучше всего уехать отсюда, Ваше Высочество. Когда все произойдет, в столице будет полный хаос. Здесь будет не безопасно.        - Я знаю. Я с легкостью смогу отослать Лианну. Надеюсь, что смогу отправить вместе с нею Визериса и мою мать.        Наверное, это был один из его самых больших страхов - потерять кого-то из них во время восстания. Он никогда не простит себе, если случится что-то подобное, если мятеж, который он задумал, унесет жизни тех, кого он любит. Но если он не осуществит задуманное, они умрут в любом случае. Рано или поздно. Он подумал о матери. Вспомнил ее страдающие глаза, которые с такой меланхолией смотрели на его. Она могла скрыть это чувство от всех, кроме него. Это чувство было и его спутником почти всю жизнь.        Джон вздохнул, одним пальцем почесывая свою темно-рыжую бороду.        - Если кто-то и сможет сделать это, то только вы, Ваше Высочество.        - Надеюсь, что так, Джон.        Потому что иначе, он никогда себя не простит.

***

       Лианна сидела в окружении своих дам, слышала их смех и замечания по любому пустяковому вопросу, но правда была в том... она не слушала. На самом деле мыслями она находилась совсем не здесь. В мыслях она все еще была прижата к деревянным дверям своих покоев крепким телом мужа, а его индиговые глаза, ставшие вдруг такими темными, не покидали ее всю ночь. А его запах, сохранившейся на тунике, в которой она спала, не особо помогал ей уснуть, а вызывал странные ощущения в животе. Но в его одежде ей почему-то было спокойнее в эту ночь, когда за окном сверкали молнии. Как это могло так будоражить ее, и успокаивать одновременно?        Она вздрогнула, вспомнив, как сильно ей хотелось "случайно" встретить его по дороге в сад этим утром, и как в животе появлялось это раздражающее щекочущее чувство, словно стая светлячков, каждый раз, когда она думала о нем. Как глупо! Сейчас Рейгар скорее всего находился на очередном заседании Малого Совета, которые он был вынужден посещать, раз уж его отец совершенно пренебрегал своими обязанностями. Рейгар был другим... Совершенно другим. И таким красивым, мужественным и благородным.        Лианна не могла отрицать, что вела себя, как одна из тех идиоток, над которыми они с Бендженом постоянно потешались. Но она ничего не могла с собой поделать.        Вот бы он снова появился здесь, как в тот день, когда пришел сообщить ей о предстоящем визите родных и подарил ей прекрасный лук. Может...        - Она, вероятно, с братом принцессы, - услышала она шепот одной из девушек, и после упоминания ее старшего брата все мысли о серебряном принце на время исчезли.        - Кто... кто с Брандоном? - Лианна старательно пыталась привести мысли в порядок и перестать заикаться.        - Леди Эшара, принцесса, - тихо, почти бесшумно, произнесла леди Джейн, накручивая на палец прядь каштановых волос.        - Ох! - воскликнула Лианна, и тут до нее дошло, быстро и резко, почему Джейн говорила так осторожно. Недалеко от них мелькнул белый плащ. Сир Эртур.        Чего Брандон добивается? Неужели он действительно хочет соблазнить сестру Эртура Дейна, как много раз делал это с другими девушками? Лианна могла простить ему любую другую интрижку, но сейчас речь шла о леди Эшаре Дейн. Боги, он ведь помолвлен с Кейтлин Талли. Неужели его больше ничего не волнует? Почему он постоянно думал только своим членом? Даже она не видела своего брата так часто, как леди Эшара. Знал ли об этом отец? Скорее всего, нет. Как будто у ее отца не было других дел, кроме как следить за тем, чтобы Брандон держался подальше от очередной юбки.        Может, если она предупредит леди Эшару, то ничего трагического не случиться? Она должна помешать Брандону совершить очередную фантастическую глупость. Королевская Гавань не Винтерфелл, а леди Эшара - не дочь одного из лордов, присягнувших на верность их отцу.        Ее размышления длились ровно до тех пор, пока к Сиру Эртуру не подошел слуга, кинувший на нее беглый взгляд. Слуга прошептал что-то ему на ухо, после чего рыцарь неспешно двинулся в их сторону. Лучи солнца ярко поблескивали на эфесе его знаменитого меча.        Рыцарь поклонился и произнес твердым, но в тоже время мягким и спокойным голосом:        - Ваше Высочество, необходимо ваше присутствие.        Неужели...        - Рейгар? - поспешно спросила Лианна, и все внутри нее подпрыгивало от нетерпения.        - Нет, Ваше Высочество, - ответил рыцарь, - Ваш отец ждет вас.        Глубоко внутри ее кольнуло разочарование, но это чувство длилось всего несколько секунд. Предстоящая встреча с отцом успокоила тревогу, поселившуюся в ней с самого утра.       Извинившись перед своими дамами, она удалилась.        Идти рядом с Эртуром было гораздо приятнее, чем когда он шел за ее спиной. Лианна восхищалась этим рыцарем еще за долго до того, как вышла замуж за Рейгара. Если бы много лет назад кто-нибудь сказал ей, что Эртур Дейн будет следовать за ней повсюду, куда бы она ни пошла, словно ее собственная тень, она бы не поверила. Но вот она, идет рядом с легендарным Мечом Зари.        - Сир Эртур, - позвала она, и фиолетовые глаза рыцаря обратились к ней.        - Да, Ваше Высочество?        - Вы можете звать меня просто Лианна, когда мы наедине, - сказала она.        - Боюсь, это было бы нарушением приличий, принцесса, - он посмотрел на нее извиняющимся взглядом. Точно также смотрел и Сир Барристан Селми, когда она обратилась к нему с этой просьбой.        - Как же это беспокоит вас, королевских гвардейцев, - Лианна вздохнула, а затем усмехнулась, - Я бы предпочла, чтобы ко мне обращались по имени, а не каким-то титулом. - настаивала она. Сир Эртур пытался скрыть улыбку, впрочем, без особого успеха, что вселяло в нее надежду.        - Полагаю, я не могу ослушаться королевского приказа, - усмехнулся рыцарь, и на мгновение она почувствовала себя победительницей. Лианна была вынуждена признать, что в вопросах соблюдения подобных формальностей Сир Эртур был более... мягок, чем Сир Барристан.        - Сир Эртур, - снова позвала она, привлекая внимание мужчины, - Я знаю, что вы были со мной весь день, но... - Лианна надеялась, что покраснела не слишком сильно. - Вы знаете, где принц? И занят ли он?        Почувствовав, как окончательно запылали щеки, Лианна поблагодарила Богов за то, что Сир Эртур, казалось, не обратил на этого никакого внимания.        - Насколько я знаю, у Джона Коннингтона была сегодня назначена встреча с ним, - он помолчал пару секунд, а затем добавил, - Я могу поискать его, после того, как вы поговорите с вашим лордом-отцом, если хотите. - любезно предложил он, взглянув на нее. Лианна снова почувствовала, как щеки снова ее залились румянцем        - Нет, нет, - торопливо сказала она, - Я сама найду его.        Если рыцарь и заметил, что она густо покраснела, то хорошо скрыл это. Однако, улыбку у него скрыть не получилось.        Когда они наконец добрались до места, где стоял ее отец, высокий и широкоплечий, ее лицо было слегка покрасневшим, совсем как в первые дни в столице, когда жаркая погода казалась ей хуже. чем пламя дракона. Привыкание к пугающе высокой столичной температуре было, пожалуй, самым большим ее достижением.        - Сир Эртур, - сказала она, - не могли бы вы на минутку оставить меня наедине с отцом?- спросила она, и рыцарь кивнул в ответ, поклонившись ей и ее отцу перед уходом, и ее глаза невольно задержались на его мече на мгновение, прежде чем она повернулась к отцу.        - Отец, - улыбнулась она, - Я вижу, что мы, Старки, одинаково реагируем на жару в Королевской Гавани.        Рикард улыбнулся ей в ответ, а его глаза, так похожие на ее собственные, с нежностью смотрели на дочь.        - Столица не место для такого старика, как я, - вздохнул он.        - Ты не старик! - возмущено воскликнула Лианна, - Ты лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, - гордо ответила она, а вокруг глаз ее отца появились маленькие морщинки, когда он улыбнулся.        - Что? - спросила она с усмешкой, глядя на него с подозрением. В последний раз он так смотрел на нее, когда ей было всего двенадцать, и она только выиграла скачку верхом против Брандона и Эддарда. В тот день она выбрала свою первую лошадь.        - Ты счастлива, - заметил он, с обожанием в глазах глядя на нее.        - Конечно, я счастлива. Ты и Брандон здесь, и я была бы только счастливее, если бы Нед и Бен тоже были здесь, - она улыбнулась.        Ее отец фыркнул от смеха.        - Да, да. Я знаю, дитя мое. Но я знаю, что ты счастлива не только поэтому, - он посмотрел на нее своими стальными глазами, - Твоя мать была бы так рада.        "Счастлива", - сказал он.        Счастлива. Может ли она считать себя счастливой?        Ответ поразил ее. Или, может быть, отсутствие ответа. Странным образом, она создала свой собственный маленький круг доверия в этом месте, похожий на новую семью. Лианна была очень привязана к нежной королеве, которая вела себя с ней, как мать, к Визерису, которого она обожала, и Рейгару... Как она могла объяснить то, что он заставлял ее чувствовать? Лианна старалась не думать об этом. Но столица больше не была для нее клеткой.        - Да, я счастлива, - ответила она вместо этого, давая отцу тот ответ, которого он ожидал.        - Это успокаивает мою душу, Лианна. Я так беспокоился о тебе, - он взял ее за руку, - Я думал, что ты попала в беду. Этого можно ожидать от волчьей крови, - он скорчил гримасу.        Если бы ты только знал, отец.        - Думаю, теперь я могу спокойно уехать, - вздохнул лорд Рикард.        Лианна пораженно застыла, ожидая объяснений, которых не последовало.        - Уехать?! Так скоро?! - она почти кричала.        Ее отце кивнул.        - Я не хочу, чтобы король почувствовал угрозу из-за нашего присутствия здесь, - он нахмурился, - Кроме того, скоро свадьба Брандона, и я должен закончить последние приготовления.        После упоминания брата и его скорой свадьбы Лианна почувствовала, как ее кровь забурлила от гнева.        - Вы не должны уезжать! - воскликнула она, с мольбой глядя на отца.        - Должны, Лианна, - сказал Рикард тоном, не терпящим возражений, серьезно глядя в глаза дочери, - Мы уедем через два дня. Я доволен тем, что увидел здесь. Принц Рейгар сдержал свое обещание. Это говорит о многом.        При упоминании мужа ее глаза расширились. И что это за таинственное обещание, данное им ее отцу? Очевидно, оно касалось ее.        - Обещание? - пробормотала она, прищурившись, - Какое обещание, отец?        Ее отец улыбнулся и повернул лицо к ясному голубому небу столицы, его глаза приобрели еще более светлый оттенок, чем обычно.        - Всего лишь обещание, данное старику, позаботиться о его дочери.        "Позаботиться о его дочери". И Рейгар это делал. Боги свидетели, он проделывал это чаще, чем следовало. И боги также знали, что если бы Рейгар был менее нежным, менее добрым или менее заботливым, ее отцу, вероятно, пришлось бы отскребать ее по кусочкам с мраморного пола Большого зала, из-за каждой глупости, которую она совершила, каждой угрозы, которую Эйрис бросил ей. Рейгар всегда был рядом, чтобы защитить ее.        - Он это сделал, - пробормотала Лианна и опустила глаза, свежие воспоминания хлынули в ее сознание с силой водопада.        - Он хороший человек, - подтвердил Рикард, и Лианна не могла возразить. Она нашла в глазах отца величайшее облегчение, когда не стала ему противоречить. - Я надеюсь, что твой брат сумеет стать для леди Кейтлин таким же хорошим мужем, каким твой Рейгар стал для тебя, - вздохнул он.       Брандон. Стоит ли ей говорить о нем? Или ей следует просто промолчать? Молчать было не в ее характере, но она не хотела говорить об этом с отцом. Нет. Она поговорит с Брандоном. И ему придется выслушать ее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.