ID работы: 8348998

Midnight's son

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
344 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 50 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:
Каркат быстро собирается, крича, чтобы ты поторопился и сел в чертову машину, снова бросая тебе ключи. — Ладно, тебе действительно нужно перестать кидаться этим дерьмом! — ты неуклюже пытаешься поймать их, но они выскальзывают из твоих рук. Каркат закатывает глаза и открывает пассажирскую дверь: — Может, тебе стоит научиться ловить всякое дерьмо. Он садится в машину прежде, чем ты успеваешь ответить, и все, что осталось сделать, это ворчать о том, какой он вспыльчивый мудак, пока поднимаешь ключи. Ты выпрямляешься, когда Роуз присоединяется к тебе на обочине. — Это действительно та машина, на которой мы поедем домой? — шепчет она. — Да. — Она выглядит немного… — Потрясающе? — Опасно. — Нет, это не так! — кричит Каркат из окна, разрушая твою идеальную ссылку на Дрянных девчонок. — Мы едем прямо домой! А Роуз идет на хуй! — Да ладно тебе, чувак, зачем ты так испортил мою отсылку? — У нас нет времени, чтобы делать ссылки на поп-культуру прямо сейчас, даже если они из реальных хороших фильмов. Заткнись и веди машину. — Роуз! — кричишь ты. — Ты идешь или нет? Не оставляй меня наедине с этим придурком! Твоя сестра смеется над тобой, прикрываясь рукой, так что это должно быть вежливо, но это всегда выглядело слишком высокомерным, на твой вкус. Она открывает дверь и забирается на заднее сиденье. — Эти вмятины в кузове машины, это… — Ничего. — перебивает Каркат. — Они не важны. — Неужели? Потому что это определенно похоже на кое-что. — говорит Роуз. — Нет, ничего серьезного. Вмятины просто вызваны брызгами гальки с действительно дерьмовой грунтовой дороги. — это была, наверное, самая откровенная ложь, которую ты когда-либо слышал. — Грунтовая дорога? Я не видела ни одной в городе. — Поверь мне, они есть. Ты почти уверен, что нет. — Даже если это правда, я все еще сомневаюсь. Это не тот автомобиль, который можно было бы взять на грунтовую дорогу. — Ты меня поймала, Роуз. Это именно то, что я говорю всем уже много лет. Но разве меня кто-нибудь слушает? Нет. Страйдер, какого хрена мы еще не двигаемся? Это был довольно плавный переход в другую тему. Кроме того, также был и очень хороший, очень отвлекающий вопрос. — Потому что я еще не завел машину. — ты поворачиваешь ключ в замке зажигания, и машина оживает. — Эй, почему она Роуз, а я все еще Страйдер? — Потому что ее я могу выносить. — Ладно, ай. Я думал, мы крутые, чувак. — Разве ты не должен стать крутым, прежде чем быть крутым с другим человеком? — Он прав, Дэйв. — О, только не ты, Роуз! — стонешь ты. — Черт возьми, ты можешь ехать быстрее? — огрызается Каркат. — Я же сказал Джеку, что буду дома к десяти! — Ну, кто виноват, что мы поздно вышли, Мистер Я Собираюсь Съесть Этот Торт Самым Медленным Способом, Потому Что Я Ужасный Придурок? — Не веди себя так, будто ты совершенно ни в чем не виноват, безвкусная дерьмовая лапша. — насмехается он над тобой. — Ты все это время ждал на диване, вместо того чтобы переодеться, как обещал. Это твоя гребаная вина. — Да, но ты же сказал, что идешь прямо за нами. Так что виновный ты. Роуз, поддержи меня. — Я считаю, что вы оба здесь виноваты. — говорит она. Какого черта? Она должна была согласиться с тобой! Черт возьми. — Я была полностью собрана и готова к отъезду, в то время как вы оба все еще спорили о вкусах Карката в кино и подвергались ласковому нападению собаки Джейд. — Да, а почему ты так нравишься Беку? — Я не знаю! Я даже не люблю лающих зверей. — Тогда какого хрена? И знаешь что, Роуз? Это такая же твоя вина, как и моя. Ты просто стояла поджав губы и делала то что тебе очень нравится делать бровями- — У меня вообще нет бровей. — Ты знаешь, что да. — Нет, Дэйв, я не знаю. Я думаю, что знала бы, если бы у меня были брови. — Каркат, посмотри туда на минутку. Она делает то же самое с бровями? Каркат поворачивается на кресле и смотрит на Роуз. — Она делает то же самое с бровями. Черт возьми, что это вообще значит? Она всегда так делает? — Нет, потому что я ничего не делаю. — настаивает Роуз. — Делаешь, и нет, без причины она так не делает. — Неужели? Потому что она делала так чертовски много вчера. — Нет, не делала. — Да, так и было. — Я видел это своими глазами. — Ладно, допустим, я делала. И что с того? — Ничего, ты просто делала это лицо, одновременно пытаясь проанализировать мои отношения с ворчуном вместо того, чтобы помочь. Значит, ты так же виновата, как и я. Каркат, ты согласен со мной в этом вопросе? Каркат не обращает на тебя внимания, он с усмешкой смотрит в свой телефон. — Эй, Каркат. Что ты делаешь? Алло? Какого черта ты меня не слушал? Серьезно? Поддержи меня. — Страйдер, заткнись нахуй. Такое дерьмо, как это, меня не волнует. — Каркат, ты так жесток со мной. Тебе понравится, если я начну называть тебя по фамилии? — О нет, моя фамилия? Я не думаю, что когда-нибудь смогу пройти через это. Мой бедный кровотолкатель лопнет. Мои хрупкие эмоции! Мое зрение затуманивается от отчаяния и стыда тысячи одиноких, неуравновешенных личинок, мокнущих в собственном дерьме. — Вантас, это было чертовски графично и отвратительно. С кем ты вообще разговариваешь? Каркат рычит на свой телефон: — Я пишу сообщение Джеку, который ведет себя как блядский кактусовый хер, что вообще-то не новость? — Твой опекун? — Роуз наклоняется вперед. — О чем пишешь? — О моей любви к Дейну Куку. О чем же блять еще я могу писать?! — срывается он. — Эй, Каркат, успокойся. Я понимаю, что ты раздражителен по утрам, но боже. — Я почти ничего не сказал! За последние тридцать секунд я наговорил тебе больше гадостей, чем этот слабый соус из личинок. — Ну да, не стану отрицать. Но этот взрыв был направлен на мою сестру. Только мне позволено так с ней разговаривать. — Спасибо, Дейв. — говорит Роуз, делая вид, что тронута. — Я понятия не имела, что ты так думаешь. Как это по-рыцарски! — Тогда почему ты не побеспокоился об этом сегодня утром? Знаешь, когда я на самом деле наорал на нее. — отвечает Каркат, поднимая бровь. — Во всяком случае, ты же говорил, что рыцарство умерло вместе с рыцарями, которые практиковали его, и драконами, которые сжигали глупых мудаков заживо. Нужно уделять больше внимания дороге и меньше внимания пассажирам. — Эта тирада в основном относилась именно к тебе, а не к девушкам, с которыми я связан. Они получают от меня все рыцарские действия, которые захотят. Обслуживание 24/7. А ты должен работать, чтобы получить хоть какую-то услугу. Ты не получишь ничего. Может быть, тебе нужно выбрать нового поставщика услуг, ты когда-нибудь думал об этом? — Нет, Страйдер. — перебивает Каркат. — Нет, я никогда об этом не думал. Какого черта мне это нужно? — Очевидно, чтобы в будущем ты мог получить кое-какие услуги. — Лучше придерживайся нынешнего поставщика. — трубит Роуз со спины. — Вопреки распространенному мнению, рыцарская служба Страйдеров не так уж велика. — Спасибо, Роуз. Я буду иметь это в виду. Ты слышишь это, Страйдер? Никто не хочет твоих дерьмовых услуг, даже сестра. Роза меняет тему разговора: — Насколько я понимаю, твой опекун, Джек, не воспринял известие о твоем задержанном возвращении домой так хорошо, как мог бы? — Нет, — устало вздыхает Каркат, — он воспринял это так, как я и ожидал. Вообще-то, даже лучше. Но я должен встретиться с мамой за завтраком примерно через полчаса, и он отказывается объяснять ей, почему я могу опоздать, а это значит, что я должен буду сказать ей. Это не совсем то, что я хочу делать, понимаешь? — он зевает в тыльную сторону ладони. — Черт, я устал. — Я так понимаю тебя, бро. — зеваешь ты в ответ, черт возьми, эти твари заразительны. — Я хотела бы напомнить вам обоим, что у вас не было ничего, кроме времени для сна на этой неделе, поэтому тот факт, что вы оба так устали, в то время как я, единственная в этом автомобиле — кто действительно работал — полностью бодра, особенно иронично. Разве не так? — Это единственная причина, по которой я что-то делаю, Роуз. Все ради иронии. — Однако тот факт, что ты ведешь машину сонным, немного нервирует меня. — Да ладно, Лалонд. Где твоя тяга к приключениям? — говоришь ты, пытаясь подавить очередной зевок. — Вернувшись домой, застряну в своей книге Зоологические Сомнения. С этим последним комментарием вы подъезжаете к дому Карката. Ты медленно проезжаешь по подъездной дорожке, и вы трое выходите из машины. — Твой дом довольно красочный. — Заметила Роуз, доставая сумки с заднего сиденья машины. — Ага. — Каркат кивает. — Моя мама-художница. Все это она сделала сама. Она хорошо подбирает цвета, не так ли? Судя по тому, как он это говорит, ты не думаешь, что он саркастичен. — Я думала, она медсестра. — Можно быть большим, чем кем-то одним. — Он перекидывает сумку через плечо и поднимается по ступенькам к входной двери. Каркат открывает дверь и поворачивается к вам. — Я бы с удовольствием остался и поболтал, но вы оба мне не очень нравитесь, так что, пожалуйста, свалите с моей лужайки и наслаждайтесь позорной прогулкой до своего улья. Увидимся в понедельник. Он отдает вам обоим легкий салют и исчезает внутри, хлопнув дверью. Ты растягиваешься:  — Похоже, он держит нас за шутов. Дорога домой коротка, и твоя сестра пытается использовать ограниченное время в одиночестве в своих интересах. — Теперь ты можешь обсуждать свои отношения с Каркатом? — спрашивает Роуз. Ты тихо шел, наслаждаясь пейзажем и свежим воздухом и все такое до этого момента. Не то чтобы тебе не нравилось разговаривать с сестрой. Черт, она была одной из твоих лучших подруг, твоим самым близким человеком, и будь ты проклят, если когда-нибудь скажешь ей это, но придется сказать, что она не была твоим самым близким психотерапевтом. Это было просто…эта тема была одной из тех, о которых ты не мог говорить и не хотел. — Сейчас я работаю над информационным свитером, — говорит она, — так что в конце концов я узнаю о том, что происходит между вами двумя. Я просто подумала, что ты лучше расскажешь мне все сам. Рассказать ей о том, что происходит? Ты случайно подслушал разговор и узнал, что ваш отец должен проникнуть в банду. А лучший способ убедиться, что он в порядке (т. е. не взорвал свое прикрытие или вообще не вел себя как обычно) это втереться в доверие Карката и убедить его впустить тебя в банду, чтобы можно было внимательно следить за ним и, возможно, стать отвлекающим маневром, если что-то произойдет. Где-то во время этого простого, дурацкого плана ты случайно испортил некоторые отношения Карката и узнал о тролле больше, чем хотел. Так или иначе, в конце концов все шло плохо, но до тех пор, пока (и ты только что полностью осознал то, что сказал прошлой ночью) ты не сказал Каркату, что, возможно, поможешь ему убить кого-то? Или, может быть, ты сказал ему, что это нормально — хотеть убить кого-то? На самом деле ты не помнишь. Надеешься, что никого убивать не придётся. То, что Роуз и все остальные знали, было намного проще. Ты познакомился с Каркатом при необъяснимых обстоятельствах и дал несколько плохих советов, в прошлый понедельник между вами в зале вспыхнули черные искры, за которыми быстро последовала какая-то случайная бледная активность. Потом ты начал убеждать всех, что не создаешь квадранты. Очевидно, Роуз тебе не поверила. — Дэйв, я действительно не хочу совать нос не в свое дело. — Да, конечно. — Просто обычно ты не заводишь друзей так легко, и я не могла не заметить, что с Каркатом ты общаешься иначе, по сравнению с некоторыми другими нашими друзьями. Так что… я не совсем уверена, что понимаю. Пожалуйста, не мог бы ты объяснить? Что, черт возьми, ты должен ей сказать? — Закончи свой свитер, и ты получишь информацию. Ты не можешь просто получить ее бесплатно. Может, сошьешь и мне свитер? Ты идешь немного впереди нее и первым заходишь в свой дом-консервную банку, сияющую в солнечном свете. Ты поднимаешься по лестнице через две ступеньки, чтобы избежать необходимости разговаривать с сестрой в лифте. В конце концов тебе придется поговорить с ней. И ты расскажешь ей все про все. Это неизбежно. Хотя сейчас это не вариант. Ты должен придумать хорошую историю для прикрытия, просто нужно время, чтобы сочинить что-то убедительное. Только тогда ты сможешь поговорить об этом. Ты добираешься быстрее лифта, и уже кажется, что ты освободился от мозгодробительных разговоров, пока не встречаешь Терези в коридоре, которая работала над еще одним шедевром из мела. — Эй! Блудный сын возвращается! — Терези хихикает, слизывает меловую пыль с рук и встает, чтобы поговорить с тобой. — Как прошла вечеринка у Эгдорка? — Мы снова посмотрели Воздушную Тюрьму, а затем и некоторые вещи, которые были действительно хороши. И Ромео и Джульетту, в какой-то момент. Я не фанат, каким бы фантастическим актером ни был Ди Каприо. — ты пожимаешь плечами. — Ромео и Джульетта? — Терези морщит нос. — Чья это была идея? — Нового друга-тролля Дейва. — Черт, когда Роуз приехала сюда? Ты даже не слышал, как она подошла. — Единственный новый тролль, о котором я слышал, был тот парнишка, который ударил Дэйва. — Это он и есть. — Ну, разве вы, ребята, не на быстром пути дружбы. — Ты получаешь дружеский удар в плечо. — Возможно, это не единственный путь. — добавляет Роуз, криво улыбаясь. Терези делает вопросительное лицо. Почему у всех твоих знакомых такое странное выражение лица? Твое ведь совершенно нормальное! Ну, нет, твое полностью лишено эмоций большую часть времени. Но эй, это не искривленный вопросительный знак или снисходительно поднятая бровь. — Что ты имеешь в виду? — ты видишь, как глаза Терези за красными тонированными стеклами очков расширяются от любопытства. — Ну, — Роуз понизила голос и приложила руку к губам, словно разглашая важную, совершенно секретную информацию, — У меня нет всех подробностей, но ходят слухи, что наш молодой Страйдер ухаживал за своим новым другом-троллем во многих квадрантах, но с очень небольшим успехом. Ты закатываешь глаза. Терези наклоняет голову и в замешательстве хмурит брови. — Я думал, ты не создаешь квадранты. — А я и не создавал. — Он пытается это сделать. — Нет, это не так! — Да, так. — Нет. — Да. — Нет. — Да — Нет, блять, нет. — Да, это точно так. Времена меняются, Дейв. Люди меняются. Я уверена, что Терези уже забыла свой интерес к тебе в квадрантах. Так ведь, Терези? — Мне все равно, занимается Дейв квадрантами или нет. Это было много лет назад. — Она пожимает плечами. — Я покончила с этим. Кроме того, у меня сейчас есть морейл и возможный мейтсприт. Ухмыляешься: — Непета? Терези усмехается: — Надеюсь. — Удачи тебе. — Ты киваешь и показываешь ей большой палец. — Надеюсь, у вас все будет хорошо. — Спасибо, я скрестила свои ветки за это. Твой телефон жужжит. Каркат пристает к тебе. carcinoGeneticist [CG] начал доставать turntechGodhead [TG] CG: ЭЙ, ПРИДУРОК, КАК БЫ МНЕ НИ БЫЛО БОЛЬНО РАЗГОВАРИВАТЬ С ТАКИМ, КАК ТЫ, Я ТОЛЬКО ЧТО ВСПОМНИЛ, ЧТО ЕСТЬ КОЕ-ЧТО, О ЧЕМ Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДОЛЖЕН ПОГОВОРИТЬ С ТОБОЙ. ТАК ЧТО ЕСЛИ БЫ ТЫ МОГ ОТВЕТИТЬ, ЭТО БЫЛО БЫ ЧЕРТОВСКИ ЗДОРОВО. CG: АЛЛО? СТРАЙДЕР? ТЫ ТУТ, ИЛИ СЛИШКОМ ЗАНЯТ МАСТУРБАЦИЕЙ ПОД ЗВУКИ СВОИХ СОБСТВЕННЫХ МОЗГОВЫХ КЛЕТОК, СОВЕРШАЮЩИХ СНОШЕНИЕ КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА ТЫ ОТКРЫВАЕШЬ РОТ, ЧТОБЫ ГОВОРИТЬ? CG: ТАК ЧЕРТОВСКИ ЖАЛЬ БЕСПОКОИТЬ ТЕБЯ, НО Я НЕМНОГО СПЕШУ, ТАК ЧТО ЕСЛИ НЕ ВОЗРАЖАЕШЬ. СG: ОТВЕТЬ CG: НА CG: СВОЙ CG: ТЕЛЕФОН CG: ТЫ CG: ПАРШИВАЯ CG: ЖЕМАННАЯ CG: БЕСПОЛЕЗНАЯ CG: ХЛЕБАЮЩАЯ ДЕРЬМО CG: ЗАРАЖЕННАЯ ЛИЧИНКА CG: НЕУДАЧНЫЙ АБОРТ CG: АДСКОЕ ОТРОДЬЕ. — Я должен ответить. — говоришь об этом дуэту. — Увидимся позже. Они рассеянно машут тебе, пока ты забегаешь внутрь, благодарный за оправдание, независимо от того, как серый текст тебя оскорбляет. Ты бросаешь сумку на пол у двери и плюхаешься на диван, осторожно, и убедившись, что ты не сядешь на кошку или какого-то незаконченного робота или что-то еще. TG: хорошо хорошо я здесь придержи своих лошадей твоя паршивая жеманная бесполезная зараженная личинка результат неудачного аборта адское отродье вошло в здание TG: я здесь только для тебя ушлепок TG: ты сказал что тебе что-то нужно CG: СВЯТЫЕ ЕБЕНЯ, ОНО ГОВОРИТ! ОНО ЖИВОЕ! Я НЕ МОГУ В ЭТО ПОВЕРИТЬ, ЧТО БЫ Я НИ СДЕЛАЛ, ЧТОБЫ ЗАСЛУЖИТЬ ТАКОЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ В ВИДЕ ДЕРЗКОГО ГУБАСТОГО ПРИДУРКА В ХИПСТЕРСКОЙ ОДЕЖДЕ! ЭТО ДВЕНАДЦАТОЕ ЧУДО В КАНУН ПЕРИГЕЯ! ХАЛЛЕ-БЛЯДЬ-ЛУДЖА, ЕСТЬ БОГ, И ОН БОГ БЕЗЖАЛОСТНОГО ВЕСЕЛЬЯ, КАК ВСЕГДА ВЕЩАЛИ ВЫСОКОКРОВНЫЕ! МОГУ Я ПОЛУЧИТЬ АМИНЬ, УБЛЮДОК? TG: аминь TG: эта метафора или что бы это ни было сделала странный поворот где-то вокруг своего чуда TG: жаль что я не могу ответить на каждый вызов TG: или сообщение TG: я имею в виду верь или нет, но у меня есть жизнь TG: она довольно скучна и в ней много кошек, но это жизнь и она моя и другой у меня нет TG: я имею в виду, что в ней могло бы быть побольше яс’а и меньше кошек, но в остальном все круто TG: так это то, о чем ты хотел поговорить TG: поскольку ты вроде как спешишь или что-то еще TG: ах да ты собирался пойти позавтракать с мамой позже или прямо сейчас ты придурок CG: У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЩЕ ДВАДЦАТЬ МИНУТ, ПОЭТОМУ Я ДОЛЖЕН ПОГОВОРИТЬ С ТОБОЙ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНОВА ЗАБУДУ И ПОДУМАЮ О ЧЕМ-ТО БОЛЕЕ ВАЖНОМ ИЛИ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, МЕНЕЕ РАЗДРАЖАЮЩЕМ, ЧЕМ ВСЕ, ЧТО СВЯЗАНО С ТОБОЙ. CG: ПОМНИШЬ, Я СКАЗАЛ, ЧТО УВИДИМСЯ В ПОНЕДЕЛЬНИК? TG: да я помню CG: ЭТО БЫЛА ЛОЖЬ. ВООБЩЕ-ТО МЫ ДОЛЖНЫ УВИДЕТЬСЯ ГОРАЗДО РАНЬШЕ ПОНЕДЕЛЬНИКА, ЕСЛИ ТЫ СЕРЬЕЗНО ОТНЕССЯ К МОЕМУ ПРИГЛАШЕНИЮ В КОМАНДУ. НА ВРЕМЕННОЙ ОСНОВЕ. TG: это я тоже смутно припоминаю CG: Я ТОЛЬКО ЧТО ВСПОМНИЛ, ЧТО У НАС БУДЕТ ВСТРЕЧА СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ, И ЕСЛИ ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИМЕЛ В ВИДУ ТО, ЧТО СКАЗАЛ ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ, ТО ТЫ, БЛЯДЬ, ДОЛЖЕН БЫТЬ ТАМ. TG: ах да во время великой дискуссии Иниго TG: так я теперь это называю кстати TG: в любом случае да я постараюсь быть там или быть квадратной или любой другой геометрической фигурой, которую неудачники склонны принимать в эти дни TG: итак сегодня собрание TG: когда оно CG: Я СОБИРАЮСЬ ОСТАВИТЬ ЗДЕСЬ СЛЕД ИЗ КРОШЕК, ПОКА ТЫ НЕ ПОЙМЕШЬ, ПОЧЕМУ ЭТОТ ВОПРОС БЫЛ ГЛУПЫМ. CG:...... CG:...... CG:...... CG: ЭТО ЗАНИМАЕТ УДИВИТЕЛЬНО БОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ, ЧЕМ Я ОЖИДАЛ. МНЕ КАЖЕТСЯ, Я ПЕРЕОЦЕНИЛ ТВОЮ СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ. TG: нет я TG: это полночь не так ли TG: потому что полуночная банда TG: в какое другое время у вас была бы гребаная встреча? TG: ты издеваешься надо мной? CG: Я БЫ ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ЭТО БЫЛО ТАК, ПОВЕРЬ МНЕ. ОДНАКО НЕ Я ОТВЕЧАЮ ЗА ВСЮ БАНДУ, ИЛИ ЗА ЧЕРТОВО РАСПИСАНИЕ. НЕ ТО ЧТОБЫ Я НЕ ПРЕДЛАГАЛ БОЛЕЕ РАЗУМНОЕ ВРЕМЯ, НО НЕТ. НИКТО МЕНЯ НЕ СЛУШАЕТ. ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, КОГДА РЕЧЬ ИДЕТ О ЧЕМ-ТО ВАЖНОМ. TG: ну это звучит так как будто ты отстой но давай сосредоточимся на мне на минуту TG: как именно я должен ускользнуть на эту чертову полуночную встречу чтобы моя семья не узнала CG: ЕСЛИ БЫ ТЫ БЫЛ КЕМ-ТО ДРУГИМ, Я БЫ СКАЗАЛ, ЧТО ТЫ ДОВОЛЬНО УМЕН ИЛИ ИМЕЕШЬ БОЛЕЕ-МЕНЕЕ ФУНКЦИОНИРУЮЩИЙ КОТЕЛОК И МОГ БЫ ЧТО-НИБУДЬ ПРИДУМАТЬ, НО ПОСКОЛЬКУ ТЫ — ЭТО ТЫ, У МЕНЯ ДРУГОЕ СООБЩЕНИЕ. CG: РАЗБЕРИСЬ, ИЛИ Я ТЕБЯ ПРИКОНЧУ. TG: о вау ты действительно собираешься нанять робота Арнольда Шварценеггера чтобы он пришел и убил меня из будущего не слишком ли он занят будучи губернатором Калифорнии или что-то в этом роде TG: подожди нет если он из будущего то он может быть уже не управляет штатом TG: может он президент сейчас TG: вероятно нет TG: в любом случае TG: каркат TG: должен сказать что оценив усилия кажется что это немного слишком много TG: я имею в виду не мог бы ты просто прийти в мой дом и задушить меня если хочешь TG: или по крайней мере нанять убийцу из этого периода времени и не политика CG: ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СТРАЙДЕР, Я ОТОРВАЛСЯ ОТ СВОЕГО ТЕЛЕФОНА МЕНЬШЕ, ЧЕМ НА МИНУТУ, И Я ВОЗВРАЩАЮСЬ К ЯРКО-КРАСНОМУ ГЛУПОМУ БРЕДУ ПО ВСЕМУ ЭКРАНУ, КОТОРЫЙ ЗАСТАВЛЯЕТ МЕНЯ СОМНЕВАТЬСЯ В КАЖДОМ ВЫБОРЕ, КОТОРЫЙ Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ, ЧТО ПРИВЕЛ МЕНЯ К ЭТОМУ ТОЧНОМУ МОМЕНТУ ВРЕМЕНИ. CG: Я ТАК И ЗНАЛ. Я ЗНАЛ, ЧТО НЕ ДОЛЖЕН БЫЛ ЕСТЬ ТОТ ЛИЧИНОЧНЫЙ ХЛЕБ В ПРОШЛУЮ СРЕДУ. НИЧЕГО ЭТОГО НЕ СЛУЧИЛОСЬ БЫ, И Я БЫЛ БЫ СЧАСТЛИВ. CG: ИЛИ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, МОИ ГЛАЗНЫЕ ЛУКОВИЦЫ НЕ БЫЛИ БЫ АТАКОВАНЫ ТАКИМ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ ЦВЕТОМ. TG: ладно во-первых ты лицемер TG: во-вторых не волнуйся обо мне или об отвратительном цвете моего текста TG: я имею в виду что серые стены которые я получаю всегда так относятся как к гребаному железному занавесу текста TG: и я в каждой стране не в советском союзе поэтому просто смотрю на него и наблюдаю за тем что происходит внутри будучи полностью неспособным остановить события пока в конечном итоге не произойдет холодная война а затем союз распадается TG: что касается самой встречи я найду способ добраться туда пока нет необходимости вызывать представителей с западного побережья чтобы они пришли за мной TG: когда ты будешь тусоваться со своей мамой? CG: СКОРО, ДЖЕК НА САМОМ ДЕЛЕ КРИЧИТ НА МЕНЯ ПРЯМО СЕЙЧАС, ЧТОБЫ ВЫТАЩИТЬ ЗАДНИЦУ И ОТПРАВИТЬСЯ НА ХРЕН, НА ВСТРЕЧУ С НЕЙ. НО ПОСКОЛЬКУ ОН ЕЩЕ ЗА РУЛЕМ, ТАК КАК ЗА ПОСЛЕДНИЕ ДЕСЯТЬ МИНУТ Я ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ ЕЩЕ НЕ ДОЕХАЛ ДО МЕСТА, ТАК ЧТО Я, ВЕРОЯТНО, ПРОДОЛЖУ ГОВОРИТЬ С ТОБОЙ, ПОКА МЫ НЕ ДОБЕРЕМСЯ. ПОСЛЕ ЭТОГО НЕ СМЕЙ СО МНОЙ РАЗГОВАРИВАТЬ. TG: хорошо TG: эй как получилось что ты называешь своего одного опекуна Джеком, а другого мамой TG: если она на самом деле не рожала тебя но я уверен что вы ребята даже не бываете в матке и вылупляетесь как рептилии жуки и утконосы TG: как так вышло что я это сказал TG: это грубый вопрос или я не знаю CG: СТРАЙДЕР, ЭТОТ ВОПРОС БЫЛ НАСТОЛЬКО ГРУБЫМ, ЧТО Я ХОЧУ УДАРИТЬ ЕГО ПО ЛИЦУ И БРОСИТЬ В НЕГО ПАЛКУ. К СОЖАЛЕНИЮ, ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО Я НЕ СЛЫШАЛ ЕГО МИЛЛИОН ГРЕБАНЫХ РАЗ РАНЬШЕ. НА САМОМ ДЕЛЕ, ТАК МНОГО РАЗ, ЧТО Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАЧАЛ ОТВЕЧАТЬ НА ЭТУ ПРОКЛЯТУЮ ВЕЩЬ МЕЖДУ ЯЗВИТЕЛЬНЫМИ ОСКОРБЛЕНИЯМИ. ТАК ЧТО Я ДУМАЮ, ЧТО МОГУ СКАЗАТЬ ТЕБЕ ТОЖЕ, ТЫ НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ ССАНЫЙ МУРАВЕЙ. TG: ауч CG: ЗАТКНИСЬ НАХУЙ И ДАЙ МНЕ ОТВЕТИТЬ НА ТВОЙ ВОПРОС. CG: ОТВЕТ ДОВОЛЬНО ПРОСТ. ТАК ПРОСТО, Я ДУМАЮ, ЧТО ДАЖЕ ТАКОЙ ЧЕЛОВЕК, КАК ТЫ, ВЕРОЯТНО, СМОЖЕТ ПОНЯТЬ, ЕСЛИ Я ОБЪЯСНЮ ЭТО САМЫМИ МАЛЕНЬКИМИ И ПРОСТЫМИ СЛОВАМИ. CG: Я НАЗЫВАЮ МИСС ПЕЙНТ СВОЕЙ МАМОЙ, ПОТОМУ ЧТО ПОСЛЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УСЫНОВЛЕНИЯ ОНА СПРОСИЛА, НЕ ВОЗРАЖАЮ ЛИ Я НАЗЫВАТЬ ЕЕ ТАК. ПОТРЕБОВАЛОСЬ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ, ЧТОБЫ ПРИВЫКНУТЬ, НО В КОНЦЕ КОНЦОВ МНЕ ДАЖЕ НЕ ПРИШЛОСЬ ОБ ЭТОМ ДУМАТЬ. CG: ПОЧЕМУ Я ВСЕ ЕЩЕ НАЗЫВАЮ ДЖЕКА ПО ИМЕНИ — ЭТО ПОХОЖАЯ ИСТОРИЯ. ОН ПОПРОСИЛ МЕНЯ ПРОСТО ПРОДОЛЖАТЬ НАЗЫВАТЬ ЕГО ДЖЕКОМ И НЕ ОТНОСИТЬСЯ К НЕМУ ИНАЧЕ, ЧЕМ ДО ЭТОГО. TG: хорошо но почему CG: Я ДУМАЮ, ЭТО БЫЛО, ВЕРОЯТНО, ПОТОМУ, ЧТО Я НАЗЫВАЛ СВОЕГО ЛУСУСА ОТЦОМ? Я ТОЧНО НЕ ЗНАЮ, Я НИКОГДА НЕ СПРАШИВАЛ. TG: подожди TG: я думал, что тролли не делали всю вещь про мамы/папы и просто имели гигантских монстров — смотрителей и все такое CG: МОЙ ЛУСУС ОПРЕДЕЛЕННО ГИГАНТСКИЙ КРАБ МОНСТР. ТЫ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ В ВИДУ, ЧТО ВАША ДЕРЬМОВСКИ ТУПАЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА ЧЕРТОВСКИ ВЕЗДЕСУЩА И В ТАКИХ МЕСТАХ, КАК МАЛЕНЬКАЯ АЛЬТЕРНИЯ, ГДЕ ВАШИ ТУПЫЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ РАЗБРАСЫВАЮТСЯ ВОЛЕЙ — НЕВОЛЕЙ ПОВСЮДУ, ЧТОБЫ ЗАСТАВИТЬ НАС, ИНОПЛАНЕТЯН, ПРИВЫКНУТЬ К ВАШИМ СТРАННЫМ СЛОВАМ, ЧТОБЫ МЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО МОГЛИ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ В ВАШЕМ ОТСТАЛОМ ОБЩЕСТВЕ. ИТАК, ЧТОБЫ ПРИВЫКНУТЬ К БУДУЩЕМУ ЗАТРУДНИТЕЛЬНОМУ ПОЛОЖЕНИЮ, В КОТОРОМ МЫ ВСЕ ОКАЖЕМСЯ НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ, МЫ ПРИСВОИЛИ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ВАШИХ СЛОВ ДЛЯ НАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ ВЫГОДЫ. ТЕРМИНЫ, КОТОРЫЕ ВЫ ИСПОЛЬЗОВАЛИ ДЛЯ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РОДИТЕЛЬСКИХ ЕДИНИЦ, ПРОСТО ОКАЗАЛИСЬ ТЕМИ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗОВАЛ Я. TG: ясно TG: спасибо за ненужную и недооцененную лекцию о культуре троллей мой громкий болтун TG: но какое это имеет отношение к тому что джек не хочет чтобы ты называл его так хотя миссис явно нравится это CG: НЕСМОТРЯ НА ТО, КАК ЧЕРТОВСКИ УЖАСЕН ДЖЕК ВСЕ ВРЕМЯ, ОН МОЖЕТ НА САМОМ ДЕЛЕ БЫТЬ МЕНЕЕ БЕСЧУВСТВЕННЫМ МУДАКОМ, ЧЕМ КАЖЕТСЯ. КАК Я УЖЕ ГОВОРИЛ, Я НАЗЫВАЛ СВОЕГО ЛУСУСА ПАПОЙ, И ДЖЕК ЗНАЛ, ЧТО Я ТОЛЬКО ЧТО ПОТЕРЯЛ ЕГО. НА САМОМ ДЕЛЕ ЭТО БЫЛ ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ И ДОБРЫЙ ЖЕСТ С ЕГО СТОРОНЫ, НЕ ПРОСИТЬ МЕНЯ НАЗЫВАТЬ ЕГО ОТЦОМ. Я БЫ ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ОБЯЗАННЫМ ДЕЛАТЬ ЭТО, ДАЖЕ ЕСЛИ БЫ ОН СКАЗАЛ, ЧТО Я НЕ ОБЯЗАН. TG: поэтому он сказал тебе называть его джек и не относиться к нему как к своему отцу потому что по сути ты только что потерял своего отца и он был чувствительным и хорошим парнем CG: ДА, ДА, ЭТО ИМЕННО ТО, ЧТО Я И ГОВОРЮ. СПАСИБО, ЧТО СУММИРОВАЛИ БУКВАЛЬНО ВСЕ, ЧТО Я ТОЛЬКО ЧТО СКАЗАЛ В ГРАММАТИЧЕСКИ НЕПРАВИЛЬНОМ НИЖНЕМ РЕГИСТРЕ. CG: ЧЕРТ, ТЕПЕРЬ, КОГДА Я СКАЗАЛ, ЧТО ЧУВСТВУЮ, Я ДОЛЖЕН ПОБЛАГОДАРИТЬ ЕГО ИЛИ ЧТО-ТО ЕЩЕ? ЭТО СТРАННО? Я ИМЕЮ В ВИДУ, ЧТО ВСЕ ЭТО БЫЛО ДЕСЯТЬ ЛЕТ НАЗАД, И С ТЕХ ПОР Я НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ. TG: тогда может быть это не совсем лучшее время для этого TG: я имею в виду что он ведет тебя чтобы пообщаться с мамой я бы подождал пока он не будет сопровождать тебя куда-нибудь и было бы больше времени, а также план побега в случае если все станет странно эмоциональным, но это только мое мнение CG: ОБЫЧНО Я БЫ ОТВЕТИЛ ЧЕМ-ТО ЗЛОБНЫМ И РАЗОРВАЛ ТЕБЯ НА ЧАСТИ СЛОВЕСНО, НО ЭТО НЕ СЛИШКОМ УЖАСНАЯ ИДЕЯ, ИСХОДЯЩАЯ ОТ КОГО-ТО С ЗАГРУЗКОЙ ДЛЯ МЫСЛИТЕЛЬНОГО АППАРАТА. CG: МЫ ЗДЕСЬ, Я ВЫКЛЮЧАЮ СВОЙ ТЕЛЕФОН. УВИДИМСЯ ВЕЧЕРОМ. CG: БУДЬ ТАМ ИЛИ БУДЬ ЕБАННОЙ ИДИОТСКОЙ ГЕОМЕТРИЧЕСКОЙ ФОРМОЙ. carcinoGeneticist [CG] прекратил доставать turntechGodhead [TG] Ты выключаешь телефон и стонешь в подушку. Полуночное собрание. Это была просто невероятная удача. Домашний арест только закончился, и если тебя поймают, то это будет конец. Ты никогда больше не увидишь дневного света. Тебе приходит в голову, что тебя могут не застукать, когда ты будешь тайком выходить из квартиры. Тебя могут застать на самой встрече. Ты задаешься вопросом, какое наказание будет за то, что ты вышел в комендантский час, чтобы пойти на собрание банды. Наверное, довольно ужасное. Ты перекатываешься на диване, и Джасперс прыгает на руку и лапает тебя за лицо. Ты даже не удосужился его отшвырнуть. Черт, ты так устал. Такое чувство, что это будет очень долгая ночь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.