***
К заходу солнца вся команда вновь собралась на корабле, выстроившись перед квартирмейстером и капитаном. Джозеф достал аккуратно свёрнутый лист бумаги, где каллиграфическим почерком были выведены ровно тридцать имён. — Итак, господа, чьё имя прозвучит в списке, тот будет обязан сделать шаг вперёд. Те, чьи имена названы не будут, могут спокойно отдохнуть, — объяснил Дезолье, заправляя за ухо выбившуюся прядь волос. — Думаю, что оглашать нахождение на корабле капитана и квартирмейстера не требуется. Кхэм-кхэм! Штурман — Курт Франк! Судовой доктор — Эзоп Карл! Плотник — Бёрк Ладюра! Парусный мастер — Нортон Кэмпбелл! Старший боцман — Сервайс Ле Рой! Младший боцман — Кевин Аюсо!.. Фамилии членов команды сыпались одна за другой, пока список не заключил парнишка с кличкой «Счастливчик» за преследовавшую его по пятам удачу. Имени юнги уже никто и не помнил, называя его исключительно за прекрасное в мореходстве качество. Когда Джозеф закончил перечислять членов команды, оставшаяся часть без лишних вопросов обязалась не устраивать дикой пьянки и слушаться старпома, остававшегося на берегу. Ни для кого не было удивлением, что выбранными были именно эти люди, так как каждый знал их опытность в своём деле и железную выдержку в каждом походе. Следующие два дня прошли в подготовке корабля к плаванию и запасе провианта. Как и предполагал один из матросов, столь ценным и тяжёлым грузом оказались сундуки с драгоценностями, начиная от перламутровых ожерелий и заканчивая самыми настоящими алмазами, величиной местами с кулак. Глаза команды невольно зажглись желанием заполучить нечто подобное, но каждый сдержался, зная, какое наказание можно понести за кражу. Как бы не сокрушались Бёрк и Нортон за то, что скорость флейта значительно упадёт с таким огромным количеством груза, не могли повлиять на леди даже немного. Ночь начала похода пришла тогда, когда все уже были готовы. Как и обещала Вера, она пришла в назначенный час в бухту D, но, как и ожидалось, не одна. Джозеф был крайне недоволен тем, что половину отличной команды заменили на королевских придворных, но сделать тоже ничего не мог под влиянием капитана, настаивающего на согласии. Наир пообещала за половину пути любой из больших сундуков, что успокоило недовольных мореходов. — Разве что свита будет подчиняться капитану, как и Вам, госпожа, — строго заявил Дезолье, стоило всем подняться на борт. — Пожалуйста, — сразу согласилась девушка, покорно наклонив голову, дабы прельстить квартирмейстеру. — На корабле главные моряки, так что они полностью в Вашем распоряжении, господин Дезолье~ — Ах? Что ж, я рад, что мы нашли общий язык. Ведь свита Вам нужна для защиты при нападении и на берегу, — постарался не потерять самообладания Джозеф, радуясь тому, что в темноте не видно его вспыхнувших щёк от одного только взгляда Веры. — Следуйте за мной, я покажу Вашу каюту… Несмотря на разногласия в команде из-за разношёрстного состава, экипаж за первую неделю смог кое-как привыкнуть друг к другу. Джек прекрасно чувствовал напряжение своих людей, поэтому старался облегчить их обязанности, чтобы не произошло потасовки. На удивление остальных, с первой леди отлично общался такой несговорчивый и дерзкий по обыкновению доктор. Эзоп лишь отмахивался тем, что Вера тяжело переносит море, а потому часто заглядывает в его каюту. — Ей просто нравятся такие смелые парни, — подшучивал над другом Кэмпбелл, стоя ночью дозорным на палубе. — Да говорю же, леди нездоровится и-- — Мы не осуждаем, хватит защищаться, — загоготал Кевин, перебив говорящего. — У нашего доктора отличное будущее наклёвывается, а мы что же? Сердиться на него будем? Да ни в коем разе! Мы всего лишь рады, что ты смог стать так близок к дочери самого короля, ха ха хах! — Будет сложно найти такого же хорошего дока, — заметил один из матросов. — Всего неделя плавания прошла, а вы меня уже высадить хотите, — раздражённо нахмурил брови Карл. — Да не о том мы, ха пхах! Мы же не мистер Дезолье, который на тебя зуб точит. Мы же искренне! — потрепал доктора по голове Нортон. — У тебя ещё месяц впереди, может отправишься обратно уже женихом! Стоявшие дозорными заливисто засмеялись, провожая уходящего спать Эзопа беззлобными шутками. Совсем скоро настал восьмой день похода. Океан был на удивление тих, позволив команде относительно расслабиться. Встречающиеся корабли были лишь торговыми, да и те не передавали плохих новостей оттуда, откуда плыли. Экипаж предвещал хорошую добычу за лёгкое дельце, а потому были веселы и довольны своим положением. — А что за остров там, к востоку от нас? — спросила Джозефа вышедшая на палубу Вера, рассмотрев клочок земли через подзорную трубу. — Остров Обезьян, миледи, — с готовностью ответил квартирмейстер, замечая островок с реющими над ним чайками. — Там их много. Говорят, что какого-то браконьера оставили вместе с ними на острове в наказание. — И что же? — наклонила голову Наир. — Они его съели, не мудрено догадаться, — приподнял уголки губ Дезолье. — Какой ужас… — сложила бровки домиком Наир, отдавая трубу владельцу. — А долго ли нам ещё плыть? Торговцы сообщали, что идут уже около двух месяцев. — О, это потому, что судна у них большие и медленные. Они нагружены по самые борта, поэтому и идут так долго. «Ривьера», хоть тоже имеет довольно большой груз, но идёт куда быстрее. Думаю, если погода соблаговолит быть безоблачной и ветреной, мы доберёмся до берегов N. через недели три, — беззаботно ответил Дезолье. — Ну хоть что-то, — вздохнула леди, закрываясь от палящего солнца ажурным зонтиком. — А что там за остров? Рядышком. — Ха? Не видел его раньше, ну-ка… — Джозеф посмотрел туда, куда указывала девушка, попутно раскладывая подзорную трубу. — Капитан! Справа по курсу корабль! — крикнул с вышки дозорный, направляя бинокль в ту же сторону, что и квартирмейстер. — И что за корабль?! — крикнул матросу Джек, не отрываясь от руля. — Святые угодники… — нервно перекрестился дозорный. — Фрегат «Ностальгия», сэр!..1
17 июня 2019 г., 14:06
— Лучшие из лучших, моя госпожа, — учтиво поклонился слуга, демонстрируя наследнице престола команду. — Так же хороши, как и сам корабль! Быстры, ловки, воспитаны и беспощадны к жалким разбойникам.
— Правда ли? — Наир окинула взором своих будущих сопровождающих, остановившись взглядом на высокой фигуре капитана. — А Вы разве сам не корсар… мсье Джек?
— Никак нет, моя королева, — слегка поклонился мужчина, заводя руку за спину. — Это звание не вызывает во мне ничего кроме отвращения ныне. Всё в прошлом. Сейчас я стал Вашим покорным слугой и с честью и достоинством проведу Вас в пункт назначения вместе со своей командой.
— О Ваших безупречных качествах капитана я наслышана, но так ли хороши Ваши подчинённые? Кто они и чем лучше? — гордо вздёрнула носик Вера, с пренебрежением махнув головой.
— Их имена Вам знакомы, моя госпожа. Возможно, Вы их и не видывали никогда в лицо, но они заслуживают той славы, о которой не может себе представить даже капитан Бехамфил со своей жалкой командой, — слегка приподнял уголки губ Потрошитель.
— Да неужто? Соглашусь с Вашими словами, только если штурман — Курт Франк, — самодовольно хмыкнула леди, уже собираясь уйти искать другую команду.
— Ох, не знал, что я так важен Вам, мисс Наир, — радостным тоном донеслось откуда-то из-за спин впереди стоящих. — Но что правда, то правда — штурман тут я.
— А? — Наир будто стрельнуло током, и она обернулась.
Перед девушкой стоял мужчина, облачённый в простую белую рубашку, заправленную в широкие атласные штаны. Лицо штурмана было украшено шрамом, тянущимся со лба и до скулы через глаз, и довольно густой бородой. Дерзкая полуухмылка ни на секунду не оставляла Курта, даже когда Наир с удивлением оглядела его и подошла поближе.
— Ну… А до берегов N. сможете проложить безопасный маршрут? — приложила к подбородку руку девушка. — И чтобы не больше месяца идти.
— Мы как раз намеревались отправиться туда за продовольствием, так что уже сейчас могу показать всё, — с готовностью кивнул Франк, рассматривая сопровождающих леди охранников и слуг. — Если Вы разбираетесь в картах, конечно же.
— Понадеюсь на Ваше мастерство, господин Франк, — бросила на ходу Вера, отмахиваясь от жары ажурным веером. — В таком случае… Я согласна плыть на Вашем корабле, капитан. Мы должны выплыть из бухты D. через два дня ночью. Это обязательное условие. Половину денег я отдам на месте, а вторую половину и расходы покроет отец по прибытию.
— Как пожелаете, — вежливо отозвался Джек, растягиваясь в улыбке. — Кораблём мы возьмём флейт «Ривьера», если Вам так будет угодно, госпожа. Он быстрый и лёгкий, но оборониться от разбойников сможет.
— «Ривьера»? Да, судно очень неплохо. Меня устраивает, — бегло осмотрела корабль Наир, прячась в тень домов. — Сколько человек в команде?
— Шестьдесят три, — с готовностью ответил молодой человек в аккуратной и дорогой одежде. — Каждый из них совершенный ас своего дела, матросы — настоящий двигатель. Вы не--
— Вы квартирмейстер? — перебила говорящего леди.
— Да, госпожа, — без тени раздражения ответил незнакомец. — Моё имя — Джозеф Дезолье.
— О, Вы француз? — заинтересованно произнесла Наир, сделав шажок навстречу квартирмейстеру, но была осажена слугой, что-то быстро шепнувшим ей на ухо. — Кхм, в общем… Я хочу, чтобы Вы сократили команду до тридцати человек. Мне нужно будет перевезти большой груз. Лишнее место пригодится в любом случае.
— Что?.. М-моя госпожа, но это невозможно! Как же можно убрать половину команды? — обеспокоенно изрёк Джозеф, будто закрывая собой товарищей. — Каждый человек нужен на судне!
— Ну, был бы корабль побольше, — пожала плечами леди, безразлично опуская веки. — Флейт мал, но другого достойного аналога я не вижу. Галеон будет ни к чему, а драккар потонет, стоит океану разбушеваться. Груз большой, так что места будет мало.
— А Вы не подумали о том, где будет храниться провиант или пресная вода? — выпалил кто-то из заднего ряда. — Вы такая самовлюблённая, что аж тошнит. Леди обязана быть робкой и нежной, а не заносчивой пиявкой.
— Ты можешь хоть на секунду замолчать? — шикнул на бунтаря кто-то из команды.
— И кому же я так противна? — изогнула бровь Вера, уже представляя себе нахальное лицо высказавшего такое.
Толпа разошлась перед высоким и тощим молодым юнгой, каким он мог показаться на первый взгляд, облачённым в тёмно-серый фрак и чёрные кюлоты с вышитыми на них золотыми узорами. Серые волосы незнакомца развевались под порывами морского ветра, и такого же цвета глаза сверкали вызовом самой дочери короля.
— Где Ваши манеры? Как Вы смеете разговаривать так с капитаном и квартирмейстером корабля, да ещё и требовать убрать половину команды?! Быть честным, я Вас иначе себе представлял, миледи! — решительно выпалил молодой человек.
— Кто Вы такой, чтобы говорить со мной таким образом? — слегка удивилась Наир.
— Судовой доктор, — нервно улыбнулся Дезолье, заграждая собой худой силуэт врача. — Не берите в толк, он на солнце часто перегревается. Не держите на него зла, он ещё мальчишка по сути, но так опытен, что грех было его не взять. Характер у него скверный, но он очень хорош, уверяю Вас!
— Хм! Я согласна плыть только если команда будет не больше тридцати человек. Сможете — дам двойную плату, нет — найду других, — фыркнула девушка, разворачиваясь к команде спиной.
Квартирмейстер переглянулся с капитаном, и оба тяжело выдохнули под осуждающие взоры подчинённых.
— Ладно, хорошо. Корабль будет стоять в бухте D через два дня ночью, — понуро выдал Джозеф, склоняясь перед леди. — Груз можно будет водрузить вечером того же дня, госпожа.
— Благодарю, — с ноткой издёвки кинула Вера, удаляясь в сопровождении свиты обратно в своё имение.
— Если ты ещё раз что-то подобное выкинешь, Эзоп, я самолично провожу тебя по доске на съедение акулам, — с невозмутимой полуулыбкой сообщил Дезолье, подойдя к доктору. — Прикажет леди повести тебя на виселицу, я не стану более тебя защищать.
— Ой, да ладно Вам, господин квартирмейстер! — махнул рукой пожилой мужчина с деревянной ногой. — Можно и потерпеть мистера Карла, смотря его учёность. Не согласитесь со мной?
— Это всё шутки, — насмешливо хмыкнул Джек. — Мистер Дезолье тот ещё юморист. Итак… Тридцать человек? Ну что ж, господа, половина из нас отдохнёт как следует ближайшие два месяца. Господин Дезолье, предоставьте нужный список к вечеру. Чтобы не произошло конфуза по поводу чего, возьмите лучших.
— Будет сделано, капитан, — пропел Джозеф, отрываясь от Карла.
— Что-то мне не нравится эта идея… — недоверчиво буркнул крепкого телосложения мужчина с ожогом на лице. — Что это за груз такой, для которого потребуется высадить половину команды?.. В них и тонны не наберётся.
— Может драгоценности какие, — предположил матрос. — Не хочет, чтоб мы всё разворовали, хах!
— А мне кажется, она возьмёт с собой свиту, — внёс слово штурман. — Леди никому не доверяет, кроме своих придворных.
— Дельная мысль, господин Франк! — закивал тот же мужчина. — И что же? Нам рассчитывать на всю команду, при учёте тех, кхм, служанок? Они ведь не помышляют даже, как узел связать, что уж говорить об остальном!
— Именно поэтому мы берём лучших, мистер Кэмпбелл, — пояснил доселе молчащий доктор. — Странно это всё, право… И плывём ночью… Что-то мне подсказывает, что леди хочет уплыть тайно.
— На то есть свои причины. Поговаривают, что Летучий Голландец повадился топить корабли в нашем округе, — поёжился сурового вида боцман. — Не хотелось бы попасться ему…
— Летучий Голландец? Сказки! Вздор! — усмехнулся Джозеф. — Да наш благородный флейт разобьёт это корыто одним выстрелом! Который век им пугают, а он никак не меняется. Жалкий когг — ничто против «Ривьеры» и его команды! Тоже мне — страх.
— Но ведь корабли-то тонут, — согласился одноногий.
— Хм! Не удивлюсь, если жители решили попугать моряков парой затонувших в шторме рыболовецких шлюпок, — остался при своём мнении Дезолье. — Не стоит опасаться того, чего никто не может подтвердить.
— Как скажете, квартирмейстер, — виновато потупил взор боцман.
— Но сами-то в приметы верите, — пропустил смешок Курт, шагая обратно в город. — Так значит встреча на закате?
— Так точно, — кивнул Джек, подойдя к смутившемуся в одну секунду Джозефу. — Мистер Дезолье, с Вас список до вечера. Все остальные могут быть свободны до того времени! Господин Ладюра, Вам тоже поручение: осмотрите корабль и приведите его в презентабельный вид. Можете взять столько матросов, сколько нужно.
— Будет сделано, — ответил плотник, подзывая несколько молодых людей. — Будем надеяться, что фортуна нам улыбнётся…
Примечания:
Блин, шепперского кина с Эзопом и Верой не будет( Помашем дружно ручкой лучшей команде (。’▽’。)♡
Небольшая передышка между главами "Идентичность Пяти"