***
— Капитан, при всём моём уважении к Вам, я никак не могу взять в толк, что именно произошло! Меня не было в сознании ровно десять минут, а Вы чуть было не потеряли всю команду с концами, упустили из виду первую леди страны, продались экипажу корсаров и едва не утопили нашего доктора! — возмутился квартирмейстер, натягивая вместо вымокших туфлей высокие сапоги. — Я, конечно, подозревал, что весьма необходим на корабле, но не до такой же степени! — Как видите, до такой, мсье Дезолье, — обречённо произнёс Потрошитель. — Мои глубочайшие извинения. — Ваши постельки, мальчики, — грозно бросила Зелле, швыряя под ноги пленным несколько слоёв парусины. — Сами смастерите себе. Вся палуба в вашем распоряжении. — Где леди? — не унимался Джозеф, стараясь привыкнуть к новой одежде. — Что вы собираетесь делать с ней и с нами? — Не твоего ума дело, — с пренебрежением ответил Пирсон, контролируя поведение выживших. — Пока капитан сама не решит посвятить вас во что-либо, можете даже и не думать о вопросах! — Господи, Кричер, успокойся уже, — устало протянула высокая и сильная на вид корсар, чьи руки и одну ногу заменяли неизвестного происхождения искусственные конечности. — Наир в полном порядке, вам не за что беспокоится. Сейчас она в каюте капитана. — А наша и её величества дальнейшая судьба? — спросил Бёрк, пытаясь приноровиться к зрению без очков. — Будете полезны и хорошо себя вести — оставим на корабле. Будете буянить и устраивать беспредел — за борт. Не пригодитесь до пункта назначения — продадим как рабов, — прямо заявила Зелле, внимательно изучая каждого новоприбывшего. — Кто из вас ранен — милости прошу к доктору. После того, как ваш седовласка закончит — присоединится к своей дружной компании. — Но Бехамфил говорила, что ей нужен помощник квар-- — Капитан, — одновременно перебили Дезолье троица пиратов. — Капитан Бехамфил. И не иначе. — Пхах… Что-то запахло излишней напыщенностью. Не слишком ли много внимания к барышне? — хмыкнул Курт, разворачивая полотно и осматривая его на наличие дефектов. — У нас была одна баба на корабле, так и всё судно к чертям собачьим затонуло… А тут их пруд пруди. Этот фрегат — плавающее проклятье, ей Богу. Кто мог в принципе доверить судно этой самовлюблённой девке? — фыркнул Нортон, расправляя ткань. — Ты, кажется, не понял правил, а, Кэмпбелл? — Маргарита подошла вплотную к мужчине и обнажила саблю. — На этом корабле ты — просто пленный никчёмный матрос. Мы, вне зависимости от пола, — те, кто потопил лучший корабль и разгромил лучшую команду первой леди. Раз ты такой суеверный у нас, то почему тебе не стыдно в таком случае? Тебя победила команда, состоящая наполовину из «баб», которых ты так презираешь, — пират теснила Нортона к краю борта, пока тот не коснулся его спиной. — Ты — такой хвалёный мастер и отважный моряк — сейчас в плену на корабле, коим управляет девушка, и подчинённые чьи — такие же девушки. Чего ты огрызаешься с нами, раз оказался неправ, а? Мозгов не хватает додуматься?! За каждое одно такое слово в адрес девушки на этом судне, вылетевшее с твоих уст, я самолично попрошу лишать тебя пальца. Посмотрим на каком до твоего тугого ума дойдёт. А теперь закрой свой рот и займись делом, раз ты хочешь хорошего отношения не только к себе, но и к своим друзьям. Я бы со стыда сгорела, отчитали бы меня перед всеми за такой пустой поступок. Надеюсь, мои слова стали понятны, Кэмпбелл? Парусный мастер ошеломлённо вытаращил глаза на миниатюрную корсара, что так уверенно говорила с ним сейчас и буквально заставила его на пару секунд задуматься над своими словами. Кэмпбелл некоторое время так и стоял в безмолвии, не смея нарушить бой взглядов: его — удивлённый, но не напуганный, её — угрожающий и решительный. Первой всё же отвернулась Маргарита, убирая с его подбородка остриё оружия и отходя к своим. Команда смотрела на Нортона по-разному: некоторые с сожалением и переживанием, другие с насмешкой, третьи и вовсе с некоторым осуждением. Раздражённо мотнув головой, матрос принялся раскладывать полотно по поверхности. Наплевав на отсутствие парусной иглы, мужчина решил расположить своеобразный гамак между двумя мачтами, перевязав его в тех местах, где заканчивалось бы место одного и начиналось место другого. Таким способом Кэмпбелл сэкономил и на материале и смог обеспечить всем своим более или менее удобные постели. Контролировавшие их всё это время пираты не смогли не отметить его проворность и силу, но хвалить из-за его невыносимого характера не торопились. Тем временем солнце поднималось всё выше, заставляя палубу греться. Через пару часов весь пленный состав спрятаться от палящего светила под натянутые над полом гамаки. Те, кто не возражал против жары и хотел хоть как-то просушить мокрые волосы или бороды, так и садились на палубу, затевая тихий разговор. Корсары же попрятались в каюты, оставив на попечительство над командой Джека лишь старпома и двух прошлых флибустьеров. Те сидели в тени марса фок-мачты, вытирая пот со лба и завидуя лёгкому обмундированию захваченных, коими наградила их капитан Бехамфил. — Странно это всё, скажу я вам… — прищурился Кевин, оглядывая фрегат и рядом стоящий когг. — Сколько времени прошло, а мы до сих пор стоим, бросив якорь. Так же, как и «Голландец»… Ветер-то есть хоть какой-никакой, а мы стоим. То судно вообще может и без ветра двигаться, судя по парусам. — И Бэку не совестно за состояние своего корабля? Весь зелёный, в моллюсках, паруса оборваны, бортики никто и не думает красить… Боль для любого моряка такое увидеть… — вздохнул Ладюра, крутя в пальцах кольцо. — А наш флейт… эх! Все мои труды на дно пошли вместе с золотом леди! — «Золотом леди»? — оживился Кричер, окончательно сдавшись жаре и сняв все свои одежды, оставшись лишь в одной рубашке и штанах. — Что за золото? — А Вам-то зачем знать? — нахмурил брови сидящий напротив Везунчик. — Пара серебряных тарелочек, да позолоченная ложка — вот и всё золото! Пираты переглянулись между собой, будто обмениваясь безмолвными фразами, после чего с палубы поднялся Пирсон и зашагал в трюм — к каюте капитана. Пленные тотчас оживились, поняв, что охранять их остались только две девушки, да одна ещё и без рук толком. Курт уже хотел было подняться на ноги, как откуда-то снизу послышались шаги. Разочарованно выдохнув, штурман опустился обратно, подставляя лицо под горячий ветер. На удивление экипажа, по трапу поднялся далеко не капитан, а их доктор в сопровождении неизвестной команде флибустьера. В руках у разбойницы был револьвер, упиравшийся в затылок впереди идущего Эзопа. Тот шёл с такой невозмутимой и скучающей миной, что даже хорошо знавшие его квартирмейстер и парусный мастер несколько смутились. — Да-да! Ты — просто пленный, можешь даже не рассчитывать на похвалу! — наигранно грозным голосом твердила Эмма, подталкивая врача вперёд. — Иди к своим дружкам и подумай над своим поведением, прежде чем так говорить со мной! — Кто она у вас? — игнорируя девушку, поинтересовался у Маргариты Карл. — Юнга, — отозвалась безрукая корсар. — Эмма, не надо брать пример с Кричера, ради Бога. Одной истеричной девочки с завышенной самооценкой нам вполне хватает. Отстань от него уже. Капитан распорядилась снабдить его каютой, если он со всем справится хорошо. — Готов принять её в таком случае, — продолжая пропускать мимо ушей угрозы Вудс, медленно опустил веки парень. — Можно ли мне поменяться с кем-то из своих? — Как капитан скажет, — рассматривая кольца на своих пальцах, бросила Зелле. — Она сейчас поднимется. Эмма, в самом деле, хватит! Не дай Бог у тебя опять рука с курка соскочит, и мы останемся без доктора! — Да у меня всё под контрол-- Закончить фразу Эмме не дал громкий хлопок выстрелившего оружия. Как и обещала Маргарита, палец девушки соскользнул, и пистолет выстрелил. Вся команда Джека, как и он сам, напряжённо вздрогнула и со страхом глянула на рассеивающийся вокруг высокой фигуры доктора дым. Когда картина прояснилась, экипаж с облегчением выдохнул, увидев целого и невредимого Эзопа, что с самой своей усталой и раздражённой гримассой отряхивал с плеч порох: — Четвёртый. Это был четвёртый раз. — Именно поэтому мы не заряжаем её пистолеты, — беззлобно улыбнулась Зелле, вставая с пола и выхватывая у юнги оружие. — Мы уже закончили бой, незачем размахивать пушками. — Н-но… Ладно, хорошо, мисс Зелле… — опустила голову Вудс, постепенно краснея от стыда. — Больше не повторится… Пират уже хотела что-то ответить, но была прервана стремительным броском Аюсо. Боцман набросился на неё, выхватывая с пояса корсара уже наверняка заряженный револьвер и опрокидывая на палубу. Прижав разбойницу своим весом к полу и приставив к её лбу оружие, Кевин тут же услышал звуки борьбы своего капитана с оказавшейся куда более сильной, чем на первый взгляд, одноногой флибустьером. Доктор благоразумно отшатнулся в сторону и со своего места пронаблюдал, как его оставшаяся команда без особого труда повалила двух пиратов, тесня третьего к борту корабля. — Где, чёрт возьми, старпома носит?! — выкрикнула корсар, ловко уворачиваясь от когтей Потрошителя. — С ума посходили?! Вам же хуже будет, дурни! — Да неужели? — квартирмейстер вылетел на говорившую сбоку, обнажая саблю и приставляя к её груди. — Посмотрим, как вы запоёте, когда вас по одному одолеет кучка моряков! — Виолетта, слева! — выпалила поверженная Счастливчиком Эмма, указывая на летящий в сторону корсара кортик Сервайса. Разбойница отвлеклась и угодила прямо к Джозефу, что тут же заломил ей руки. Пират дёрнулась, но поняла, что ей не выбраться. Раздражённо зашипев, Виолетта опустила голову. Вдруг острые лезвия коснулись её подбородка, аккуратно приподнимая. — А сейчас из трюма выйдут твой капитан и старпом и повторят судьбу матросов «Летучего Голландца», — ухмыльнулся Джек, с наслаждением смотря на озлобленный оскал одноногой. — А без них ваш кораблик никуда, кроме как на дно, не пойдёт. Вот уж какая ирония. — К-капитан… Мне неловко Вас прерывать, но на палубе «Голландца» опять этот странный человек, — дрожащим голосом сообщил доктор, неотрывно глядя на безмолвного незнакомца, которого невольно заметил каждый ещё во время боя за «Ривьеру». Вся команда Потрошителя да и поверженные корсары перевели всё внимание на одинокого мага, стоящего на палубе корабля-призрака. Тот лишь сжал губы и вскинул одну руку по направлению к ним. Курт страдальчески вздохнул и скривился, предвещая что-то весьма неприятное. В следующее же мгновение каждый с экипажа потопленного флейта начал медленно подниматься в воздух, повторяя движения пальцев неизвестного матроса. Подняв несчастных бунтовщиков на пару метров вверх, маг резко опустил руку вниз. Вся команда с громким треском приземлилась на палубу и попыталась было прийти в себя после удара, но незнакомец ещё несколько раз с завидной лёгкостью приложил всех об пол. Флибустьеры только посмеивались над пленными, которых, будто пушинки на ветру, мотало в воздухе. Удостоверившись, что все союзники не ранены, матрос с «Летучего Голландца» опустил руку и молча дождался, пока команда Джека встанет на ноги и посмотрит на него. Незнакомец сокрушённо покачал головой и строго погрозил пленным пальцем. После этого маг знаком показал, чтобы все, находившиеся на соседнем судне молчали. Корсары закивали с готовностью, но всё же держали пленников на мушке. Через минуту напряжённой недвижимой тишины матрос удалился так же внезапно, как и появился. Ошеломлённые Джек и его экипаж были уже не в силах сопротивляться судьбе и сели обратно на свои места, мрачно поглядывая на троицу корсаров. — Только на первый раз прощаем вас, мальчики, — надменно хмыкнула Маргарита. — Если думаете, что способны на что-то подобное ещё раз, то подумайте дважды! — Я вообще ничего не сделал, но мне всё равно досталось, — недовольно прошипел Эзоп, держась за ушибленное плечо. — Он же видел, что я никого не тронул. — Где же Ваш командный дух, мсье Карл? — изогнула бровь Виолетта. — Пару часов назад так рьяно защищали своих, а сейчас жалуетесь за общее наказание? Несправедливо. — Несправедливо в таком случае, что команду господина Джека держат на раскалённой солнцем палубе. Раз наказание для всех равно, так и награда тоже должна быть разделена справедливо. Я осмотрел и привёл в порядок каждого матроса, что лежал в кабинете. Мне обещали каюту, если я справлюсь до вечера. — Не слишком ли ты дерзок, мальчишка? — подошла вплотную к Карлу Маргарита. — Ты нужен нам так же сильно, как мышь в трюме. Сиди и помалкивай, раз на тебя снизошла честь быть на этом корабле с хоть какими-то привилегиями. — Был бы я вам так не нужен, то уже давно стал бы доктором на «Летучем Голландце». Я не глупец, — злобно скривившись, откликнулся доктор. — Я помог вашим матросам, несмотря на то, что вы напали и потопили наш флейт, а в ответ меня чуть не застрелила эта полоумная, и я чуть не сломал шею, пока тот маг нас швырял по палубе! — Капризная девчонка, — хохотнула Виолетта, поставив в тупик врача. — Иди-ка сюда на пару слов. Я тебе кое-что объясню… Испугался? Я не буду тебя бить. Эзоп колебался, но корсар настойчиво поманила его за собой. Вскоре Карл и одноногая флибустьер скрылись в стороне порта корабля. Команда опять погрузилась в долгое молчаливое ожидание неясно чего на жаркой палубе. Спустя какое-то время в трюме раздался шум и крики корсаров. Кевин и Нортон настороженно прислушались к звукам, но ничего дельного так и не расслышали. Пираты тоже напряглись и держали сабли за рукоятки. Через минуту из трюма вылетела первая леди, вооружённая пиратским кортиком и преследуемая несколькими флибустьерами во главе самой капитана. Напуганная до смерти девушка, ничего перед собой не видя, кинулась в сторону сидящих на палубе защитников. Счастливчик, сидевший к люку ближе всех, хотел уже было подорваться на помощь леди, но та попросту налетела на него и повалила тем самым на спину, а сама споткнулась и упала на него. Вера застыла над юнгой сверху, пытаясь понять после шокового состояния, что произошло. Парень сначала смотрел в её глаза с лёгким упрёком, приподнявшись на локтях над палубой, но потом осознал в какой позе они оба случайно оказались и перевёл взгляд на грудь, тут же заливаясь краской. Счастливчик отвернулся, неловко улыбаясь и стараясь не подать виду, что он смущён, но первая леди возмущённо вспыхнула и быстро встала на ноги. Команда Джека старалась сдержать смех, но некоторые срывались на откровенный хохот в кулак. Лакки не сказал ни слова, как и Вера. — Ничего я вам не скажу, мерзкие флибустьеры! — обратилась к пиратам Наир, размахивая кортиком перед собой. — Отстаньте от меня! — Вам так сложно сказать, что именно было на корабле? — уставшим голосом поинтересовалась Бехамфил. — Миледи, мы же не маньяки какие-нибудь, чтобы нас остерегаться. — Я бы сказал что-нибудь против… — начал было Сервайс, но ощутив на себе злобные взгляды корсаров, опустил веки: — … но боюсь не остаться живым после такого. — Ох, Боже… Господин Джек, простите меня… это все, кто остался? — королевская дочь обвела взглядом ту кучку экипажа, что выжила в страшном крушении. — О нет… Это я виновата… хымм… Простите… простите, пожалуйста… Девушка упала на колени и заплакала. — В этом все бабы, — вздохнул Нортон, видя в глазах корсаров измученность и лёгкое раздражение. — Леди, ни к чему устраивать драму. Да, Вы сами виноваты, что наш корабль затонул. Если бы не Ваши «хочу» и не уступчивость капитана, мы бы ушли от корсаров, — Вера только ещё пуще зашлась рыданиями. — Да я посмотрю, Вы у нас хорошо умеете девушек успокаивать, — недовольно фыркнул Джозеф. — Миледи, не слушайте его, он простой матрос. — Ну в самом деле, миледи… — попыталась утешить девушку капитан, но потом вдруг зажглась идеей и хитро улыбнулась. — Знаете… если будете с нами сотрудничать, то мы помилуем этих моряков. Мы же хотели их на корм акулам пустить, но раз Вы так расстроены… — Что вы хотели с нами сделать?! — возмутился Кевин, но был тут же заткнут знакомым острым клинком у своего горла. — А? — отвлеклась от плача Наир, посмотрев на капитана, что присела перед ней на корточки. — Н-но… — Ну, а если не будете с нами сотрудничать… — Ай-яй! — Счастливчика рывком подняли с палубы два сильных корсара и свесили за руки через борт. — … то мы скинем их всех в воду, — улыбнулась Бехамфил, с удовлетворением видя ужас в глазах собеседницы. — Ну так что? Согласны? — Ах, но где же… где же мой Эзоп? — в прострации произнесла леди, озираясь по сторонам. — Какой же смысл… если его нет… хымм… — М-миледи, да чем же хуже кто-то из нас? — испуганно пролепетал Везунчик, увидев неподалёку маячивший акулий плавник. — Кстати, а правда… где же мсье Карл? — Марта посмотрела на пленных и не заметила среди них доктора, хотя ей сообщили, что тот поднялся на палубу. — Неужто покинул нас? — Никак нет, капитан Бехамфил, — на всеобщее удивление учтиво ответил доктор, появившись из-за порта корабля вместе с Виолеттой. — Я ведь отныне целиком и полностью принадлежу «Ностальгии». Как я мог нарушить обещание? — Так и знал, что врач наш — крыса поганая, — прошипел Аюсо, увидев беспрекословное подчинение предводителю корсаров. Карл лишь сжал зубы и промолчал. — Ах, Эзоп! Вы живы! — всплеснула руками первая леди. — Тогда… тогда я согласна сотрудничать. Не нужно никого выбрасывать за борт. — О, я надеялась, что мы найдём с вами общий язык, миледи, — довольно хихикнула Марта, приказывая своим поднять Везунчика на палубу. — А теперь, если Ваше Величество не затруднит… что было на корабле? — Две сотни сундуков… семьдесят семь ларцов и, кажется, штуки четыре мешка самого разного состава: от алмазов до платьев, сшитых золотыми нитями, — с готовностью подала голос Вера. У пиратов от услышанного отвисла челюсть. Старпом судна и вовсе снял шляпу, в изумлении глядя на девушку. — Но, миледи… это же флейт. Он не может столько перевести — это лёгкий корабль, — нервно улыбнулась капитан. — Зачем же Вы… как это… — Давайте, давайте. Я же вам говорил, — злорадно ухмыльнулся Нортон, закидывая на затылок руки и облокачиваясь спиной на мачту. — Мда, вот уж новости, — покачала головой маленького роста девушка, облачённая в престранный для тех времён наряд. — И что же будем делать, капитан? Мы потопили корабль, доверху набитый разными сокровищами! Прикажете использовать моё изобретение? ~ — Трейси, иди-ка лучше обратно к себе в кабинет, — поторопила корсара Виолетта, заметно напрягшись от её появления. — Я скоро приду. — Хм… Мсье Пирсон, отведите леди обратно в мою каюту. Идеи лучше у нас всё равно нет, — пожала плечами Марта. — Пропадать таким сокровищам на дне морском просто нельзя допустить. Ну что ж… Мисс Резник… Ваш «звёздный час», как Вы говорите. — Ох, я знала, что Вы мне не откажете, капитан! Дайте мне пару часов, и я подниму эти сундучки наверх! — заголосила корсар, убегая обратно в люк, прихватив с собой одноногую. Пока флибустьеров не было, Эзоп успел отчитаться за выполненную работу, попутно извинившись за враньё вначале. Бехамфил охотно похвалила парня и отдала ему небольшую каюту на второй палубе. Доктор поинтересовался, может ли он поменяться каютой с кем-то из своих прошлых, как он сам подчеркнул, товарищей. Марта ответила, что он сам вправе делать с этой каютой, что ему вздумается, но предупредила, что и он сам должен будет следить за помещением. — Конечно, капитан. У меня есть ещё несколько вопросов касательно «якоря», — с каким-то странно заинтересованным лицом произнёс врач. — Могу я зайти к Вам по этому делу вечером? — Вижу, ты уже успел сболтаться с кем-то? А ты молодец, времени зря не теряешь, — похлопала по плечу Эзопа капитан «Ностальгии». — Конечно можешь, но только постарайся не сболтнуть чего-нибудь лишнего. — Исключено, капитан, — с готовностью закивал парень, разворачиваясь к экипажу Джека, что с мрачными лицами наблюдали за ним. — Прошу вас, пойдёмте со мной. Да, все. Места там должно хватить, — команда сидела на палубе, даже не ответив на просьбу. Тогда Карл подошёл вплотную к квартирмейстеру и быстро зашептал что-то на ухо. — Правда? — удивлённо ответил Дезолье, когда Марта с остальными отвлеклась на шум за бортом. — Но это безумие! Ты точно уверен, что она это имела ввиду? — Целиком и полностью, — решительно кивнул Карл. — Нужно убедить остальных. Мы останемся в выигрыше. Меня никто уже не станет слушать — все думают, что я предатель. Но Ваш авторитет на них подействует. Поможете? — Хм… идея рискованна… но на меня можете рассчитывать, — пообещал Джозеф, поднимаясь с палубы и шагая к Джеку, который что-то рьяно доказывал Бёрку. — Капитан, у Эзопа есть очень важная информация. Мы обязаны его выслушать! Это поможет нам сбежать и захватить с собой первую леди. Пойдёмте скорее. — Что? Кхм, ладно, раз Вы так уверены, — ошеломлённо раскрыл глаза Потрошитель. Капитану и квартирмейстеру уже не составило труда поднять остатки экипажа на ноги и последовать за Карлом. Тот в сердцах поблагодарил команду за доверие и быстрым шагом направился в трюм, чтобы не попасться всем составом на глаза Бехамфил. Марта и ещё несколько корсаров сейчас были заняты спуском на воду шлюпки, но в воде явно раздавался неясный матросам Джека гул и рёв. Пленные из-за этого звука не спешили к борту, боясь увидеть там страшное чудовище, что могло потопить их корабль. Проследовав за своим доктором в небольшую, но уютную даже по меркам королевских галеонов каюту, команда с вопросом и недоверием уставилась на него. — Извините, что мне пришлось так вести себя, но иного выхода сейчас нет, — начал Эзоп, когда все расселись по местам. — Та одноногая флибустьер рассказал мне преинтересную вещь. Оказывается, капитан Бехамфил и Лео Бэк — союзники не на одно нападение. То есть они ждут здесь другого корабля — с провиантом, который будет проплывать мимо. Они ограбят его и потом направятся в весьма странном направлении. Но это не главное. — Нет-нет, скажи мне лучше сразу направление, — перебил Курт. — Сориентируюсь и так, раз уж ты говоришь, что оно «странное». — На северо-восток от острова Обезьян, потом до другого острова побольше, что в трёх днях плавания отсюда, и потом на север к некой бухте S., — пояснил доктор. — Хах, как же! Чья это была идея? — рассмеялся Франк. — Кто у них штурман? — Идея самого Бэка, но штурман… понятия не имею. Но вот тут Вы и пригодитесь, мистер Франк, — улыбнулся врач. — Вы знаете те места, как свои пять пальцев. Понимаете, к чему я клоню? — Втираться в доверие врагу? Умно, умно, — насмешливо отозвался штурман. — Оставьте это на меня. Так, но… либо Бэк — полнейший идиот, либо он хочет потопить «Ностальгию»… А… Он хочет потопить «Ностальгию»?! — Именно. Натравить их на рифы и заставить подчиниться ему, — кивнул Эзоп. — Но это не самая интересная новость. На «Летучем Голландце» назревает бунт под предводительством старпома. Они действуют сообща с Бехамфил, но и те, и те знать не знают об этой бухте, как о полном мелей и рифов кладбище кораблей. — Стоп, хотите сказать, что команда Лео Бэка сотрудничает с Бехамфил у него за спиной?! — воскликнул Счастливчик. — И при этом обе стороны желают смерти капитану «Голландца», а он в свою очередь хочет потопить «Ностальгию»?! Вам не кажется, что команда Лео просто дурит Бехамфил, чтобы разбить её? — Я тоже об этом подумал, но тогда бы тот Наиб не стал прыгать за мсье Карлом, — вставил слово Джозеф. — Капитан Бэк запретил ему это, а он прыгнул. — К тому же, если бы они хотели насолить ей, то «Голландцу» было бы выгодно, чтобы Бехамфил осталась без доктора, — добавил Эзоп. — В итоге получается именно такая картина, какую описал Везунчик. Я так понял, что бунт должен состоятся на пути к бухте S., но к этому моменту мы должны успеть втереться в доверие к команде Бехамфил и узнать нужную нам информацию. — Получается, если всё пройдёт гладко вкупе с бунтом… — задумчиво произнёс Джек: — …то «Голландцу» понадобится новый капитан, так как бывалые матросы навряд ли примут в капитаны девушку. Так они передерутся, но если мы произведём на них хорошее впечатление в бухте… то вполне возможно, что они выберут хотя бы временно кого-то из нас. — И тогда мы слиняем на «Летучем Голландце» вместе с первой леди от пиратов прямо к королю? Звучит как бред, — хмыкнул Аюсо. — Но определенно попробовать стоит. И, эм… Эзоп прости, что назвал тебя крысой. Я же не знал ничего ещё, вот и подумал чего дурного. — Пустяки, — опустил веки Карл. — Тогда я и господин Дезолье продумаем план получше, и завтра все вместе начнём его исполнять, — ударил по столу Джек. — Карл, не против если мы займём каюту на ночь, чтобы обсудить план без лишних ушей? — Как будет угодно, капитан, — покорно произнёс доктор. — Думаю, я лучше побуду в каюте доктора, пока она ранена. Погуляю по кораблю, может найду что-нибудь интересное. Ко мне подозрений должно быть не так много. Притвориться королевским врачом, не знающим толку в устройстве судна не так уж и трудно. — Тогда решено, — решительно улыбнулся Джек. — Зададим им жару, когда они ничего не будут подозревать. И тогда уж… они поплатятся за всё.4
13 июля 2019 г., 16:58
— Отныне ты — собственность фрегата «Ностальгия», — хищно оскалилась Марта, глядя в затуманенные слабостью и страхом глаза доктора.
— Да ни в жизни, — прохрипел Эзоп, с трудом приподнимая голову над землёй.
— А ты ещё упрямее, чем я думала. Что ж, тогда у меня не остаётся выбора, кроме как шантаж, — безразлично пожала плечами Бехамфил, рывком поднимая измученного парня и заламывая ему руки. — Сейчас ты видишь перед собой остатки своей команды, которую ты, по сути, спас своим поступком. Следовательно, ты навряд ли захочешь, чтобы они пострадали, м? Представь, что своей излишней упрямостью ты обесценишь не только свою жертву, но и выкопаешь могилу каждому из них? Будет довольно обидно, согласись. Так вот если ты и дальше будешь строить из себя строптивого преданного родной команде ослика, то я буду выставлять одного из них на марс без еды и воды ровно на столько, на сколько хватит этого человека, чтобы медленно умереть. Могу прямо сейчас начать с твоего спасителя — господина квартирмейстера. Ты сам вынуждаешь меня на такие меры, по--
— Не надо, я всё сделаю, — перебил капитана Карл, морщась от каждого движения. — Не надо трогать их, прошу… Кха-кха, я понял, не стоит калечить и без того обмельчавшую команду по этому поводу.
— А ты недолго ломался, — засмеялась Маргарита, убирая острие сабли от горла Джозефа.
— Хотел немножко поупираться и потрепать всем нервы — только и всего, — объяснил поведение доктора Кричер, пожимая плечами. — Или просто так ловко увернуться от работы, а? Что скажешь на этот счёт, Джек? Что-то не видно твоей хвалёной непобедимой непокорной команды и непотопляемого флейта, ха!
— Да прикусил бы язычок тот, чью душонку я за пару золотых от виселицы избавил, — ничуть не смутился Потрошитель. — Изменщик, трус и вор — не тот человек, которого я стану уважать и слушать, так что крест класть я хотел на твои попытки острить.
— Довольно! — остановила переброску оскорблениями и колкостями Патриция. — Неважно, как вы относились друг к другу раньше. С этого момента Вы, Джек, и Ваша команда принадлежите капитану Бехамфил. Вы знаете правила.
— А с чего бы капитану слушать какую-то девку с хутора? Нашла местечко на корабле и уже чтишь себя старпомом! — прошипел Нортон.
— Потому что я и есть старший помощник, мистер Кэмпбелл. И в отличии от Вас, я имею честь общаться с людьми всех званий на «Вы». «Девка с хутора», как Вы сказали, такого слова даже и не знает, — нависнув над матросом, ответила Доривал, заглядывая прямо в душу оппоненту по спору. — Сами-то Вы, как погляжу, не в капитанах щеголяете. Держитесь уж на уровне хотя бы матроса, а то мало ли, что может взбрести в голову страпому «Летучего Голландца».
— Не расстраивайтесь так, мисс Доривал, команда нынче пренаглая попалась. Сказывается воспитание Джека — «к своим с уважением — к чужим с презрением», — как ни в чём не бывало улыбнулась Марта, заставляя весь свой экипаж захохотать. — Шутки шутками, ребята, а такими словечками заработали себе ночёвку на палубе и вечернюю голодовку. Мсье Пирсон, проводите наших гостей с «Летучего Голландца» обратно на их корабль. Виолетта, мисс Зелле, на вас оставляю дисциплину за Джеком. А Вы, Карл, прошу лично проследовать со мной на Ваше новое рабочее место~
Бехамфил элегантно завела правую руку за спину, протягивая левую доктору. Тот заколебался, но через пару секунд благосклонно кивнул, показав, что справится сам. Проводив свой экипаж долгим и полным переживаний взором, Эзоп вдруг замер на месте, будто парализованный секундным воспоминанием:
— Где мисс Наир? Что вы с ней сделали?
— Ой, как мило, что ты спросил! — всплеснула руками Бехамфил, прижимая ладони к щекам. — Уже ждёт Вас в каюте, Карл. Ей тоже требуется помощь. Такая же, как и нашим морякам. Такая же, как и твоим друзьям, Эзоп~ Советую прибавить ходу, — жутким тоном прошептала на ухо Эзопу капитан. — Как только всё закончишь, то можешь быть свободен.
Последующий диалог был прерван грубым толчком на трап. Доктор с отрешённостью глядел на внутреннее устройство фрегата, всё ещё периодически надрывая горло от кашля и шатаясь от недавно произошедшего. Достигнув нужной каюты, Эзоп невольно раскрыл глаза от удивления. Кабинет являлся ничем иным, как совмещёнными каютами в одно просторное помещение с койками и шкафами. На полках покоились самого разного вида лекарства, что несколько поставило Карла в тупик, так как это был корабль пиратов. На некоторых кроватях лежали раненые, которых ему предстояло привести в более или менее здоровый вид. Как намекнула ему Марта на входе в каюту, качество состояния здоровья его пациентов напрямую зависит от его пропитания и ночлега. Эта новость не стала чем-то ошеломляющим, но всё же заставила Карла стать серьёзнее.
Кое-как придя в себя, доктор уверенно зашагал вдоль коек, пытаясь найти первую леди, но сколько бы он не искал — не мог найти девушку среди раненых. «Обмануть с помощью чувств к госпоже, чтобы ум стал яснее? Это в отместку за мою ложь? Что за детские шутки? Не таким я представлял себе капитана Бехамфил… точнее такой. Это же девушка… Что за плавающее недоразумение под именем «Ностальгия»! — мысли самого разного рода сейчас метались в голове у парня, но основу им состовляли сейчас обида, гнев и переживание за команду и дочь короля. — Ладно. Хорошо, что я стал доктором на этом фрегате, а не на «Летучем Голландце»… Хотя бы живой и с языком остался…» Эзоп глубоко вздохнул и приступил к раненому, что нуждался в его помощи перво-наперво. Уже на автопилоте проводя нужные процедуры, Карл пытался привести ум в порядок, но был окликнут молодой девушкой, что раньше подбежала к капитану и сообщила о раненой докторе.
— Эй ты! Ты же доктор тоже, да? Помоги Эмили — она наш врач и очень нуждается в помощи!.. Пожалуйста, — вежливо добавила незнакомка после неуверенного грубого тона, складывая брови в одну линию.
— Кто?
— А?
— Кто такая Эмили? — безучастно поинтересовался парень, отрываясь от вытаскивания пули из плеча пирата. — Тут много людей, я не могу запомнить всех в первый же день.
— Это женщина с амулетом ракушки и сине-зелёными волосами, — пояснил раненый флибустьер, морщась от глубоко погружённого в его тело скальпеля. — Мгых, док, а побыстрее никак?
— Если хочешь остаться с куском свинца в плече, могу закончить и на этом, — огрызнулся быстро освоившийся Эзоп, извлекая пулю и кладя её на поднос. — Обработаю этого и приду к Эмили, кем бы она не была.
— Т-ты! Ты должен слушаться меня! Я же пират! Мы вас победили!.. Почему ты так неспешно это всё делаешь? Я же приказа--
— Поостереглась бы доктора от дела отвлекать, Эмма, — кинул корсар. — Если он из-за тебя неправильно что-то сделает…
— Уф, ладно! Просто закончи и приступай к Эмили, — девушка, изображая безразличие к сказанным ей словам, вздёрнула нос и зашагала к дальней кровати.
Примечания:
Уф, я что-то затянула с главой _(:з」∠)_
Ну что ж, приключения продолжаются!