ID работы: 8350155

Что будет, то будет

Слэш
R
Завершён
1100
the lefuet бета
zanuda2007 бета
Размер:
249 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1100 Нравится 524 Отзывы 473 В сборник Скачать

Глава 17. Рождество

Настройки текста
      Во вторник после завтрака Северус вернулся в подземелья (в которых царила невообразимая суета) и быстро собрал свой чемодан. Но, в отличие от остальных, он отправился не к выходу из замка, куда спешили все студенты, собиравшиеся уехать на Хогвартс-экспрессе, а поднялся на третий этаж — в кабинет профессора Лэнса. Тот как раз заканчивал что-то писать на небольшом листке пергамента. Затем, свернув его в трубочку, привязал к лапке большой коричневой совы и выпустил её в окно.       — Ну как, ты готов? — весело спросил он у Северуса.       Северус кивнул. Лэнс сделал приглашающий жест, и Северус подошёл к камину, замерев в ожидании, что Лэнс назовёт точный адрес. Северус ни разу не пользовался таким способом передвижения, в этом не было необходимости (хотя теорию он, разумеется, знал) — и потому немного нервничал. Что-то было не так. Через секунду Северус понял, что именно: на полке не было кувшина с летучим порохом. Он стоял на столе у Лэнса. Северус уже собрался сделать шаг за ним, но Лэнс сам подошёл к кувшину и, зачерпнув ладонью горсть, приблизился к Северусу и осторожно пересыпал часть ему в руки. Северус поднял глаза, не решаясь высказать вслух свои опасения — в надежде, что профессор и так поймёт. Тот улыбнулся:       — Ах, вот оно что… Не переживай — просто брось порошок в огонь, шагни следом и произнеси: «Салазаров холм». Самое главное — не волнуйся. — И Лэнс ободряюще кивнул.       — Я не волнуюсь, — обиженно возразил Северус, но тут же добавил: — Благодарю вас, профессор.       Он сделал всё так, как и следовало. Огненный вихрь взметнулся перед его глазами, а в следующее мгновение какая-то сила вытолкнула его из этого невообразимого коридора. Он понял, что стоит в полутёмном помещении перед двумя людьми — мужчиной и женщиной, а позади него из камина, стряхивая пепел, уже выходит профессор Лэнс. Между тем зрение сфокусировалось, и Северус увидел, что женщина (она стояла к ним ближе) молода и очень красива. Её каштановые волосы были рассыпаны по плечам, а большие глаза округлились от удивления, отчего казались ещё больше. Вдруг она подошла к Северусу и порывисто обняла его. Он возмущённо дёрнулся, и она тут же отступила, а в глазах у неё мелькнуло: «Какой худой! Надо будет обязательно…» Вслух же она сказала:       — Добро пожаловать, Северус! Мартин написал нам о тебе! Меня зовут Элинор Лэнс, но ты можешь называть меня по имени. Мартин, рада тебя видеть! — И с этими словами она кинулась на шею профессору. Лэнс улыбнулся немного снисходительно, но нежно и сказал:       — И я рад тебя видеть, наша милая хозяюшка. А почему хозяин дома стоит в стороне и не спешит приветствовать своих гостей?       — Уверен, мне не избежать этой счастливой возможности. — Из темноты выступил мужчина, чем-то неуловимо напоминавший профессора Лэнса, но только более мрачный на вид — его густые брови срослись над переносицей, а волосы были темнее, чем у профессора. — Меня зовут мистер Лэнс, — произнёс он и посмотрел на Северуса. — Но ты можешь называть меня Роберт.       «Только попробуй!» — прочитал Северус в его глазах.       — Северус Снейп, — кивнул он.       — Очень приятно, — сухо сказал Роберт.       — А брата ты не поприветствуешь? — тут же вставил профессор Лэнс.       — Ну, раз от тебя всё равно не избавиться… — протянул Роберт, но искорки веселья в его глазах убедили Северуса, что он рад встрече.       — Даже не мечтай, — спокойно ответил Лэнс.       Роберт шагнул к нему, и они пожали друг другу руки.       — Прошу к столу. — Элинор указала на дверной проём, за которым виднелась часть комнаты с сервированным столом и стульями с высокой спинкой и даже кусочек огромной люстры.       — Благодарю, Нора, но мы не голодны, — сказал Лэнс. — Мы только что позавтракали.       — Овсянкой? — улыбнулась Элинор. — Это не считается!       — Ну ладно, уговорила, — кивнул Лэнс. — Пойдём, Северус?              ***       Северус сел за стол, но даже не притронулся к еде. В хрустальных стаканах отражалось красноватое пламя камина, и каждый звук, казалось, эхом разносился в просторной зале, обшитой морёным дубом. В воздухе плавали свечи — правда, их было не так много, как в Хогвартсе. Портреты на стенах изумлённо поглядывали на неизвестного гостя и перешёптывались друг с другом, и Северусу от этого было немного не по себе. Поэтому он прислушивался к тому, о чём говорили за столом, усиленно делая вид, что изучает белоснежную скатерть. Впрочем, в разговоре для него было мало интересного. Лэнс рассказывал, как дела в Хогвартсе, что Северус и так знал, а Роберт и Элинор наперебой сообщали ему о своих последних новостях. Северус обратил внимание, что братья то и дело переходят на шведский, и сначала насторожился, решив, что какую-то часть информации от него скрывают, но потом понял, что им просто всё равно, на каком языке говорить. Все трое были настолько обрадованы встречей, что Северус вдруг остро почувствовал себя лишним.       — А я помню твоё распределение, — вдруг улыбнулась Элинор, обращаясь к Северусу. — Я тогда как раз на седьмой курс перешла. Тогда ещё три человека подряд были зачислены на Слизерин.       — Сильверстоун, Снейп и Стеббинс, — подтвердил Лэнс.       Роберт втянул профессора в долгую беседу, которая практически вся была на шведском, и лишь по обрывкам фраз Северус мог догадаться, что речь идёт о каких-то банковских делах, что-то там о гоблинах, процентах и трансфертах. Элинор сидела молча, время от времени бросая нежные взгляды на своего мужа. Северус с тоской представил себе ставшую вдруг такой родной библиотеку.       — А на Рождество вы кого-нибудь пригласили? — спросил Лэнс, выискивая глазами что-то на столе. — Роберт, var god och räck mig saltet*.       Роберт протянул ему солонку.       — Нет, — ответил он. — Мы с Норой всегда считали, что Рождество — это семейный праздник.       — Ой! — сказала Элинор. — Прости, Роберт, но я уже наприглашала кучу гостей!       В извиняющемся взгляде хозяйки проскользнули лёгкие смешинки — или Северусу показалось?       Роберт же, наоборот, помрачнел. Он закусил губу, но, взглянув на жену, смягчился.       — Ну ладно, — обречённо кивнул он. — Раз уж пригласила — не выгонять же их теперь.       Элинор счастливо улыбнулась.       — А кто хотя бы придёт? — спросил Роберт.       — Ну… — Элинор зарделась, разглаживая пальцами складки на скатерти. — Во-первых, Паркинсоны…       — Только не это, — чуть слышно вздохнул Роберт.       — Не бойся, я предупредила Дейзи, что у тебя аллергия на её духи.       — Это у меня на саму Дейзи аллергия, — проворчал Роберт. — Ну ладно. Но если её муж в пятый раз примется рассказывать мне ту историю — я за себя не ручаюсь!       — Да брось, они милые, — улыбнулась Элинор. — Во-вторых… ну, Берта.       — О нет! — Роберт закатил глаза. — Дорогая, ты же знаешь, любой вечер с её участием превращается в сущий кошмар!       — Но, дорогой, я не могла её не пригласить, она моя двоюродная тётя, и потом, мы вместе учились в Хогвартсе!       Тут Лэнс встал со своего места и сказал, обращаясь к хозяевам:       — Tack så mycket!** Элинор, Роберт, мы ведь поместим Северуса во вторую комнату для гостей?       — Куда же ещё, — кивнул Роберт и улыбнулся Северусу. Улыбка, правда, получилась не очень любезной.       — Я уже отдала распоряжения эльфам, там всё готово, — кивнула Элинор.       Лэнс наклонился к Северусу и, слегка дотронувшись до его плеча, сказал:       — Пойдём, Северус, я тебе покажу твою комнату.       Северус послушно встал из-за стола, кажется забыв поблагодарить хозяев, и пошёл вслед за Лэнсом, услышав краем уха:       — Ну, и кого нам ещё ждать, золотце моё?       — Хм, ну, надеюсь, ты не будешь очень возражать, если…       Против чего Роберт не должен возражать, Северус так и не узнал, поскольку в этот момент они уже повернули за угол коридора.              ***       Комната оказалась небольшой (хотя и больше, чем его спальня в Хогвартсе), но довольно уютной. Эльфы уже принесли сюда его чемодан. Первым же делом Северус плотно задёрнул тяжёлые шторы на окне, а потом взмахом палочки зажёг факелы.       — Ну как, нравится? — спросил Лэнс.       Северус не понял, к чему конкретно относится этот вопрос: к комнате, к дому или к обстановке в целом. Он пробормотал что-то неопределённое.       — Мне почему-то показалось, что тебе уже не хватает книг, — улыбнулся Лэнс. — На первом этаже здесь есть небольшая библиотека, но сразу предупреждаю: в ней много любовных романов! Элинор от них без ума!       Он оглянулся и уселся в кресло. Северус осторожно присел на кровать. Он вдруг вспомнил, вернее — отчётливо ощутил, что Лэнс всё-таки его преподаватель. Пусть они нашли общий язык, расстояние между ними всё равно слишком велико. Стоило ли вообще приезжать сюда? Роберт, например, явно не рад этому…       — Северус, — осторожно сказал Лэнс. — Что-то не так? Тебе что-то в комнате не понравилось? Можно сказать эльфам…       — Нет, сэр, всё в порядке, — быстро ответил Северус. — Просто я уже привык к Хогвартсу…       — На Роберта не обращай внимания, — решительно сказал Лэнс. — Он против тебя ничего не имеет, это у него характер такой. Мы в детстве постоянно ссорились, он был тогда ужасно вредный, — профессор на миг замолчал и улыбнулся чему-то, — но сейчас наши отношения наладились. Они с Элинор так уговаривали меня не съезжать, поискать себе какую-нибудь другую работу, но я всё же решил…       — Скажите, профессор Лэнс, — не смог удержаться от вопроса Северус, — а что произошло с вашим собственным домом?       Выражение лица Лэнса сразу изменилось — стало более отчуждённым. Он помолчал некоторое время, пристально глядя на факел слева от Северуса, а потом проговорил — медленно, словно он тщательно обдумывал свои слова:       — Этот дом с самого начала был унаследован Робертом. (Северус вспомнил, что девчонки в гостиной что-то говорили об этом, но что именно, он уже забыл.) Мне оставили деньги, и немало — я тогда снимал жильё, — но в прошлом году я потерял довольно значительную часть состояния из-за своей некомпетентности, как в финансовых вопросах, так и в отношениях с… с другими людьми.       Вот оно что, подумал Северус. Но кое-что всё ещё оставалось для него непонятным.       — Я правильно понял, сэр, что кто-то обманул ваше доверие?       — Можно и так сказать, — ответил Лэнс, сцепив пальцы в замок и немного напрягшись.       — Получается, этот человек разбирался в окклюменции и легилименции ещё лучше вас? — заинтересованно спросил Северус, невольно подаваясь вперёд. — Иначе вы бы сразу определили, в чём дело!       Лэнс вздохнул.       — Северус, я с самого начала говорил тебе, что легилименция — это не ключ ко всем проблемам. Даже если ты и хорошо ей владеешь, ты можешь просто не захотеть её использовать.       — Почему? — удивился Северус.       — По разным причинам, — довольно туманно ответил Лэнс. — Когда ты можешь узнать всё, что человек о тебе думает, ты не всегда хочешь это узнать. Да-да, я знаю, что ты сейчас скажешь, — он махнул рукой, — и ты совершенно прав. Моя ошибка была в том, что я боялся смотреть правде в глаза. Если бы только тогда… — Он вдруг прервался, словно осознал, что излишне разоткровенничался, и совсем другим голосом сказал: — Ладно, что-то я тебя совсем заговорил. Тебе ведь надо ещё вещи разложить, осмотреться, прогуляться… В общем, весь дом — в твоём распоряжении.       Он встал с кресла, явно намереваясь уходить.       — Профессор, — рывком поднялся Северус, вдруг остро ощутивший, что Лэнс — единственная ниточка, связывающая его сейчас с Хогвартсом. — Если вы не возражаете… может, составите мне компанию, когда я буду осматриваться?       Лэнс улыбнулся. В его глазах снова промелькнуло что-то мальчишеское, как тогда, когда Северус впервые его увидел. Только сейчас это его почему-то ничуть не раздражало.       — Что ж, с удовольствием, — кивнул профессор.              ***       На следующий день небо полностью прояснилось, и свежевыпавший снег за окном засиял ослепительной белизной. Поднявшись с постели, Северус минут пять смотрел в окно. Над рощицей вдалеке кружили птицы, деревья отбрасывали длинные тени на северо-запад. Северус пытался сориентироваться, в каком районе Англии он находится и в какой же стороне Хогвартс; так ничего и не определив, он спустился в столовую.       — Ну что, — лучезарно улыбнулась Элинор за завтраком, — вот и наступил Сочельник!       — Отмечать-то будем только завтра, — сказал Роберт.       — Всё равно! Мартин, тебе подать бутерброды?       — Что? А… нет, спасибо, Нора. Я и сам могу их достать, — ответил Лэнс. Северус не мог не заметить, что его голос звучит очень сонно, да и вообще он то и дело клевал носом.       — Только не забывай, что манящими чарами за столом пользоваться некультурно, — хмыкнул Роберт.       — Он и не собирался! — вступилась за него Элинор, хотя Лэнс, кажется, вообще пропустил реплику брата мимо ушей. — Мартин, ты не выспался, да? А тебе как спалось на новом месте, Северус?       — Отлично, — ответил Северус. — Честно говоря, давно я не спал так хорошо.       Роберт посмотрел на него как-то странно. «Вот нахал!» — мелькнуло в его глазах, однако он ничего не сказал. Северус нахмурился.       — Ой, Северус, а тебе ведь надо что-то подарить на Рождество! — вдруг воскликнула Элинор. Глаза её тут же загорелись. — Как насчёт галстука, серо-зелёного? Или перчаток из кожи двурога? В общем, что-нибудь модное и красивое!       Северус чуть не лишился дара речи от возмущения. Как она смеет подчёркивать, что его одежда уже совсем не новая?!       — Благодарю вас, миссис Лэнс, — наконец прошипел он, — но мне не нужны вообще никакие подарки на Рождество. Тем более что самое лучшее, что я мог бы подарить вам в ответ, — это мой учебник Либациуса Бораго, но я сильно сомневаюсь, что он вас вообще заинтересует.       — Северус! — в один голос воскликнули Лэнс и Элинор. Роберт уже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но Элинор быстро добавила: — Прости, пожалуйста, я совсем не хотела тебя обидеть!       По её глазам было видно, что она говорила правду. Северус немного смутился.       — Извините, — буркнул Северус, и на этом инцидент был исчерпан.       Сразу после завтрака Лэнс сказал:       — Пойду-ка я, пожалуй…       — Спать, — ехидно вставил Роберт.       — Нет, — отмахнулся от него профессор. — В Лондон по делам. Я быстро. Через полчаса, думаю, уже вернусь. Или через час…       И он с хлопком аппарировал.              ***       Через полчаса вернулся профессор Лэнс или же через час, Северус так и не смог бы сказать. Всё это время он лежал на кровати в отведённой ему комнате и пялился в потолок. Он ни о чём не думал, словно впал в какое-то оцепенение, и очнулся только при стуке в дверь.       — Войдите, — сказал Северус, садясь на кровати.       — У тебя тут так мрачно, — заметил Лэнс, окидывая взглядом задёрнутые занавеси на окнах. — Я что хотел сказать: ты ведь ещё не был в нашей библиотеке! Хочешь, я покажу тебе её?       — Конечно! — с нескрываемой радостью в голосе откликнулся Северус.       Библиотека была на первом этаже. Сказать по правде, она была вовсе не такой большой, как Северус надеялся. Они с профессором подошли к полкам, и Северус стал рассматривать книги.       Так, это те самые любовные романы Элинор. А это финансовая литература, наверняка её читает Роберт. На этой полке книги все на шведском… Неужели не будет совсем ничего интересного?       И не успела эта неутешительная мысль до конца оформиться в голове у Северуса, как на следующей же полке он увидел такую книгу, что целых десять секунд после этого он провёл, зачарованно уставившись на неё и затаив дыхание, словно она могла куда-то убежать. Это был толстенный фолиант с обложкой из чёрной кожи. На торце серебряными буквами было вытиснено заглавие: «Самая полная энциклопедия зелий». Среди остальных книг она смотрелась на удивление неуместно.       — А, я так и думал, что ты заинтересуешься этой книгой, — сказал Лэнс, и Северус вздрогнул, вспомнив о его присутствии. — Она стоит тут уже целую вечность, и никто её не читает. Мы ведь, по правде говоря, не интересуемся зельями.       — А можно, я возьму её почитать? — спросил Северус. — До конца каникул я вряд ли успею, но я постараюсь…       — Ещё чего не хватало — все каникулы просидеть над книгой! — воскликнул Лэнс, слегка нахмурившись. — Лучше просто бери её насовсем. Я ведь уже сказал, мы ей совсем не пользуемся, а тебе это интересно.       — Но ваш брат наверняка будет против…       — Не будет, — хмыкнул Лэнс. А потом, с трудом подавив зевок, добавил: — Он и не заметит её отсутствия.              ***       Сочельник прошёл тихо и очень мирно (гостей Элинор пригласила на завтра). Домовые эльфы на этот раз постарались, и Северус вышел из-за стола непривычно потяжелевшим.       Поднявшись в свою комнату, Северус переоделся ко сну, устроился на кровати поудобнее и наконец-то раскрыл «Самую полную энциклопедию зелий». Какая это была книга! Северус пока даже не вчитывался в то, что там было написано, он просто перелистывал страницы, наслаждаясь уже тем, что эта замечательная книга, которой нет даже в школьной библиотеке, теперь принадлежит ему. А какие в ней иллюстрации — очень качественно выполненные гравюры с множеством деталей! А какая бумага — плотная, без единого дефекта, на ощупь чем-то неуловимо напоминающая пергамент! Северус раскрыл энциклопедию наугад где-то на середине, где подробно описывался способ приготовления Кровевосстанавливающего зелья, и чуть ли не уткнулся в страницу носом, пытаясь получше рассмотреть картинку. На него сразу же повеяло восхитительным запахом бумаги и типографской краски. Как редко он держал в руках такие новые книги!       Новые?       Северус резко закрыл книгу и вновь открыл её на титульном листе. Пробежав его сверху донизу глазами, он наконец нашёл то, что искал: год издания. И это был этот, уже почти закончившийся год.       «Значит, эта книга у вас стояла целую вечность, профессор? Всё-таки не удалось мне остаться без подарка на Рождество…»       Северус скользнул под одеяло, обнял книгу, стараясь не наткнуться на острые углы, закрыл глаза и быстро заснул с улыбкой на лице.              ***       На следующий день Северус проснулся позже обычного. День обещал быть ясным, но холодным. Северус весь день читал энциклопедию, прервавшись только на завтрак, благо Лэнсам из-за подготовки к приёму было не до него.       Ближе к вечеру он, уже чувствуя резь в глазах, спустился в столовую, где царила обычная предпраздничная суматоха. Домовые эльфы наспех наряжали ёлку и прикалывали венки из омелы и остролиста с ярко-красными лентами. На накрытом столе уже блестели хрусталь и серебро. Элинор, внимательно оглядев стол, удовлетворённо кивнула. Потом подошла к зеркалу, расправляя складки блестящего серебристого одеяния. К ней подошли профессор Лэнс и Роберт — на профессоре была тёмно-зелёная шёлковая мантия, а на Роберте — синяя.       — Потрясающе выглядишь, милая, — тихим голосом произнёс Роберт, наматывая на палец прядь волос Элинор.       — Ты мне причёску испортишь, — почти прошептала она, слегка покраснев.       — Ты прекрасна, — так же тихо добавил Роберт.       — Только зачем ты надела эти каблуки? — поинтересовался Лэнс, оглядывая себя в зеркало рядом с Элинор. — Теперь ты выше меня…       Все трое засмеялись. Внезапно Элинор обернулась, видимо почувствовав на себе взгляд Северуса.       — А ты ещё не переоделся? Поторопись, через час уже прибудут гости.       Северус хотел сказать, что ему не во что — у него ведь нет парадной мантии, но вместо этого только отвернулся и пошёл к себе.              ***       Северус в сотый раз придирчиво оглядел себя в зеркале, снял мантию и, чтобы придать ей более праздничный вид, украсил её серебряным кантом.       Он открыл дверь — так как дальше тянуть уже просто было нельзя — и вышел в коридор. Его сразу же захватила праздничная суета — внизу, в гостиной и столовой, был шум, смех, звучала музыка. Там было гораздо светлее и веселее, чем вчера, а ещё очень вкусно пахло — видимо, из кухни. Глубоко вздохнув и внутренне сожалея, что не может остаться здесь и полюбоваться на праздник со стороны, он начал спускаться по лестнице, украшенной гирляндами из омелы.       — А вот и Северус! — воскликнула Элинор. Все уставились на него, и Северус сжал зубы и вскинул подбородок. — Познакомься, это…       Дальше последовал ряд имён, титулов и степеней родства, которые Северус не счёл нужным запомнить. Но что он ощутил явственно, так это то, как неуместно смотрится его чёрная мантия на фоне ярких и переливающихся одежд гостей. Кивая всем без разбора, он инстинктивно проследовал в дальний угол комнаты, где он заметил Лэнса и Роберта в компании какого-то незнакомца с жёлтыми усами.       Лэнс улыбнулся ему, Роберт кивнул.       — Так вы полагаете, Багнолд пойдёт на это? Сомневаюсь, — ухмыльнулся желтоусый. — Даже если Крауч в лепёшку разобьётся…       — Только не надо о Крауче, — поморщился Лэнс. — Прошу тебя, Джеральд, давай о чём-нибудь более приятном.       — А, старые служебные дрязги, — засмеялся Джеральд. — Во всём департаменте о вас просто анекдоты ходят!       — Да уж, я знаю, — вновь поморщился Лэнс.       — Кстати об анекдотах, — вдруг вставил слово Роберт. — Я вчера рассказывал Мартину, вы не слышали: идёт заседание Визенгамота…       Лэнс кашлянул. Роберт бросил взгляд на Северуса и тут же добавил:       — Впрочем, он не слишком интересен.       Джеральд хрипло рассмеялся, поставив пустой бокал на поднос на голове проходящего мимо домашнего эльфа. Северус разозлился. Ему внезапно захотелось сказать или сделать что-нибудь вызывающее. Он уже открыл рот, но тут же закрыл его, так как в этот момент посмотрел на Лэнса. Взгляд профессора, направленный куда-то в сторону толпы гостей, остекленел, и в нём появилось что-то такое, отчего у Северуса мурашки пробежали по коже. Он глянул туда же, но ничего особенного не заметил.       — Роберт, — прошептал Лэнс. — Посмотри…       Роберт резко обернулся, и в его глазах мелькнуло неожиданно растерянное выражение. Однако в следующий момент его брови сдвинулись, а глаза сощурились.       — О нет! — негромко, но с напряжением проговорил он. — Неужели она пригласила и его?! Она не могла… Она мне ничего не сказала…       — В чём дело? — удивлённо поднял брови Джеральд, глядя в ту же сторону.       «Да что же там такое?!» — подумал Северус.       — А она знает? — спросил Лэнс неестественно спокойным голосом.       Роберт на мгновение задумался — его брови совсем сошлись на переносице — и покачал головой:       — Разумеется, нет! По крайней мере, я ей ничего не говорил. Сам подумай: иначе она бы никогда… Ну, ты понимаешь.       Лэнс кивнул и прикусил побелевшую губу. Роберт положил руку на плечо брату.       — Мартин, уходи! Немедленно, — тихо произнёс он. Лэнс же по-прежнему не сводил глаз с чего-то или кого-то в дальнем конце комнаты, словно не слышал. — А я позабочусь, чтобы эта гадина надолго тут не осталась.       — Это вы о ком? — вновь спросил Джеральд.       Роберт резко развернулся, подыскивая слова, но в этот момент Элинор помахала им из центра гостиной.       — Роберт, Мартин! Смотрите, кто пришёл! Это мой однокурсник Люциус Малфой, а по совместительству — мой троюродный брат.       Северус встрепенулся.        _____________________________________       *Передай, пожалуйста, соль (швед.)       **Большое спасибо (швед.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.