Радиоволны в дебрях Вайоминга

NC-17
Завершён
532
3
автор
Cinnamon_tea бета
Фэндом:
Волчонок, Firewatch (кроссовер)
Размер:
88 страниц, 39 406 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
532 Нравится 54 Отзывы 174 В сборник

Часть 4

Настройки

**День седьмой**

       — Потому что ты уже почти все знаешь обо мне! А я о тебе слишком мало, — возмутился Стайлз в рацию.        — Это все потому, что у тебя рот не закрывается, — строго ответил Дерек.       Стайлз шел по лесу к точке доставки грузов. Сюда примерно раз в неделю рейнджеры вертолетами доставляли для смотрителей еду и другие мелочи. Сейчас Стайлз ожидал получить бинокль, который заказал недавно. К сожалению, тот, который валялся у него в столе на вышке, был сломан. Одна линза разбита, а механизм заклинивал. И не то чтобы сильно тот бинокль нужен был Стайлзу, просто очень уж хотелось рассмотреть вышку Дерека.        — Пиздеж и провокация, — отозвался Стайлз.        — Да ты же прямо сейчас отвлекаешь меня от чтения.        — И что же такого интересного ты читаешь?        — Уитли Стрибер, «Оборотни».        — Да ладно!        — Ты читал?        — Пф. Конечно. Кстати, довольно-таки странно, что наиболее известное его произведение — это «Голод», а не «Оборотни» или «Сон Лилит». На мой взгляд, «Оборотни» гораздо интереснее.        — Хм… Не ожидал, что ты знаком с его рассказами.        — Да, — ухмыльнулся Стайлз. — Ты вообще был обо мне не самого лучшего мнения. И как теперь? Утер тебе нос?        — О, да… Мнение абсолютно изменилось, — с сарказмом ответила рация.        — Ой, да иди ты! Я классный. В общем, вернемся к книгам. Что же тебя сподвигло на «Оборотней»?        — У меня с собой была книга Стрибера, которую впихнула сестра. В общем-то, поэтому и читаю.        — Фу-у-у. Банальщина. Я уж ожидал, что ты решил прочитать «Оборотней» из-за того, что у автора нестандартный взгляд на стандартную заезженную тему про мохнатых чудовищ. Без розовых соплей и всех этих переосмыслений запретной любви по типу «Ромео-Джульетта».        — Нет. Просто читаю все подряд.        — Целыми днями?        — Ну не то чтобы целыми… Но, да. Еще какую-то часть времени я трачу на утренний и вечерний бег. Ну и на завтраки на вершине каньона. А! И, конечно, на выслушивание твоего разглагольствования.        — На вершине каньона? Это где? — проигнорировал последнюю фразу Стайлз.        — На стыке наших квадратов, в южной части. Я там встречаю рассветы день через день. Довольно-таки живописно.        — Блин, во сколько же ты просыпаешься?        — Рано, но это того стоит. Выхожу обычно, когда начинает светать, и бегом трусцой добираюсь туда.        — Ты просто больной.        — Сказал человек, у которого хронический словесный понос, — парировал Дерек.        — Ха-ха, — уныло отозвался Стайлз.       Стайлз вырулил к небольшому холму, который и должен быть точкой доставки грузов. Поднявшись по тропе наверх, он уперся в большой продолговатый ящик. Крышка ящика была заперта на навесной кодовый замок.        — Хм, ящик закрыт на кодовый замок, — застрекотал в рацию Стайлз, подергивая цилиндры с цифрами на замке. — А кода я не знаю. Где его взять?        — Это 3456.        — Тц. Серьезно? Безопасность тут просто на высоте.        — Стайлз, ну а кто бы стал лезть в эти ящики? Белки-летяги?        — Туристы, например, — крутил одной рукой диски на замке Стайлз.        — Тут их не так много. Да и брать из этих ящиков особо нечего. Кстати, если встретишь еще где-то подобные точки доставки или другие ящики с логотипом, на которых висят замки, то код 3456. Или 1234.        — Идиотизм. Зачем тогда вообще вешать эти замки?       Замок щелкнул, и Стайлз открыл крышку. Ящик внутри был поделен на несколько отделений, в отделении подписанном как А11, лежал пакет, который предназначался ему.        — И да, Стайлз, забирай оттуда только то, что предназначается тебе.        — За кого ты меня держишь?        — За того, кто ради шутки может обчистить мою ячейку в ящике?        — Мда. Ты слишком хорошо меня знаешь, — засмеялся Стайлз.

* * *

       — Итак, опиши себя.        — Зачем?        — Затем, что мне интересно, как ты выглядишь. А еще мне скучно, и я хотел бы тебя нарисовать, — объяснил Стайлз.       За целый день ничего интересного, кроме утреннего похода к точке доставки, не произошло. Стайлз провел рабочий день на вышке, а с наступлением вечера начал изнывать от скуки еще больше.        — Ну?        — Ну… Я низкорослый.        — Окей. Волосы длинные или короткие?        — Длинные. Ношу усы.        — Фуэ. Дальше.        — Не нравятся усы? Или длинные волосы?        — И то, и другое. В чем ты ходишь в повседневной жизни? Шорты и футболка? Рубашка и брюки? Или… Может, смокинг?        — Смокинг. Всегда и везде, — не задумываясь, ответил Дерек.        — Окей. Какие-то особые приметы?        — Да, шрам на левой щеке. От уха до губы.        — Да? И где же ты его получил?        — Ударился об раковину, когда подскользнулся в ванной.        — Ты меня наёбываешь! — возмутился Стайлз.       Стайлз встал из кресла и, подойдя к столу, стал копаться в пакете, который утром притащил с точки доставки грузов. Где-то в нем должен валяться бинокль.       «Ага», — возликовал Стайлз, доставая бинокль. Пора проверить, как сильно наврал Дерек с описанием себя.        — Нет, чистая правда.        — Угу. Я тебе верю, чувак, — Стайлз вышел из комнаты и, пройдя на восточную часть площадки, начал искать в бинокль, где же находится вышка его соседа.       Играя с фокусом, Стайлз через некоторое время обнаружил возможное место гнездования Дерека. К его разочарованию, вышка находилась достаточно далеко и видно было только силуэт мужчины, который тоже, как и Стайлз, стоял на площадке.        — Я бы словил тебя на лжи, но к сожалению, дальность бинокля не позволяет.        — Тогда тебе остается только верить мне, — на вышке «Делайлы» силуэт, кажется, помахал рукой.        — Да… — Стайлз помахал в ответ. — Так ты уже дочитал «Оборотней» и теперь решил подышать свежим воздухом на площадке?        — Да, дочитал.       До самого отбоя Стайлз обсуждал с Дереком оборотней. Уснул он уже глубокой ночью.

* * *

      Стайлза разбудил шорох в комнате. Раскрыв глаза, он приподнял туловище с кровати и попытался разглядеть, что случилось. На улице стояла безлунная ночь, а единственным источником света в комнате было слабое свечение от прикрытого экрана ноутбука, который стоял на столе.       Сердце Стайлза ушло в пятки: глаза уловили какие-то движения. Даже скудного освещения было достаточно, чтоб увидеть, что у его стола стояла сгорбленная фигура человека. Силуэт резко развернулся, почувствовав, что хозяин вышки проснулся. На какое-то мгновение глаза Стайлза уловили смазанное, едва видимое, бледно-красное свечение в области глаз, когда эта фигура поворачивалась.       Стайлз схватился за край кровати, в ожидании действий от сгорбленной фигуры. Силуэт, не разгибаясь, рванул к настежь открытой двери и сбежал на площадку.       До парализованного ужасом сознания Стайлза доносились звуки быстрых шагов неизвестного, который спускался по лестнице.

* * *

      Выскочив из кровати, Стайлз подбежал к выключателю у стены. Щелкнув тумблером он включил верхний свет. Паника не отпускала его, поэтому, бросившись к плиховинили, он вытянул верхний ящик и достал оттуда нож.       Резко обернувшись и крепко держа оружие в руке, Стайлз бегло осмотрелся по сторонам. Больше посторонних в комнате не было.       Стайлз, держа впереди нож, подошел к двери. Замок был цел, дверной проем, кажется, не поврежден.        — Да что тут творится? — сердце Стайлза стучало как бешеное. Мозг отказывался признавать, что кто-то неизвестный посреди ночи вломился к нему на вышку, как к себе домой.       Стайлз взял со стола фонарик и включил его. Выйдя на площадку он посветил по сторонам. Увы, дальности света хватало только метров на пять. Обойдя площадку по кругу и решив, что спускаться с вышки будет недальновидно, Стайлз вернулся в комнату. Закрыв дверь, он взял стул и подпер ручку, чтоб теперь было сложнее её открыть.        — Это просто… — бормотал Стайлз. Подойдя к столу, он бросил фонарик и взял рацию. — Дерек…       Рация молчала.        — Дерек, отзовись. Давай.       «Спит, — отстраненно подумал Стайлз. — Можно, конечно, покричать в рацию и попытаться его разбудить, да вот только какой в этом смысл? Он все равно далеко».       Тело Стайлза из-за выброса адреналина дрожало мелкой дрожью; чтобы как-то успокоиться, он сел в кресло-качалку. В одной руке он крепко держал нож, а в другой — рацию.       Похоже, это будет длинная ночь. Заснуть он однозначно не сможет.

**День восьмой**

      Стайлз так и не сомкнул глаз. Всю ночь он следил из комнаты за дверью и подъемом на площадку с лестницы.       «Что этому ночному визитеру тут надо было?» — ломал голову Стайлз. С восходом солнца он подробно осмотрел стол, комнату и замок на двери.       Результаты были странными. Замок не был взломан, стекла нигде не выбиты. В комнате ничего не пропало.       На столе был легкий беспорядок, а с емкости, в которой он хранил сахар, слетела крышка. Вполне возможно, именно из-за того, что пластиковый предмет упал на пол, Стайлз и проснулся.       «Ночной визитер неаккуратно что-то искал на столе?» — раздумывал он. Но у него буквально ничего не было на столе интересного. Кроме рации, блокнота, разного хлама и пакета с запасом футболок с логотипом национального парка, который он вчера утром притащил из точки доставки грузов.        — Дерек, прием, — Стайлз поднес к лицу рацию. С периодичностью в полчаса он пинговал Дерека в надежде, что тот уже проснулся.       Размышления о ночном происшествии донимали Стайлза. Он начал сомневаться буквально во всем. Закрыл ли он на ночь дверь? Видел ли он свечение от глаз?       Последнее в принципе уже казалось играми разума. Обсуждая с Дереком перед сном разнообразные клише про оборотней в поп-культуре, Стайлз уже начал думать, что блеск глаз ему показался.       «Я же не схожу с ума? Не придумываю детали, которых нет?» — этот вопрос он себе задавал уже последних несколько дней.       Его попытка разобраться в истории с ночным дрейфованием в реке не была особо успешной. Конечно, рационально объяснить у него получилось, но вот некоторые непонятные моменты не давали успокоиться.       «Или я забыл закрыть дверь, и кто-то просто по приколу сюда влез, — размышлял Стайлз. — Или я не забыл закрыть дверь на замок, и кто-то, имея ключ, просто вошел сюда и что-то искал. Или ключ он не имел, и тогда все еще интереснее…»       Попытка объяснить то, что произошло этой ночью, тоже пока терпела фиаско. Во всех его теориях торчала, как заноза, ситуация со свечением в области глаз визитера. Как это можно объяснить Стайлз не знал. Но что он точно знал, так это то, что глаза не могут иметь бледно-красный блеск, даже на короткое мгновение.        — Дерек! Да сколько можно спать уже?        — Стайлз? Какого хрена? — сонно отозвался Дерек.        — У меня тут форс-мажор! Ко мне на вышку кто-то ночью забрался. Похозяйничал на столе, а потом свалил в ночь.        — Что? Ты видел кто?        — Толком нет. Было темно, и я видел только сгорбленную фигуру. Может, низкорослый мужчина. Может, женщина. Может, подросток. Я не знаю. Но что я знаю, так это то, что дверь в комнату была настежь открыта, а вечером я ее вроде бы запирал.        — Эм… Я… Ты же не пострадал? Все нормально? У тебя ничего не украли?        — Нет, все на месте, и я в порядке. Мой ночной визитер молчал, и как только заметил, что я проснулся, сразу сбежал. И кстати, Дерек, — сглотнул Стайл. — Мне на мгновение показалось, что глаза визитера блеснули едва видимым бледно-красным светом.       На той стороне молчали.        — Дерек?        — Тебе это точно не приснилось? — с подозрением поинтересовалась рация.        — Нет! Я бы не провел весь остаток ночи в обнимку с ножом в кресле. Конечно, не приснилось!        — Я почему спрашиваю, — осторожно говорил Дерек. — Просто мы вчера обсуждали оборотней и тому подобное. А ночью к тебе вламывается человек с красными глазами… Все это… Слишком невероятно…        — Ты полагаешь, я выдумываю? — раздраженно поинтересовался Стайлз.        — Нет-нет. Успокойся, — аккуратно сказал Дерек. — Давай я приду к тебе вечером? У меня от прошлого смотрителя остался шокер в столе, я могу его тебе отдать. Батарейка там полудохлая, но на первое время тебе хватит. Я сейчас закажу парочку новых у рейнджеров, и через день-другой их тебе доставят. Как тебе такое? Так ты сможешь чувствовать себя безопаснее.        — Да, — выдохнул Стайлз. Похоже, даже давление на мозги, которое он испытывал последние несколько часов, чуть снизилось. — Это хорошая идея.        — Тогда так и сделаем. А ты успокойся, завари себе какой-нибудь чай. Попытайся отдохнуть.        — Да. Да, я попытаюсь.        — Хорошо. Тогда жди, я приду вечером.
532 Нравится 54 Отзывы 174 В сборник
Отзывы (1)