ID работы: 8360770

Узник пустыни

Джен
R
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 17 Отзывы 11 В сборник Скачать

2. Ночь приходит в Сентинель

Настройки текста
      Сентинель мало чем превосходит остальные прибрежные города, однако несколько положительных отличий всё же есть. Он очень крупный. И в нём много развлечений для богатых людей и туристов. Всё-таки это столица Хаммерфелла, в которой ещё и расположен порт. Основной доход город получает от торговли и сферы услуг.       Довольно популярным местом является центральный рынок. Вообще, он простирается на протяжении всей главной улицы города, поэтому любой пришедший так или иначе его посещает. Огромное множество продуктов, специй и алкоголя делают его наиболее привлекательным для туристов и местных жителей, желающих перекусить чем-нибудь необычным. Также в этом районе кроме привычных уличных прилавков с едой имеется немалое количество магазинов и бутиков, в которых можно приобрести очень странные или редкие вещи.       Все товары из других стран проходят путь в несколько дней, а то и месяцев, прежде чем дойти до лавок торговцев Сентинеля. К примеру, ящик коловианского бренди, который сейчас пребывал в руках крепкого редгарда по имени Шамар. Сперва напиток месяц пылился в трюме грузового брига капитана Луция, пока тот не смог преодолеть беспокойные воды Абесинского моря. Корабль держал путь из Анвила и останавливался лишь в порту острова Строс М’Кай, чтобы пополнить припасы. В Сентинеле алкоголь сразу был выкуплен и передан в руки Шамару, который сейчас шествовал по рынку.       Редгард крепко сдерживал ящик своими большими руками. Шёл он осторожно, но быстро, не теряя времени. В том, как он передвигался, был виден опыт обращения с тяжёлыми и хрупкими предметами. Это последняя партия груза, которую он должен отнести к Джайре — своему работодателю и по совместительству владельцу одной из самых популярных таверн в городе. Женщина управляет заведением под названием «Похотливый грязекраб».       Их деловые отношения зародились много лет назад, когда Джайра была просто молодой девушкой-служанкой, которая мечтала открыть собственную таверну, а Шамар — помощником кузнеца.       В то время она подрабатывала в «Прихожем доме тетки Мирабель»: выполняла всякие задания в роли прислуги и официантки. Она мыла посуду, рубила дрова, меняла постель в номерах, и просто являлась девушкой на побегушках. На самом деле никаким «прихожим домом» данное заведение не было. Его можно скорее назвать борделем с возможностью заказать еду в номер. Завсегдатаи часто пытались каким-то образом «облапать» Джайру или склонить её к выполнению неприличных действий. В случае подобной наглости клиентов девушка отвечала жёстким матерным словцом, а иногда и ударом промеж ног. Конечно, хозяйке публичного дома (тётке Мирабель) не нравилось, что платежеспособные посетители уходят из-за своевольной работницы, однако поделать на этот счёт она ничего не могла, так как Джайра была незаменимым человеком в её бизнесе.       Как бы то ни было, время шло. Тётка Мирабель старела, а детей или родственников у неё не было, поэтому наследником её прихожего дома стала Джайра. После обретения ею статуса хозяйки данное заведение полностью преобразилось. Вместо неприличного борделя теперь была приятная таверна, где любили посидеть обеспеченные и люди среднего достатка.       Снаружи здание ничем архитектурно не отличалось от остальных сентинельских лавок, разве что выделялась вывеска с необычным названием. Внутри же данный трактир выглядел красиво и интересно. По интерьеру было видно, что хозяйка обладает вкусом. Пол, сделанный из песчаника, укрывали мягкие ковры, на стенах висели различные картины, а потолок украшала роскошная люстра с зачарованными свечками. Неудивительно, что «Похотливый грязекраб» стал одним из самых популярных заведений Сентинеля.       Шамар оставил последнюю партию выпивки в подвале таверны, а затем поспешил подняться наверх. Заведение было заполнено людьми. Шум голосов клиентов прерывался едва слышной музыкой лютни. Бард Яким играл какую-то грустную, меланхолическую мелодию. Служанки разносили еду и напитки. Джайра стояла за барной стойкой и не спеша протирала пивные кружки.       — Вот и всё, госпожа. Весь груз был выкуплен и перенесён в подвал, — обратился редгард к хозяйке.       — Хорошая работа, Шамар, — улыбнулась в ответ женщина. — Даэдра, сегодня погода жарче некуда…       День и вправду был особенно знойным даже для жителей Хаммерфелла. Солнце сейчас в зените. Большинство людей спряталось по домам, потому что на улице при такой температуре делать нечего. Этим и объясняется большое количество посетителей таверны в данное время.       — Как там поживает капитан Луций? — спросила Джайра.       — Довёз груз без происшествий. Весёлый, в хорошем расположении духа. Хотя он немного опечален тем, что ты не смогла самолично поговорить с ним.       — Ой, знаю я, как он хотел «поговорить»! В прошлый раз после «разговора» с ним мне пришлось покупать новую кровать… — она раздражительно хмыкнула, а затем продолжила протирать кружки.       В этот раз из-за огромного количества клиентов Джайра не смогла самолично прийти и проконтролировать, как прошла сделка насчёт покупки товаров, однако не волновалась по этому поводу. Она всецело доверяла Шамару, в том числе и в денежном вопросе. Он был её верным помощником и охранником, который всегда ставил её интересы превыше своих.       Внезапно спокойная обстановка трактира прервалась. Дверь заведения открылась. И без того неприятный жаркий воздух стал ещё более испорчен мерзким запахом пота и грязного тела. Конечно, подобная вонь не была редкостью для Хаммерфелла, но в данном случае всё действительно было очень плачевно. Кроме того, «Похотливый грязекраб» считался приличным местом, поэтому все гости перед его посещением мылись и надевали чистые вещи.       Однако пришедший человек отличался от остальных не только своим амбре, но и внешним видом. Его бледное жилистое тело было покрыто странной одеждой. На лице блестели какие-то стёклышки в железной оправе. На лбу размазана засохшая кровь. Буквально каждая деталь в его внешности говорила, что он не местный.       — Что за… — хотела было выругаться Джайра, но прервалась на полуслове.       Только сейчас она обратила внимание на то, что на поясе странника висел знакомый скимитар с непонятной эмблемой. Хозяйка заведения всё никак не могла вспомнить, где видела этот меч раньше.       Приход странного мужчины привёл к абсолютному затишью. Шумные клиенты, бард Яким, служанки — все замолчали и стали в оцепенении наблюдать за происходящим. Даже огромный Шамар не проронил ни звука, ибо всё это время зачарованно глядел на скитальца.       — Хочу воды… — хриплым едва слышным голосом промолвил вошедший в таверну Гарри Джеймс Поттер.       Он подошёл к барной стойке и бросил на поверхность огромный мешок с монетами. Вдруг его ноги подкосились, а голова закружилась. Мужчина обессиленно упал в обморок прямо перед застывшей от шока Джайрой.

***

      Маг открыл глаза лишь поздней ночью. Окружающее пространство было для него незнакомым. Его тело лежало на какой-то твёрдой кровати. Сама же постель находилась в углу тускло освещённой свечками комнаты. Рядом на тумбочке Гарри заприметил кувшин с холодной водой. Залпом он выпил всё до последней капли.       Только сейчас он ощутил, что его тело было абсолютно чистым и здоровым. Его больше не мучали головные боли от удара при аварии. Ему было хорошо. Чародей ощупал себя. На нём была не его одежда. Туловище украшала белая вязаная сорочка, а ноги покрыты такого же цвета штанами.       Мужчина резко встал, осмотрелся. Напротив него виднелась закрытая входная дверь. Слева стоял небольшой стол, на котором были аккуратно сложены его немногочисленные пожитки. Он тут же принялся натягивать на себя родные вещи вместо тех, что были на нём сейчас.       Однако Гарри оказался прерван. В его комнату безцеремонно вбежала молодая обеспокоенная редгардка, лицо которой волшебник видел впервые.       — О боги! Чужестранец очнулся! — прокричала девушка, а затем поспешила выйти из помещения.       Гарри удивлённо провёл её взглядом. Несколько мгновений спустя он смог примерить своё немногослойное одеяние. Старые джинсы, кеды, а также тонкий красный плащ, который в пустыне заменил ему рубашку, были совершенно чистыми, без следа от грязи и пота. Мужчина нацепил на пояс кобуру и прикрепил скимитар, отобранный у бандита-редгарда. Патроны для револьвера, до этого лежавшие врассыпную на столе, тут же оказались у него в карманах. То же произошло и с коробочкой с фамильным кольцом Поттеров, которое он хотел подарить Гермионе. Напоследок остались очки. За время пребывания в этом странном мире линзы успели обзавестись многочисленными царапинами, но продолжали отменно выполнять свою задачу. Теперь он был готов.       Волшебник подошёл к открытому окну, расположенному в дальней стороне помещения. Оттуда открывался вид сверху на пустой рынок Сентинеля. Вдоль него находились одинаковые здания из камня и известняка. Те, что были сделаны с помощью известняка (например, таверна «Похотливый грязекраб»), имели бежевый, а иногда даже жёлтый окрас; в свою очередь, каменные дома являлись зачастую серыми. Люди на улицах отсутствовали. С неба ярко освещали местность две гигантских луны. Наиболее интересным зрелищем был едва заметный вдалеке круглый замок с позолоченной крышей, напоминающий мечеть, рядом с которым величественно возвышались разнообразные придаточные башни. Позади строения красовалась прекрасная гавань, а посреди неё — множество огромных парусных кораблей.       Память Поттера начала проясняться. Глядя на чудесные «арабские» пейзажи, он вспомнил, как оказался в этом неведомом месте. От этого его кровь начала закипать.       — Другой мир, да?! Ублюдок… Кусок некромантского дерьма! Вонючий червь Реддл!!! — Гарри закричал, а затем в бессильной злобе сжал кулаки. Он вдарил со всей силы по стене. От жёсткого соприкосновения с известняком костяшки пальцев стёрлись до крови. Он больше не мог сдерживать накипевшую внутри ярость, поэтому продолжал избивать чем-то провинившуюся перед ним стену, пока на ней не появилась небольшая вмятина.       Внезапно его опять прервали. На этот раз в комнату вошла не молодая редгардка, а более зрелая женщина, хозяйка таверны. У нее были короткие чёрные волосы в стиле каре, фигуристое тело в облегающей одежде и приятное глазу лицо, хоть и немного покрытое морщинами. Увидев, чем занимается чужестранец, она в ужасе оттолкнула его назад, подальше от несчастной стены.       — Мать твою! Чужак, ты с головой не дружишь совсем?! Или у тебя мозги размером с злокрысьи яйца?! Ты на кой даэдра стену лупишь?       Мужчина не знал, что такое злокрысьи яйца, но ему было ужасно стыдно за то, что он не смог обуздать свои эмоции. В прошлом такого взрыва агрессии у него никогда не было. Хотя раньше он ни разу не попадал в совершенно незнакомый мир из-за восставшего из мёртвых заклятого врага… так что его нынешние чувства вполне объяснимы.       — Извини, — смущённо ответил Гарри, когда его пыл немного охладел. — Не хотел портить твою стену…       — Во-первых, успокойся. Во-вторых, ты есть хочешь? — заинтересованно спросила Джайра. Она старалась говорить строго, но едва заметная ухмылка выдавала её весёлое настроение. Вся эта ситуация с бьющим стену иностранцем её забавляла.       — Очень хочу.       — Конечно, ты голоден! Пролежал день на койке, пока был без сознания, любой захочет еды в такой ситуации. Пошли вниз, накормлю. Заодно и поговорим.       Комната Гарри находилась на втором этаже таверны, где располагаются и другие помещения для ночёвки. Оттуда они с Джайрой спустились вниз по красивой лестнице, сделанной из песчаника. В гостевом зале, где в дневное время суток посетители трактира едят и пьют, возле барной стойки их ждала взволнованная молодая редгардка. Та самая, которая вбежала в комнату Гарри, когда тот собирался поменять одежду.       — О, Минна, дорогая, разогрей-ка чего-нибудь вкусного для нашего чужестранца! И не забудь принести Строс М’Кайский ром, — окликнула служанку Джайра. После этого она уселась за первый попавшийся стол. Гарри сел рядом. — Итак, начнём. Ты нас всех вчера сильно позабавил своим приходом, хоть и напугал сперва. Сначала я подумала, что ты какой-то умалишённый нищий, случайно пришедший в приличное место, но, когда ты кинул мешок монет на стол, я сразу осознала, что ты не столь прост. К тому же я догадываюсь, кем являлся прежний владелец скимитара, что сейчас висит у тебя на поясе. Так кто же ты, чужак, и откуда взял меч?       — Меня зовут Гарри Поттер. Я заблудился в пустыне Алик’р, а потом на меня ещё и напали бандиты. Кажется, одного из них звали Нейт. У меня не было другого выбора, кроме того как убить их, — Гарри старался отвечать честно, но не затрагивая темы того, что он прибыл из иного мира. Всё таки, ему всё ещё было неизвестно, есть ли в этом мире маги и как к ним относятся местные.       — О, не беспокойся насчёт смерти этого позора человеческого. Многие тебе будут благодарны за умерщвление семейки грабителей. Об этом мы ещё поговорим, — она ухмыльнулась уголками губ. — Гарри Поттер, да? Хм, я думала в краях, откуда ты родом, обычно другие имена.       — Каких краях?       — Ну, ты выглядишь как бретонец. Ты из Хай Рока, наверное?       Гарри не знал, как на это отвечать. Ему казалось, что женщина произнесла какой-то набор бессвязных слов. Слово «бретонец» напоминало ему «британец», но было ясно, что в данном контексте это не правильная ассоциация. Поэтому он лишь нахмурился, а потом быстро сменил тему:       — А как тебя зовут? И кто ты?       — Моё имя Джайра. Я хозяйка «Похотливого грязекраба», этой замечательной таверны. А вот и Минна с едой и выпивкой!       К их столику подошла длинноволосая девушка с подносом. Перед Гарри поставили большую миску картофельного супа, тарелку с бараньим мясом (волшебник сразу почувствовал запах баранины) и кашей из чечевицы, а также железную кружку с ромом внутри. Он принялся жадно поедать всю принесённую еду. Хоть у него и было немного пропитания в пустыне, после того, как он отобрал его у бандитов, однако оно быстро кончилось. А в Сентинель Гарри шёл ещё пару дней. Именно поэтому сейчас он был голоден, как зверь.       Во время поедания еды чужестранцем Джайра лишь скучающе смотрела в окно. Она не хотела отвлекать человека от насыщения, но вопросов у неё было всё ещё много.       Поттер догрыз последнюю баранью кость спустя несколько минут.       — Вкусно, — сказал он, запивая остатки ужина Строс М’Кайским ромом. На вкус этот напиток напоминал самый обычный ром, который продавался в Лондоне, однако сильно выделялось ощущение его натуральности. —Кстати, а как ты меня вылечила от раны на голове и заражения болезнью?       — Ну, сначала я вызвала моего лекаря-алхимика. Он тебя напоил зельем лечения, а потом и от хвори какую-то бурду залил. Дальше я приказала служанкам полностью помыть твоё тело, а одежду очистить от грязи. К слову, Минна была очень довольна во время твоего купания, — Джайра широко улыбнулась, а затем подмигнула волшебнику.       Минна, стоявшая поодаль, но внимательно слушающая диалог хозяйки и чужака, внезапно покраснела, отвернулась, а затем смущённо выбежала из столовой в другую комнату. Гарри лишь недоуменно поднял брови. Из рассказа Джайры наиболее его заинтересовало упоминание зелий. Он думал, что, быть может, раз в этом мире есть зелья и алхимия, тут есть и магия.       — Послушай, Джайра, я оказался в этом городе случайно и ничего о нём не знаю. Тут есть где-нибудь волшебники?       — О, так и знала, что ты бретонец, — торжествующе сделала вывод женщина. — Говорок странный, вещи необычные, чародейство практикуешь… ты наверняка из Хай Рока! Хехе, вот, как тебе удалось убить тех полукровок, Нейта и его шлюховатую сестрицу.       Гарри знал, что рискует, задавая вопросы про магию, но теперь он окончательно убедился в том, что в этом мире она существует и не является чем-то сверхъестественным, раз на нее так обыденно реагирует хозяйка таверны.       — Так, ты меня отведёшь к местному магу?       — Да я с радостью, чужак, вот только смысла в этом мало: у тебя ведь ни гроша в кармане. А маги за просто так работать не будут, — она пару секунд молчала, а затем продолжила говорить, когда увидела нахмуренное лицо Гарри. — Но я знаю, как тебе заработать очень много денег. В этом тебе поможет этот скимитар, висящий на поясе…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.