ID работы: 8361361

Шаг Первый: Новый мир

Джен
NC-17
Завершён
18343
автор
Размер:
673 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
18343 Нравится 9904 Отзывы 6839 В сборник Скачать

Глава 36. Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Утро субботы началось с классической зарядки и физических упражнений, но на улицу идти не было никакого желания — снег не морозил, но мешал, как и грязь под ногами. Перед самым началом выполнения своего тренировочного комплекса, попросил Ровену получше оптимизировать знания по трансфигурации, но не особо изолируя сам мыслительный процесс. Такого маневра мы ещё не делали и это оказался довольно интересный опыт. Это как плохо контролируемые собственные мысли, когда стараешься ни о чём не думать — картинки, образы, тексты и прочая информация — всё это словно без моего участия крутило хоровод в голове, понемногу становясь всё более и более упорядоченным. Уже перед самым окончанием тренировки я попросил Ровену, чтобы она попыталась перевести особенность трансфигурационных возможностей Зодчего в подобие заклинания. Это может послужить неплохой разработкой и темой для статьи, помимо запланированных ещё в августе работ по совмещению трансфигурации живого и неживого одновременно.       Душ после тренировки — обыденная вещь, без которой трудно представить начало моего дня. Но перед походом туда я попросил известную мне домовушку Тимми подготовить мне завтрак в дорогу — неизвестно, как сложатся обстоятельства, а голод я не люблю, слишком уж от него много дискомфорта.       В комнате, где всё ещё спали остальные парни, я быстро проверил, всё ли есть в моей неизменной сумке с расширенным пространством, и убедился, что с наличествующим инвентарём мне не страшны никакие неожиданности. Одевшись в свой чёрный костюм-тройку и пальто с шарфом, перекинул сумку через плечо и покинул комнату.       В гостиной уже сидела Гермиона на нашем диванчике, а увидев меня, тут же встала, подошла и обняла.       — Покажи им там всем, — с улыбкой выдала своё напутствие девушка, не забыв мимолётно поцеловать в губы, быстро отстранившись.       — Так говоришь, словно я на бой иду, а не на экзамен.       — Мало ли, — Гермиона с улыбкой пожала плечами.       — Ладно, не скучай тут.       Быстрым шагом я направился к выходу из гостиной, попутно накладывая комплексы скрывающих чар. Хоть утро было ещё ранним, но уже можно было изредка встретить учеников и преподавателей, спешащих по своим делам.       По-зимнему прохладный утренний воздух приятно холодил лицо, но снег, к сожалению, уже начал таять, оставляя после себя немного грязи. С одной стороны мне нравится мрачноватый английский климат, но с другой, здесь явно не хватает нормальной зимы, чтобы море скрипящего под ногами снега, а утром от мороза звенел бы воздух. Тут же всё мрачно-склизкое, а снег зимой надолго не задерживается.       Быстро добравшись до «Трёх Мётел», где не было почти ни одного клиента, а мадам Розмерта явно что-то колдовала на кухне, я снял с себя маскировку и двинулся в сторону дальнего столика, где уже по традиции мы слушали лекции леди Гринграсс. В этот раз она тоже была там, в длинном чёрном платье и элегантном чёрном пальто, но, по традиции волшебников, с капюшоном. По мере приближения, я отчётливо ощущал по магии, что это именно Дельфина, а судя по её взгляду, в котором читалось узнавание и некое подтверждение этому самому «узнаванию», Дельфина тоже не обделена подобным талантом.       — Леди Гринграсс, — я учтиво кивнул и улыбнулся. — Содержание вашего письма меня крайне удивило.       — Мистер Найт, — улыбнулась Дельфина и поправив толстую косу светлых волос на плече, встала из-за столика. — Я сама была застигнута врасплох вестями из Гильдии, и многое пришлось организовывать в спешке. У нас мало времени.       Не дожидаясь моего ответа, Дельфина направилась к выходу, а я последовал за ней. Сразу же за порогом заведения Дельфина протянула мне руку, держа простую серебряную цепочку.       — Держись крепче.       Как только я взял цепочку и кивнул в знак готовности, Дельфина отдала вербальную команду «По́ртус» и нас закрутило пространственное перемещение и судя по скорости, портал действительно был межконтинентальным. Спустя некоторое время мы оказались на просторной круглой платформе посреди куполообразного зала с фресками на потолке. Освещение было не самым лучшим, лишь на уровне человеческого роста, и рассмотреть эти фрески было проблематично. Зато хорошо были видны желтоватые каменные стены и колонны, уходящие вверх. Бодрым шагом мы пошли в сторону высоких, но узких двустворчатых деревянных дверей с массивными чёрными металлическими скобами.       Лёгким движением руки Дельфина толкнула одну из створок, открывая. Просторный и высокий каменный коридор без окон. На всю длину тянулись колонны, образуя арки под потолком. Возле каждой колонны с обеих сторон стояли горшки с высокими декоративными деревьями, а на отдельных постаментах — каменные рыцари в полном старинном доспехе. Каждый рыцарь стоял прямо, я бы даже сказал, гордо, опираясь на рукоять большой секиры, упёртой в постамент.       Я шёл вслед за целеустремлённо двигавшейся по коридору Дельфиной. Иногда встречались двери, повороты, другие залы, немного отличавшиеся либо формой, либо длиной, либо оформлением, а порой и всем сразу. Несколько раз мы прошлись по монументальным и широким лестницам, но двигались только вниз. И ни одного окна. Пару раз встретили спешащих куда-то волшебников в самых разных одеждах — от классической мантии с широкополой шляпой, до вполне адекватных, и похоже, насквозь обычных деловых костюмов и пальто. Один раз встретили двух старцев в дорогих серых мантиях, но без изысков. Они сварливо, но тихо спорили друг с другом, не обращая ни на кого внимания.       — Леди Гринграсс, позвольте вопрос? — обратился я к Дельфине, когда мы спустились уже на четыре уровня.       — А я всё гадала, когда ты спросишь?       — Где мы?       — Непосредственно под Костёлом Святого Игнаце.       — Эм… Вау…       Я поравнялся с Дельфиной и поймал на себе насмешливый взгляд голубых глаз, подметив лёгкую улыбку на её лице.       — Я понимаю твоё замешательство, Макс. Но мы в Праге. Поверь, здесь всё не то, чем кажется, а магическая и обычная истории этого города так переплетены, что их различить нельзя. Если будет время, и, если захочешь, можно будет посетить пару интересных мест и поверь, ты узнаешь много нового.       — К примеру? Я знаю, что этот Костёл принадлежал иезуитам. Это всё как-то…       — Странно? — вновь улыбнулась Дельфина, глянув на меня.       Мы вышли в очередной просторный высокий зал. Этот был много светлее, а из специальных ниш под потолком лился дневной солнечный свет. По обе стороны зала находились самые настоящие парковые зоны с пышущей жизнью растительностью, деревьями и кустами, а в некоторых беседках посреди этих парков сидели и общались немолодые волшебники, распивая что-то в кубках и закусывая фруктами. Но мы точно под землёй…       Дельфина слегка замедлила шаг.       — Костёл построен много раньше, чем принято считать у обычных людей. Да и оформление его было несколько иным. С самого начала это место было обителью знаний, домом для волшебников и волшебниц, что стремились постигать тайны мироздания через трансфигурацию и алхимию. Но когда в семнадцатом веке стало окончательно ясно, что «Статуту быть», Костёл был скрыт, как и многое другое.       Мы прошли мимо группы волшебников, обменявшись вежливыми кивками, и направились к одной из очередных высоких двустворчатых дверей.       — Однако, в Праге, как и во многих других значимых городах Европы, жизни и судьбы обычных людей и волшебников были слишком тесно переплетены, и, кстати, забавный факт — чем дальше от Рима, тем глубже эти связи. В общем, хоть и принято считать, что волшебники находятся в полной самоизоляции, но на самом деле, все более-менее влиятельные структуры связаны между собой, обмениваются информацией и решают различные важные вопросы. Религиозные институты, церковь, правительства волшебных и обычных государств. Буквально через неделю было достигнуто соглашение о сотрудничестве между церковью и Ордо Мистерия, или, как ещё тогда называли — Уроборос, теперь более известного как две гильдии — трансфигураторов и алхимиков.       — Уроборос? А что так скромно.       — Станешь Мастером — узнаешь.       Заинтриговала, чертовка.       — Я думал, что алхимия пришла из зельеварения.       — Из любой магической дисциплины так или иначе можно прийти в другую, ведь в основе их всех лежит магия.       Мы покинули зал, пройдя его насквозь, и оказались в очередном коридоре. Но на этот раз путешествие было довольно коротким и буквально вторая дверь по этому коридору оказалась нашей целью. Зайдя внутрь, мы оказались в просторном и довольно классическом кабинете с отделкой тёмным деревом, большими и мягкими на вид кожаными диванами, столиками, шкафами с книгами. Само собой, здесь был и большой рабочий стол, за которым сидела пожилая статная дама в белых одеждах и мантии, по краям которых струились голубоватые мелкие узоры. Её седые волосы были собраны в тугой пучок на затылке, а взгляд был не по возрасту жив и остёр.       — А, Дельфина, девочка моя, — радостно улыбнулась дама и встав из-за стола двинулась нам навстречу.       — Грандмастер, — Дельфина почтительно поклонилась, а дама быстро-быстро положила руки ей на плечи и вернула той вертикальное положение.       — Оставь эти формальности. Это твой ученик? — дама внимательно и быстро оглядела меня.       — Да, — кивнула Дельфина. — Максимилиан Найт.       Эта немолодая дама подошла чуть поближе, а я учтиво поклонился. Похоже, она разглядела во мне что-то, одной ей известное, и скупо, но удовлетворённо, кивнула.       — Патриция Харт, грандмастер трансфигурации и алхимии, — сама представилась она, а в моей голове тут же промелькнуло множество интересных работ от её имени, причём некоторые датированы серединой девятнадцатого века.       — Для меня честь быть представленным столь выдающемуся эксперту в своей области, — я вновь с уважением поклонился.       Грандмастер кивнула, принимая информацию как данность, и повернулась к Дельфине.       — Нужно поспешить, если вы уверены в своих силах. Совет может в любой момент отбросить склоки и утвердить новый порядок проведения аттестации.       Грандмастер уверенным шагом направилась прямо в стену, как и Дельфина. Пришлось отбросить в сторону вопросы и быстро оказаться рядом с ними. Не дойдя до стены, я ощутил колебания магии от грандмастера, а пространство вокруг словно смазалось. Всего лишь на краткий миг, но этого хватило, чтобы следующий шаг мы уже делали в совсем другом помещении.       Просторный зал по типу амфитеатра. Мы стояли на большом круглом пятаке пола из гладкого желтого камня. Он был ровен настолько, насколько это вообще казалось возможным. На краю этого пространства полумесяцем стояли массивные деревянные столы. Те, что посредине, были несколько массивнее, а те, что расходились от центра по бокам в форме полумесяца, явно предназначались для посетителей. Освещение было, я бы сказал, уникальным, ведь для меня видимым были лишь круглый пятак пола, да ряды столов передо мной, а всё остальное, если оно вообще было, тонуло во тьме, не оттягивая на себя внимание.       Грандмастер Харт направилась к этим центральным столам, возле которых стояли семь волшебников в чёрных, тёмно-синих и белых мантиях, и о чём-то явно спорили, активно жестикулируя, а судя по эмоциям на лицах некоторых из них, шло активное выяснение, в чью родословную затесались козлы и свиньи, и о степени негативного влияния подобного родства на интеллектуальные способности оппонента.       — Стой здесь, никуда не уходи, сейчас начнём, — коротко сказала Дельфина, и направилась к своим коллегам наверх.       Около минуты потребовалось почтенным волшебникам, чтобы остановить свой спор и рассесться по местам за большими столами, глядя на меня сверху. Грандмастер Харт сидела в самой середине и явно возглавляла этот сбор.       — Дамы и господа, — заговорила она. — Как председатель двадцать первой аттестационной комиссии на звание мастера в области трансфигурации, объявляю начало седьмого заседания с целью подтверждения квалификации соискателя открытым. Мастер Дельфина Габриэла Гринграсс, как наставник соискателя, имеет право на обсуждение. Итогового голоса лишена. Приступим.       Грандмастер провела рукой над своим столом и судя по магии, там точно что-то произошло, но что — неизвестно. Коллеги устремили взгляды на свои столы. Возможно, там появилась какая-то информация.       — Соискатель, — вновь заговорила грандмастер, глядя уже на меня. — Представьтесь.       Протоколы заседаний, пусть и с затёртой секретной информацией, я читал не раз, как и правила, а потому вопросов к происходящему у меня не было.       — Максимилиан Найт из рода Блэк, пятнадцать полных лет. Ученик Школы магии и волшебства Хогвартс, личный ученик мастера Дельфины Габриэлы Гринграсс.       Волшебники тут же о чём-то зашептались, активно обсуждая. Это длилось всего пару секунд, а когда все смолкли, продолжая изучать что-то на своих столах, грандмастер продолжила:       — В связи с отменёнными два дня назад, и не установленными на момент начала аттестации требованиями к соискателю, относительно проведённых исследований в области трансфигурации, вопрос о наличии или отсутствии публикаций снимается.       — Однако, — заговорил пожилой волшебник, ещё недавно активно споривший с коллегами. — Я считаю, что комиссия вправе оценить изыскания соискателя по защищаемой дисциплине. Мастер — не просто сильный волшебник, заучивший кучу заклинаний. Думаю, все мы хотим знать, может ли соискатель внести свой вклад в непростое и столь многогранное направление изучения магии.       Многие одобрительно закивали, а грандмастер посмотрела на меня.       — Мистер Найт. Вы можете предоставить какие-либо научные изыскания для рассмотрения комиссией?       — Безусловно, председатель, — я кивнул.       Достав палочку из кобуры на предплечье, начал трансфигурировать из воздуха два пергамента, и не без помощи Ровены, параллельно создавая на них систематизированные, упорядоченные записи по моим экспериментам с трансфигурацией себя в сплав живого и неживого на основе знаний о свойствах материалов, но не указывая, что трансфигурировал себя — просто объект, человек, волшебник. Второй свиток заполнялся общими выкладками по трансфигурации пространства по типу Зодчего.       Свитки становились длиннее и длиннее, записи печатным шрифтом тянулись всё дальше и дальше, периодически сменяясь расчётами и схемами. Как только создание свитков подошло к концу, я с помощью магии разделил их на много равных по размеру страниц и подшил наподобие тетрадки, отлевитировав на стол перед комиссией. Удивил ли я этих волшебников подобным? Вообще ни разу. Мне даже как-то легче стало от того, что я в кои-то веки среди волшебников, которые не впадают в шоковое состояние при виде чего-то большего, чем парочка светящихся лучиков заклинаний.       Члены комиссии быстро пробежали глазами по тексту, пролистали записи, пошептались между собой, после чего заговорил всё тот же старик-спорщик:       — Материал действительно есть и после беглого прочтения, думаю, все согласятся, что можно перейти непосредственно к аттестации. Однако, материалы требуют, на мой взгляд, более детального изучения.       — Голосуем. Кто за проведение аттестации с последующим изучением предоставленных материалов?       Проголосовали, как ни странно, все за.       — Единогласно. Максимилиан Найт. Приступаем к теоретической части. Можете присесть.       Загвоздка в том, что присесть не на что, но мы же на аттестации по трансфигурации, не так ли? Поведя палочкой перед собой и крутнув простенькую петельку для облегчения контроля тока магии, создал из воздуха простое и удобное кресло и стол, за которые и сел, чем вызвал лёгкую улыбку у некоторых членов комиссии.       — Приступим, — обозначила начало грандмастер…       …Вопросы, вопросы, вопросы. На протяжении нескольких часов из меня пытались вынуть душу посредством довольно неординарных вопросов в области трансфигурации. Хорошо, что за счёт предоставленных работ мне удалось избежать банальных и простых тем, и совсем уж базовые знания никто не проверял. Однако, хватало и других тем, начиная от нюансов трансфигурации из неживого в живое и тому подобного, до зависимостей арифмантических формул от объёма, плотности и структурного разнообразия исходного материала, и их влияние на затраты магической энергии и уже зависимости этих затрат от точности арифмантического или схематического представления конечного продукта преобразования. Была затронута и тема трансфигурации пространства, её особенности и отличия с трансфигурацией материи. Но помимо банальной сложности вопросов и затронутых тем, был и один момент, натолкнувший меня на одну интересную мысль — трансфигурация энергии.       По мере ответов на вопросы, мне волей-неволей приходилось обдумывать эти самые ответы, вновь обрабатывать имеющуюся информацию, порой глядя на неё совсем под другим углом. Это-то и натолкнуло меня на мысль о трансфигурации энергии. Мысль появилась в тот момент, когда мне пришлось сопоставить некоторые общие правила и формулы трансфигурации пространства и трансфигурации материи — если максимально их усложнить, сделав максимально детальными, не без помощи Ровены, конечно же, то начинает прослеживаться схожие математические структуры и обоснования. Сверху на это наложилась одна теория о том, что всё сущее является энергией. Следом из глубин сознания, как чёртик из табакерки, выпрыгнула теория струн, которую я помню, к своему великому сожалению, совсем-совсем плохо.       Всё это породило в голове цепочку совершенно абстрактных теорий и мыслей о том, что трансфигурация — нечто куда более глубокое, чем превращение одного в другое. Правда, оформиться во что-то осмысленное вся эта каша пока не смогла. Пока.       После теоретической части меня погоняли по практике, прося трансфигурировать всё подряд во всё подряд, а объёмы этой трансфигурации были действительно внушительные — с десяток кубометров камня как начальный материал, а времени на создание и активацию заклинания давали чуть ли не впритык к моим возможностям. Конечно, если потребовалось бы, я тут же усилил бы себя гемомантией или добавил немного этой энергии для компенсации нехватки магии, но этого делать не пришлось. В качестве финального аккорда в аттестации практики, меня попросили провести серию трансфигураций по предоставленным мною материалам. Ну я и превратил себя в ту забавную, на мой взгляд, пантеру из сплава органики и неорганики, все внутренности и «внешности» которой были испещрены рунами для тех или иных магических манипуляций. Воспроизвёл и трансфигурацию тени через пространство, создавая предметы из тени. Небольшие совсем, в пределах четверти кубометра по объёму — слишком уж сложно это в виде заклинания, хоть и не очень затратно по магии. Это тебе не поглощённый Зодчий, ставший способностью. Подобная трансфигурация порадовала одну часть комиссии, и немного огорчила другую, но оно и понятно — гильдия-то может и одна, но люди есть люди. Не всех порадуют успехи ученика другого мастера.       По окончании практической части аттестации, грандмастер Харт постановила, что требуется более детальное изучение предоставленных материалов, и окончательное решение будет вынесено комиссией в течение восьми часов. Я покинул зал вместе с Дельфиной через внезапно появившуюся позади меня дверь.       Мы вновь шли по очередным высоким каменным коридорам с колоннами, горшками с деревьями, и даже порой попадались огромные картины, но, как и во многих других коридорах, тут как и прежде нельзя было разглядеть, что там за изображения и фрески на потолке, а ведь взгляд то и дело сам устремляется к ним.       — Наставник, а что на потолке изображено?       — Никто не знает. Смотри, — Дельфина махнула рукой, отправляя шарик Лю́моса под потолок.       Хотел бы я сказать, что чем дальше шарик летел, тем больше света падало на потолок, но нет. Казалось, будто Лю́мос летит в пустоту, а под потолком как было всё черным-черно и лишь мелькали слабые неясные образы и силуэты, так всё и осталось. Лю́мос потух, а Дельфина заговорила:       — Говорят, что на этих потолках скрыта вся тайна мироздания, а увидеть и постичь её сможет лишь тот, кто постиг и принял тайны трансфигурации и алхимии.       — И как? Кто-то прочитал?       — Даже если и прочитал, — улыбнулась Дельфина, — то скорее всего, унёс эту тайну в могилу. Наука и знания — странная вещь. Ответ на один вопрос порождает два новых, подобно головам гидры, и сражение это не знает конца.       — А может быть кто-то от скуки всё зачаровал, — пожал я плечами, а Дельфина рассмеялась.       — Такое даже более вероятно. Так, времени у нас до восьми часов и вызвать могут в любой момент. Но и покидать город, а тем более страну — не стоит. Экскурсия?       — Я только «за».       Минут двадцать у нас ушло на то, чтобы покинуть подземелья, но вышли мы не совсем через Костёл, а из двери в соседнем здании. Судя по ощущениям, тут не обошлось без очень серьёзных и комплексных чар сокрытия от обычных людей и просто любопытных волшебников. Знаешь, что и где искать — найдёшь.       Меня с первых же секунд прогулки захватила атмосфера этого чудесного города. Узкие мощёные камнем улочки или большие площади, дома в самых разных архитектурных стилях, дизайн создавался вслед за веяниями моды разных эпох. Безусловно, многое неоднократно подвергалось реставрации или переносилось, перестраивалось в самые разные года, но атмосфера оставалась удивительной. Особенно приятным, как по мне, было время года и немного пасмурное осеннее небо. Пожелтевшая или опавшая листва придавала воздуху тот характерный запах осени, который я давно уже не чувствовал в лесах Шотландии близ Хогвартса.       Людей на улице было не очень много, ведь сейчас совсем не туристический сезон. Именно это позволяло свободно и спокойно гулять по улочкам города. Но самое удивительное — здесь в разной мере, но везде ощущалась магия. Особенно хорошо она ощущалась возле действительно старых домов, средневековых сооружений, будь то Пороховая Башня, Астрономические Часы или, что самое удивительное, Страговский Монастырь — мы добрались до него не сразу, хоть и внутрь не пошли.       — Здесь, — Дельфина кивнула в сторону монастыря, когда мы проходили рядом. Конечно же, как и положено, всю дорогу Дельфина держала свою руку на сгибе моего локтя, искусно направляя наш маршрут туда, куда нужно именно ей. — Находится одна из самых неординарных библиотек. На данный момент там существует две секции — общая, и закрытая. В закрытой представлено множество первопечатных или рукописных трудов по алхимии и прочей магии. Конечно, по договорённости с соответствующими организациями, в том числе и Уроборосом.       — Разве это не ересь?       — И да, и нет, — улыбнулась Дельфина, и мы пошли дальше, спускаясь прочь от монастыря. — Есть магия и ритуалы, которые можно реализовать, не имея ни крохи способностей и являясь обычным человеком. Такие манипуляции берут магию извне. Их очень мало и вот они запрещены полностью для распространения и даже ознакомления среди обычных людей. Остальное же, что церковь, что волшебники, ценят как наследие прежних времён. Волшебники ценят знания, а не его носитель, потому копии всех книг имеются в достатке, но вот оригиналы под чарами сохранности и маггловскими системами того же назначения, хранятся здесь. Правда, как мне известно, не каждый обычный человек может попасть в закрытую секцию, хоть и устроено сейчас всё в большей мере как музей.       Вскоре мы вновь оказались ближе к центру Праги, а время шло уже к вечеру. Несколько затянувшееся путешествие и пешая прогулка сказались на нас вполне очевидным образом, и вот мы оказались в небольшом патио, этаком внутреннем дворике при ресторане, хотя в данном случае — большом и дорогом кафе. Посетителей как внутри, так и снаружи было очень мало, а время года по местным меркам прохладное, но разве напугаешь англичанина лёгкой прохладой и постепенно проясняющимся вечерним небом? Мне бы ещё хоть немного на чешском понимать, ведь выбранный для прогулки квартальчик явно не подразумевал наличие здесь туристов, и дублирующих надписей на английском, как и меню в кафе, здесь не было. В общем после того, как я отодвинул для Дельфины стул и сам сел напротив, к моему лёгкому стыду, с заказом пришлось разбираться именно ей.       — Я немного удивлён, наставник, — улыбнулся я, пока мы дожидались заказ. На улицах уже включалось ночное освещение, хотя почти прояснившееся небо ещё отдавало голубизной, сменявшейся рыжиной на закате.       — Чем именно?       — И язык-то чешский вы знаете, и, судя по всему, с деньгами обычными обращаться умеете, в городе обычных людей ориентируетесь. Знаете, общение с нашими чистокровными волшебниками порой уверяет меня в невозможности того, что я сейчас вижу.       Дельфина улыбнулась, поправив толстую косу волос на плече.       — Как-то так вышло, что читать и считать я обучена, и, смею надеяться, умом не обделена. А когда путешествуешь по миру, так или иначе приходит навык ориентирования в городах. Да и чего уж, кафе, ателье и библиотеку я как-нибудь отличить смогу.       — Не подумайте чего…       — Не переживай, — отмахнулась Дельфина. — Я сама не единожды впадала в ступор, видя неспособность многих волшебников банально сориентироваться в трёх зданиях или перейти дорогу. Есть вещи, пониманию которых не учат и оно приходит только в ходе долгих наблюдений и подсознательного анализа закономерностей. Допустим, ты замечал, что в Англии люди в обычном мире сами того не замечая, стараются ходить по левой части дороги, а в других странах — по правой?       — Хм, а ведь и правда.       — А всё просто — в Англии автомобили ездят по левой стороне, а в других странах, кроме Японии, если я не ошибаюсь, по правой. Подобного в принципе нет в магическом мире, и все ходят там, где удобно. Но многие бытовые закономерности и вещи одинаковы для обоих миров, ведь разделились мы не так уж давно, и до сих пор ещё живы те, кто помнит времена без Статута. Те же кафе, библиотеки, издательские дома, специализированные магазины и прочее — всё оно имеет под собой всё ту же идею и концепцию, разве что начинка другая.       Официант принёс нам заказ, и мы неспешно приступили к ужину, в ходе которого молчали, наслаждаясь местной кухней. Только когда пришло время напитков и спокойного времяпрепровождения, а небо над головой окончательно потемнело, уступая главенствующую роль в освещении электрическому, но мягкому свету, мы продолжили разговор.       — А как, кстати, комиссия оповестит о необходимости вернуться?       — Патро́нус или Голем, — пожала плечами Дельфина. — Кстати о големах, раз уж мы в Праге. Ты знаешь, что своим появлением это название для искусственно созданных псевдоразумных объектов обязано именно Праге?       — Честно? Нет.       — Тогда тебе обязательно стоит почитать как легенды обычных людей, так и конкретную литературу по трансфигурации. Мы же не затрагивали детально големостроение, так, общие основы и постулаты. Вообще, в трансфигурации особо никого не удивишь созданием чего-то разумного, но для всего используется тот или иной шаблон из разума волшебника. Те же статуи в Хогвартсе. Старинная разработка, но по сути своей, там големом и не пахнет — просто трансформация и чары с моделью поведения и командами.       Мы отпили сока из бокалов, после чего Дельфина продолжила:       — А вот именно здесь, в Праге, один известный мыслитель и мастер не столько в трансфигурации, сколько в актуальной в те времена каббале, смог создать подобие души и разума, заключив её в глиняном человеке. В каббале давным-давно старались реализовать легенду, по которой Бог создал человека из глины, наделив того душой. Подобное реализовал в шестнадцатом веке Йехуда Лива. Именно его труд, спустя почти сто лет, дал начало големостроению. Да и само слово «голем» волшебники взяли в память о происхождении Йехуды Лива. Забавно, кстати, что одна из форм этого слова, «гойлем», носит значение «неповоротливый истукан, болван».       — Даже так? Гойлем? Ха-ха…       Дельфина тоже улыбнулась, поняв к чему я клоню.       — В этом свете, — заговорил я сквозь улыбку, — одна известная нам фамилия видится совсем в ином свете. А главное — прям в яблочко.       — Как вы яхту назовёте, — пожала плечами Дельфина, продолжая улыбаться, — так она и поплывёт.       Как только мы расплатились и покинули гостеприимное заведение, Дельфине на плечо села крохотная птичка, скинув не менее крохотную записку в руки и тут же улетев. Без всяких палочек, леди Гринграсс увеличила записку и прочитав её, глянула на меня.       — Пора.       Мы зашли за угол, попутно накладывая магглоотталкивающие чары, без которых гуляли всё это время. Дельфина взяла меня за руку и велела приготовиться. Аппарация была странной — в ней чувствовались чужеродные элементы. Мы оказались в небольшом круглом зале, а Дельфина явно заметила вопрос в моём взгляде.       — Особые алгоритмы активации аппарации. Без их знаний сюда не попасть. Пойдём.       Всего один коридор в подземельях гильдии нам пришлось пройти, чтобы вновь оказаться в зале для аттестации. Как и в прошлый раз, я встал на середину большого круга, а за столами, уходящими вверх и вдаль по типу амфитеатра, сидели волшебники, к которым присоединилась леди Гринграсс. Когда все заняли свои места, слово взяла грандмастер Харт, всё в тех же белых одеждах.       — Как председатель двадцать первой аттестационной комиссии на звание мастера в области трансфигурации, имею честь объявить результаты седьмого заседания с целью подтверждения квалификации соискателя. Сей комиссией единогласно решено, что соискатель Максимилиан Найт из рода Блэк полностью подтвердил свою квалификацию на звание мастера в области трансфигурации. Официальное подтверждение вступает в силу от сего числа сего месяца, одна тысяча девятьсот девяносто пятого года по общепринятому летоисчислению.       Несмотря на еле сдерживаемую радость, я подметил, как взгляд Дельфины вдруг стал обеспокоенным.       — Максимилиан Найт, прошу подойти вас, — с этими словами стол перед грандмастером трансформировался, образуя лестницу от неё к кругу, на котором я стоял. Я направился к этой лестнице, а грандмастер начала спускаться, держа в руках небольшую шкатулку.       Мы встретились в самом начале лестницы, там, где первая ступенька касалась пола зала. Грандмастер Харт открыла шкатулку, внутри которой на красном бархате лежало простое золотое кольцо, и лишь там, где обычно ожидаешь увидеть какое-то украшение, был выгравирован змей в форме полукруга.       — Приложите руку к рубину на крышке шкатулки, — сказала грандмастер. Всё, как и положено по протоколу.       Я приложил руку к крохотному рубину, сразу почувствовав активацию сложных магических контуров по всей шкатулке и внутри кольца. Пришлось подождать пару секунд, пока активация не закончится.       — Примите это кольцо как знак, подтверждающий вашу квалификацию.       Приняв кольцо, я надел его на средний палец левой руки. Само собой, в моей голове был один вопрос — почему Уроборос не полный? Похоже, это отразилось в моём взгляде, и грандмастер Харт позволила себе лёгкую строгую улыбку, чем-то напомнив МакГонагалл.       — Поздравляю, мастер Найт. Шкатулка остаётся здесь как свидетельство вашего мастерства. Засим объявляю седьмое заседание двадцать первой аттестационной комиссии оконченным.       Волшебники встали со своих мест и поаплодировав с десяток секунд, начали расходиться по своим делам, исчезая в темноте, а Дельфина скорым шагом спускалась к нам.       — Что касается Уробороса, — заговорила грандмастер, закрыв шкатулку, — то он замкнётся, когда вы получите звание мастера в алхимии.       Леди Гринграсс подошла к нам, извиняющимся взглядом смотря на грандмастера.       — Прошу прощения, грандмастер Харт, но нам нужно срочно возвращаться.       — Что-то случилось? — на лице этой немолодой дамы отразилось беспокойство. — Я надеялась посидеть за чашечкой чая, ведь мы так давно не виделись.       — К сожалению, внезапные и срочные дела не терпят отлагательств. Я обязательно навещу вас в ближайшее время.       — Что же, раз так необходимо, не смею вас задерживать.       Грандмастер повела рукой по воздуху, и что-то неуловимо изменилось в магии вокруг.       — Можете уходить портключом прямо отсюда. Буду ждать письма, девочка моя, — улыбнулась грандмастер, а Дельфина буквально всунула мне в руки цепочку, тут же произнеся:       — Портус.       Вихрь пространственных искажений закрутил нас в своей неистовой пляске, выбросив через пару секунд в том же месте в Хогсмиде, откуда мы перемещались. Здесь был уже поздний вечер, как, собственно, и в Праге, а в домах горел свет.       — Мне нужно в Хогвартс, — коротко бросила Дельфина, тут же уходя в чёрный дым трансгрессии. Я последовал за ней.       Очень быстро мы преодолели расстояние до открытых ворот. Перед каждой дверью приходилось выходить из трансгрессии, ибо хоть в замке и можно перемещаться таким образом, но никак не сквозь стены, двери и прочие материальные препятствия, не разрушая их. Оказавшись внутри замка, Дельфина словно к чему-то прислушалась, и вновь ушла в трансгрессию, перемещаясь к главной башне. Внезапно перед нами вспыхнул огонь, из которого тут же появился Фоукс и Дамблдор, с палочкой наготове.       — А, это вы, — директор убрал палочку, жестом отправляя Фоукса «полетать». — Вы как нельзя кстати, миссис Гринграсс, мистер Найт.       Директор выглядел слегка обеспокоенным… Нет, раздражённым и раздосадованным, но не обеспокоенным.       — Что с моими детьми? — Дельфина тут же оказалась напротив директора и выглядела предельно серьёзной.       — Никакого вреда, не считая пары незначительных ссадин и ушибов. Проблема в самой ситуации. Полагаю, вы хотели бы лично убедиться в этом, проследовав в больничное крыло. Мистер Найт, вам тоже следует пройти с нами.       Не задавая лишних вопросов, мы последовали за директором. Леди Гринграсс пару раз посмотрела на правую руку директора, но на ней явно иллюзия — рука выглядела здоровой.       Всего пара минут потребовались нам, чтобы добраться до больничного крыла. Как только мы открыли двери, то на нас буквально обрушился шум из заглушённых чарами болезненных стонов и стенаний. Двенадцать коек были заняты учениками с травмами разной степени тяжести, и судя по всему, было им ну очень больно. Приглядевшись, я с удивлением узнал в них учеников со Слизерина, среди которых был Малфой, Нотт, Крэбб, Гойл и прочие, с шестого, седьмого и четвёртого курсов. Однако, директор вёл нас дальше, к ещё одним дверям.       — Скажу вам сразу, мистер Найт, — заговорил директор. — С мисс Грейнджер всё в порядке ровно в той же степени, что и с девочками миссис Гринграсс, однако говорить она согласна только с вами.       Мы зашли в следующую дверь, за которой располагались ещё койки, а вокруг небольшого пятачка у стены рядом с окном стояла большая белая ширма, закрывая собой это место. Мы подошли именно к ней.       — Поппи, к вам можно? — спросил директор, а из-за ширмы тут же вынырнула голова нашей медиведьмы.       Мадам Помфри быстро поглядела на нас, признала и кивнула, пропуская внутрь. Мы зашли.       Тут стояли две кровати и прикроватные тумбочки с банками из-под зелий и мазей. На одной из кроватей сидела Астория с мраморно бледным спокойным лицом, и поглаживала по голове всхлипывающую и вздрагивающую Дафну, обнимавшую её. Вокруг, туда-сюда металась Гермиона с растрёпанной копной волос и на краткий миг я даже подумал, что это вовсе не она — столько было неприкрытой злобы в глазах. Как только она увидела меня, сразу оказалась рядом и обняла, быстро отстранившись. Взгляд её немного смягчился.       — Ты сказал, — заговорила она, — показать тебе это и передать: «Не раньше Круциатуса. Держи себя в руках». Понятия не имею, что это значит.       Гермиона вытащила из кармана мантии пергамент и протянула мне. Приняв его, развернул и начал читать.       — Ничего не понимаю.       — Это для защиты от Амбридж, — пояснила Гермиона. — Не знаю всей сути, но она грозилась, что за причинённый множеству чистокровных волшебников вред, магглорождённой устроят ад.       — Позвольте поинтересоваться? — обратился ко мне директор. Именно в этот момент Астория и Дафна увидели свою мать, а Дельфина села на кровать рядом с ними и теперь Дафна всхлипывала, уткнувшись в её плечо.       — Контракт ученик-мастер, — ответил я директору. — Между мной и Гермионой. Но я только-только…       — Молчите, мистер Найт, — прервал меня директор. — Кажется, я начинаю понимать… Мисс Грейнджер, вы можете поведать, что именно случилось?       — Только то, — лицо Гермионы стало спокойным, но во взгляде то и дело плескалась злость, — что Сами-Знаете-Кто решил передать нам всем привет, а эти недолюди слишком уверились в своей исключительности и безнаказанности.       — То есть ты уложила всех этих ребят?       — Не только я, но больше я сказать не могу. Не сейчас.       Я повёл вокруг рукой, создавая заклинание для проверки защиты от Табу. Директор явно понял смысл и посмотрел на меня снисходительно.       — На всякий случай, — ответил я на этот взгляд, а директор кивнул.       — Но позвольте, — заговорил он. — При чём тут вы, и юные мисс и мисс Гринграсс?       — Через меня проучить Макса…       — А через нас, — спокойно заговорила Астория. — Показать маме всю ошибочность её нежелания сотрудничать с Тёмным Лордом.       — Так… — директор на секунду задумался. — Мистер Найт, прошу следовать за мной. Если я правильно всё понял, то у нас не так много времени. Миссис Гринграсс. Я полагаю, вы желаете остаться с девочками?       — Безусловно, директор.       Директор кивнул, бормоча: «Удивительно, как история способна повторяться». Он вышел за ширму, и я последовал за ним, а в голове моей крутились мысли одна другой хуже, но слова: «Лишь ушибы и царапины» успокаивали, пусть и немного.       Мы быстрым шагом покинули больничное крыло, а через пару минут добрались до директорского кабинета, где царил полумрак и лишь несколько мягких желтых огней освещали пространство. Ещё несколько минут ушли на то, чтобы директор нашёл где-то в своих закромах шкатулку, с которой и подошёл ко мне, открывая её на ходу.       — Вот, мистер Найт. Всегда знал, что рано или поздно он пригодится, но не думал, что именно для такого.       В открытой шкатулке лежал медальон в форме нескольких тонких колец одно в другом. В середине этих колец был круг с песочными часами.       — Это Маховик Времени, — пояснил Дамблдор, достав из шкатулки артефакт и отложив её на стол. — Могущественный артефакт. Могущественный и опасный. Я бы хотел многое рассказать о нём, но боюсь, что время — непозволительная роскошь в данный момент.       Директор блеснул очками-половинками в полумраке кабинета, протягивая мне этот артефакт.       — Придётся ограничиться быстрым инструктажем. Самому себе на глаза не попадаться, а в идеале — вообще никому. Будьте предельно осторожны. Надевайте цепочку.       Надев цепочку на шею, посмотрел на директора. Он что-то явно просчитывал, но на это у него ушло не больше пары секунд.       — Думаю, двух оборотов хватит. А сейчас, я направлюсь вновь в больничное крыло. Надеюсь, мистер Найт, вы знаете, что горгулья нынче любит фисташковый крем?       — У неё специфические вкусы, — кивнул я в знак того, что всё понял.       Как только директор скрылся за дверью кабинета, я прокрутил механизм Маховика Времени два раза. Ох, неспокойно нынче в Датском королевстве…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.